Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача
СодержаниеЧасти речи Имя существительное (the noun) Существительные собственные и нарицательные Волга, the Caucasus Кавказ Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Существительные исчисляемые и неисчисляемые Ср.: Animals do not possess the power of speech. There are very many amusements in the Park of Culture and Rest. Ср. Число (number) Образование множественного числа имен существительных Особые случая образования множественного числа имен существительных Единственное число Единственное число Имена существительные, употребляющиеся только в единственном числе Имена существительные, употребляющиеся только во множественном числе Ножка стола Притяжательный падеж (The Possessive Case) Род (gender) Имена существительные в роли определения Определители существительного (determinatives) Артикль (the article) 1. Перед словами, начинающимися с Употребление артикля с именами существительными нарицательными *) 2. В вопросительных предложениях после what Употребление определенного артикля с исчисляемыми существительными The workers who are discharg Примечание. Если в этом случае в русском языке при соответ-ствующем существительном подразумевается местоимение Примечание. Это правило, однако, нельзя применять механически. Существительное, снова упоминаемое The earth The students The African elephant The wounded I liked the film that I saw yes The cases unloaded The walls of my room Вот тот студент, о котором я Here is the student (а не: thatвам говорил. student) I told you about A letter which Is written in pencil is I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once. They sent us a cheque for 3,000 roubles. I found him in the last carriage Примечание. Next в значении I took a seat in the third row. Купите хлеба. Buy some bread. Есть ли вода в бутылке? Is there any water in the We shall ship the ore next week. The ore discovered by the expedition Silk which is used for the aviation industry I have bought some silk, which I want to give my mother for a dress. It is a very good wine. Это очень хорошее вино. Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными отвлеченными Knowledge is power. I like music. The honour of our country is Ср.: This telegram caused excitement. The Russian troops displayed a courage (such courage) which amazed the whole world. Ср. This is a striking thought 8tot завод. Он прислал нам важные сведения Моя комната большая. Примечание. Когда такие существительные употреблены в роли подлежащего или дополнения, перед ними ставится определенный артикль The letter was signed by the cap- Письмо было подписано капитаномtain of the S. S. "Minsk". n/x «Минск». Я получил важное письмо. Я получил важные письма. Arrival of Polish Trade Delega Употребление артикля с именами существительными собственными The Petrovs The Browns Восточная Европа Центральная Азия Северная Америка Южная Америка Северная Ирландия Южная Африка Место артикля Употребление артикля в некоторых сочетаниях и выражениях Имя прилагательное (the adjective) Степени сравнения (degrees of comparison) Положительная степень Положительная степень Положительная степень Положительная степень Примечания: 1. Most употребляется перед прилагательными яе только для образования превосходной степени, но и со значением This is a most interesting book. Это крайне интересная книга. These are most interesting Это крайне интересные книги, books. Most young people are fond of Большинство молодых людейsport любит спорт. Most of my friends live in Moscow. Ббльшая часть этих книг издана в Москве. Положительная степень Слову больше соответствует в английском языке: a) more — в том случае, когда. I have more time than he. My room is larger than yours. Положительная степень I found him in the farthest (furthest) This book is more interesting Эта книга интереснее, чем таthan Примечание. Русскому сочетанию У него гораздо больше свобод- Не has much more free time The deposits of oil in Ваша комната в два раза боль- Your room is twice as large as Этот сорт в два раза дороже. This grade is twice as expensive. Моя комната в два раза мень- My room is half the size of Переход прилагательных в существительные Место прилагательного в предложении Имя числительное (the numeral) 3. Между десятками и следующими за ними единицами ставитсядефис (черточка): twenty-one, thirty-five, forty-seven и т. д. Hundred, thousand Thousands of people Примечание. Следует обратить внимание на произношение twopence [Члрэшз|, threepence [/Gripans] и halfpenny ['heipni]. Местоимение (the pronoun) This is an English book Это английская книга. (местоимение-су ществитель- ное; служит подлежащим).I It rained all Each student Личные местоимения (personal pronouns) I всегда пишется с прописной буквы. Когда местоимение I употребляется в предложении рядом с другими личными местоимениями (или I have read about it. Притяжательные местоимения (possessive pronouns) My pencil Примечание. В русском языке местоимения Я видел их (личное местоимение). Он провел отпуск в Крыму. Возвратные местоимения (reflexive pronouns) Он сердился на себя Не was angry with himself Если же перед I saw it myself. \ I myself Взаимные местоимения (reciprocal pronouns) Указательные местоимения (demonstrative pronouns) This pencil These cigarettes I like those flowers This часто употребляется по отношению к That и those Вопросительные местоимения (interrogative pronoun) Who came here yesterday? (под- Кто приходил сюда вчера?лежащее). Who Who is there? Кто там? Who has Who is that boy (he)? Кто этот мальчик (он)? Who are Whom может употребляться с Примечание. What употребляется также в восклицательных предложениях со значением What a fine building! Какое красивое здание! Примечание. Учащиеся часто допускают ошибки при переводе на английский язык местоимений Относительные местоимения (relative pronouns) Who has done it is unknown. Кто это сделал, неизвестно. I Примечание. Местоимение who, служащее подлежащим, редко заменяется местоимением that My brother, whom Whom и which The student who is standing Случаи отсутствия относительных местоимений Неопределенные местоимения (indefinite pronouns) Примечание. Some употребляется иногда и перед исчисляемыми су-ществительными в единственном числе со значением The buyers wanted to get some samples of our manufactures, and Примечание. Some и any в сочетании с where образуют наречия somewhere, anywhere No, I didn't, but I shall go — Нет, я не ходил, но я пойдуsomewhere to-morrow. куда-нибудь завтра. No steamer Не does not read very much. Он читает не очень много. Little и few I have very little time. Примечание. Little употребляется также в качестве прилагательного со значением Little в качестве местоимения-существительного употребляется со значением мало, немногое, а местоимение few — The whole house 1 have got all the information Я получил все сведения, кото-I Примечание. Русскому всё что соответствует в английском языке all that ийи everything that, а не all (everything) what (распрост Я рассказал ему все, что я знал. I told him everything that 1 knew. Each в сочетании с местоимением other Примечание. Every в сочетании с where образует наречие everywhere Примечание. Other входит в состав взаимных местоимений each other и one another Глагол (the verb) Личные формы глагола (finite forms of the verb) I read the newspaper. — (Я) читаю газету. They say that they want Изъявительное наклонение (the indicative mood) Present Continuous I was writing a letter at five o'clock. Present Perfect Я (уже) написал письмо к пяти часам. Present Perfect Continuous I shall have been writing the letter for an hour when he comes. Утвердительная форма I work He (she, it) works I don't know when I shall see him. Я не знаю, когда я его увижу. The Past Indefinite Tense (Прошедшее неопределенное время) Утвердительная форма I shall work Shall 1 not work? Will he (she, it) not В утвердительной форме Употребление Future Indefinite Tense Не Will send us a telegram as soon Он пошлет нам телеграмму, какas the steamer arrives. только прибудет пароход. Сводка случаев употребления Future Indefinite The Future Indefinite in the Past Tense (Будущее неопределенное время в прошедшем) ВРЕМЕНА ГРУППЫ CONTINUOUS The Present Continuous Tense (Настоящее длительное Утвердительная форма I am working В утвердительной форме Сочетание Present Continuous глагола to go о инфинитивом Юн читал газету, когда я вошел. |Он читал газету по вечерам. Не was reading the newspaper 2. Для выражения длительного действия, которое совершалось в истекшем Past Continuous от глагола to go— In June that firm was carrying on The Future Continuous Tense (Будущее длительное время) Утвердительная форма I shall be working Употребление Future Continuous Tense Примечание. Future Continuous не употребляется в придаточных предложениях времени и условия. В этих случаях Future Continuous за If he is sleeping when you come, wake him up. The Future Continuous in the Past Tense (Будущее длительное время в прошедшем) Употребление Future Continuous in the Past Tense ВРЕМЕНА ГРУППЫ PERFECT The Present Perfect Tense (Настоящее совершенное время) I've [aivj Present Perfect The manager has signed the letter. Can you post it at once? Так, при отсутствии указания времени действие может относиться к подразумеваемому истекшему периоду времени, и в этом случае гла Suvorov never lost a single battle. Суворов никогда не проигрывал I got up early to-day. Я встал рано сегодня (имеется в I met him this morning. Я встретил его сегодня утром (ут В вопросах, начинающихся с наречия when Примечание. С наречием just now Сводка случаев употребления Present Perfect Я написал Утвердительная форма I had worked He (she, it) had В утвердительной форме Ihadn'tfhaednt] I'd not He hadn't He'd not She hadn't She'd not It hadn't We hadn't We'd not You hadn't You'd not They hadn't Th I received a letter from my brother yesterday. 1 The manager returned We reached Не had hardly (scarcely) entered the Сводка случаев употребления Past Perfect The Future Perfect Tense (Будущее совершенное время) Утвердительная форма I shall have worked He (she, it) will have Употребление Future Perfect Tense Сводка случаев употребления Future Perfect The Future Perfect in the Past Tense (Будущее совершенное время в прошедшем) I'd have worked, he'd have worked; I shouldn't have worked, I I said that I should have copied Времена группы perfect continuous Have I been working? Has Hot ставится непосредственно после подлежащего: Have Утвердительная форма I have been working He (she, it) has Употребление Present Perfect Continuous Tense Действие, совершающееся в настоящее время I have been reading the newspa It has been raining since morning. Не has been living in Moscow He has been teaching English Он ждет вас уже давно. Он ждет вас Сводка случаев употребления Present Perfect Continuous The Past Perfect Continuous Tense (Прошедшее совершенное длительное время) Я работал два часа, когда пришел I had been working for two hours The Future Perfect Continuous Tense (Будущее совершенное длительное время) Образование Future Perfect Continuous Tense Употребление Future Perfect Continuous Tense I shall have been working уже работать семь часов, for seven hours. By the 1st 20 лет. The Future Perfect Continuous in the Past Tense (Будущее совершенное длительное время в прошедшем) Употребление Future Perfect Continuous in the Past Tense Сопоставление русских и английских времен изъявительного наклонения Переходные и непереходные глаголы (transitive and intransitive verbs) Страдательный залог (the passive voice) Образование времен страдательного залога Действительные и страдательные обороты Действительный оборот Страдательный оборот Употребление страдательных оборотов Действительный оборот Употребление времен страдательного залога Действительный залог Страдательный залог Past Perfect Различные значения сочетания глагола Сопоставление составного сказуемого, выраженного сочетанием Пароход разгружен матросами. Пароход разгружен при помощи кранов, Кем упакованы товары? Письмо только что отослано I Пароход был разгружен, когда The steamer had been unloaded ) агент приехал в порт. when the agent arrived at the port. I Пароход уже будет разгружен матросами, когда агент приедет в порт Способы перевода страдательных оборотов на русский язык Времена страдательного залога Перевод русских оборотов, выражающих страдательный залог, на английский язык Товары осмотрены. Товары осмотрены (были осмотрены) вчера. Будущее время Особенности употребления страдательных оборотов в английском языке Действительный оборот -Страдательный оборот Страдательный оборот Примечание. После глагола в страдательном залоге может употребляться как беспредложное косвенное дополнение, так и дополнение с The letter was given to me (and Письмо было дано мне (а не ему), not to him). Действительный оборот Страдательный оборот Present Continuous: Past Continuous: Present Perfect: Past Perfect: Future Perfect Цифры, на которые только что ссылались, были опуб Цифры, на которые только что ссылались, были опубликованы в «Правде» на прошлой неделе. Условия, на которых настаивали, не мо The figures just referred to were published in -Pravda" last week. Действительный оборот Страдательный оборот Страдательные обороты с формальным подлежащим Последовательность времен (sequence of tenses) Примечание. Иногда для выражения одновременного действия в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect C I knew that he had been living Я знал, что он живет в Москвеin Moscow for five years. пять лет. I thought that he graduated from Я думал, что он окончил универ Не said that he went to the Он сказал, что он был вчера Последовательность времен в сложных предложениях с несколькими придаточными Andrew had I thought that he would tell I thought that she knew Knowing (= As she knows) Случаи отклонения от правил последовательности времен Повелительное наклонение Сослагательное наклонение Употребление форм сослагательного наклонения Вспомогательные и модальные глаголы I am reading. They have Is an engineer. Он инженер. He Is Я буду здесь во-время. I shall be here in time. Я буду читать. I shall read. Сводка случаев употребления глагола to be Примечание. Следует иметь в виду, что had to употребляется для выражения действия, которое должно было совершиться и в действит Do you speak Do have another cup of tea. Do Shall (should) I shall be free to-night. Shall I В разговорной речи, как в Англии, так и в США, обычно употребляются сокращения I'll, we'll: I'll be free to-night. Well have an I said that I should be Примечание. В США вместо should с 1. В этих случаях вместо should Желательно, чтобы он участвовал в этой экспедиции. Продолжение сводки Сводка случаев употребления would Продолжение сводки Модальные глаголы (modal verbs) общие сведения Но: You ought to help him. Вам следовало бы помочь ему. Не cannot have done Не could (was able to) swim Примечание. Для выражения значения, противоположного глаголу may, т. е. для выражения запрещения, наряду с may not (mayn't) May переводится на русский язык может быть, возможно, а инфинитив — глаголом в прошедшем времени. Сочетание may с 2. Мог (могла, могли) с инфинитивом переводится на английский язык Я был дома вчера. Вы могли (мог* I was at home yesterday. You couldли бы) зайти ко мне и взять have called and taken the die-сло Я дам ему свои упражнения, чтобы он их исправил. Я 1. В условных предложениях второго типа в сочетании с Indefinite Infinitive: И you tried, you might get I gave him my exercises so that he might correct Примечание. Отрицательная форма глагола must — mast not (mustn't) — означает запрещение, т. е. является противоположной по значе Можно мне сделать это? — Нет, нельзя. You needn't do it now. Вы не должны (вам не нужно Примечание. В косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени, must в одних случаях не заменяется, а в других — замен 1. В сочетании с Indefinite Infinitive для выражения предположения, относящегося к настоящему. Must 2. В сочетании с Perfect Infinitive для" выражения предположения, которое относится к прошедшему. Must Примечания. 1. Для выражения предположения, относящегося к будущему, must не употребляется. Такие русские предложения, как 2. Глагол must, выражающий предположение, не употребляется в отрицательных предложениях. Такие русские предложения, как Сводка случаев употребления глагола must Need I go there Сводка способов выражения долженствования при помощи сочетания модальных глаголов с инфинитивом 1 was to have finished I нужно было, не надо было, не You oughtn't to have told Примечание. Долженствование часто передается также сочетаниями to be obliged Употребление вспомогательных и модальных глаголов во избежание повторения предшествующего глагола-сказуемого Я не понял этого правила, когда вы объясняли мне его вчера, а теперь я понимаю.Я Примечание. Перед вспомогательным или модальным глаголом, употребленным вместо глагола-сказуемого, может стоять наречие Do you have dinner at home? —Вы обедаете дома? Неличные формы глагола (non-finite forms of the verb) Образование форм инфинитива Инфинитив в форме действительного залога (active infinitive) и страдательного залога (passive infinitive) Не has a great desire to be invited Инфинитив в форме indefinite и perfect 2. Future Indefinite и Future Indefinite in the Past: I shall do it. I saidthat I should do it I intended to have finished Инфинитив в форме continuous и perfect continuous Инфинитив с частицей I was asked to take part in the Меня просили принять участие trip, but I am not going to Инфинитив без частицы I heard her sing. Не was seen to leave the house. Видели, как он вышел из дома. Употребление инфинитива в различных функциях It was a pleasure to walk in the 1. В сочетании с модальными глаголами:Не can speak I am happy to hear 1 have no desire to go How to do it is the question. The difficulty was how (when, where) to cross the river. Оборот for + существительное (или местоимение)+ инфинитив Оборот «объектный падеж с инфинитивом» (objective with the infinitive) I expect him to come I expect the goods to be loaded = I Случаи употребления оборота «объектный падеж с инфинитивом» I saw her enter I saw the luggage put I noticed that the parcel was Я увидел, что он очень взволнован. После глаголов to hear I heard that he had returned I consider him to be*) The sailors. Капитан приказал погрузить The captain ordered the cases to Я попросил информировать меня о прибытии парохода, Она попросила показать ей письмо It was a great pleasure to hear Оборот «именительный падеж с инфинитивом» (nominative with the infinitive) Is said to have lived Perfect Continuous This plant is known to pro The delegation is reported to Не is considered (to be) an expe- Считают, что он опытный инже-rienced engineer. нер. (Он считается опытным ин The motor-vessel "Garey" is Сообщают, что теплоходreported to have arrived in "Гарсий" прибыл The weather appears to be Примечание. После глаголов to seem, to appear, to prove инфинитив, выраженный глаголом-связкой to be, часто опускается They are likely to come They are certain to come Самостоятельный инфинитивный оборот Герундий (gerund) Indefinite Perfect Герундий в форме действительного залога (active gerund) и страдательного залога (passive gerund) Герундий в форме indefinite и perfect Употребление герундия в различных функциях Употребление герундия после предлогов Имеете ли вы возражение против того, чтобы подписать этот документе He expressed his surprise at meet- Он выразил удивление, встретивing her there. ее там. There is no fear of damaging Нет опасения повредить товар,the goods if they are packed in если он будет упакован таким A thermometer is an instrument Термометр — прибор для изме-for measuring I have no intention of doing After saying Употребление герундия без предшествующего предлога I can't help telling Примечание. После глаголов to need, to want, to require и после прилагательного worth вместо герундия в форме Passive употребляе Не stopped smoking. Он перестал курить. I don't mind walking. J it is worth while стбит (потраченного времени) It's It's no use talking Герундий с предшествующим существительным или местоимением They began speaking I am obliged to you Перевод герундия на русский язык Отглагольное существительное (verbal noun) Причастие (the participle) Примечание. Следует обратить внимание на форму Present Participle от глаголов to die Употребление причастий Будучи усталым (= Так как он устал}, он пошел домой. Примечание. В этом случае наряду с Perfect Participle часто употребляется Indefinite Gerund с предлогом after (стр. 267) Receiving the telegram ... = On receiving the telegram ... Примечание. Русскому причастию на Past Participle Passive Так как письмо было послано Примечание. Наряду с Perfect Participle Passive, выражающим обстоятельство времени, часто употребляется герундий в форме страда Место present и past participle в функции определения Перевод русских причастий и деепричастий на английский язык Действительный залог Страдательный залог Примечание. При переводе русских страдательных причастий на английский язык учащиеся допускают ошибки, смешивая функции полных и 2. Товары, разгруженные вчера, уже отправлены на таможню. Товары разгружены. Краткое причастие Примечание. В этом случае деепричастие совершенного вида мо-жет переводиться также герундием с предлогом on Примечание. Следует ли переводить отрицание Если отрицание Он уехал из Москвы, ие сообщив Не left Moscow without informing(= без того, чтобы сообщить) them about it. Перевод английских причастий на русский язык Passive voice Perfect Participle ОБОРОТ «ОБЪЕКТНЫЙ ПАДЕЖ С ПРИЧАСТИЕМ» «Объектный падеж с причастием настоящего времени» We saw him approach Я видел, как вскрыли кипы и взяли образцы. Я I shall have the letters posted immediately. Я Я чиню (мне чинят) ботинки в этой мастерской. Я Он починил свои ботинки, Он покрасил стены своей комнаты Он починил (сам) свои ботинки. Он починил (отдал в починку) свои Самостоятельный причастный оборот Примечание. Past Participle в самостоятельных причастных оборотах встречается редко The signal given, the train После того как сигнал был дан, no-started, езд отошел. Russia raw mate- Китай поставляетrials and other goods. России сырье и дру Наречие (the adverb) Классификация наречий по значению и их употребление 2. Наречия времени: now 1993, and Он уехал из Москвы в 1993 1 have never Формы наречий Наречие, оканчивающееся на -1у Степени сравнения наречий Положительная степень Положительная степень Превосходная степень Положительная степень Место наречия в предложении Примечание. То же относится и к отрицательной частице not Не has not been asked to take part in that work. I have seen him to-day. Я видел его сегодня. Наречия before раньше, прежде Don4 hurry, we have enough time He спешите, у нас достаточно (=time enough). времени. Too со значением слишком ставится перед словом, котороеоно определяет: There are too Предлог (the preposition) Не entered Простые, составные и групповые предлоги Предлоги, совпадающие по форме с наречиями Put on your coat. Наденьте Место предлога в предложении Употребление отдельных предлогов и совпадающих с ними по форме наречий Примечание. После некоторых глаголов (to think, to hear, to speak, to tell и др.) наряду с предлогом about употребляется предлог We spoke about (of) it yesterday. Мы говорили об этом вчера. I have never heard of this writer. Я никогда не слыхал об этом писателе. 1 watched the children running about. § 15. Выражения They were about to leave when Above § 16. Основные случаи употребления предлога above Across Предлог across употребляется со значением поперек Along § 24. Предлог along употребляется со значением вдоль, по Among (Amongst) Примечание. Перед названиями стран и крупных городов употребляется предлог in. Behind § 33. Предлог behind употребляется для обозначения места со значением позади, за Below § 36. Предлог below употребляется со значением под, ниже Beside § 38. Предлог beside употребляется со значением рядом с, около, близ Between § 41. Предлог between употребляется со значением между Beyond § 42. Предлог beyond употребляется для выражения места со значением по ту сторону, за In September the output of our plant increased by 15 per cent, as compared with the preceding month. Никогда не судите по внешнему виду. Down § 48. Предлог down употребляется со значением вниз по, с Except § 52. Предлог except употребляется со значением кроме For § 54. Основные случаи употребления предлога for. Примечание. For выступает также в качестве союза и имеет в этом случае значение так как. My son is preparing for Одессу. Мне не нравится эта Он опоздал к обеду. Я питаю к нему глубокое уважение. From § 58. Основные случаи употребления предлога from Мы купили молоко у колхозника. Cheese is made from milk. In § 61. Основные случаи употребления предлога in Примечание. Перед названиями небольших городов, сел и т. п. употребляется предлог at (§ 27). Не ran into the house. Он вбежал в дом. Он включил эти цифры н свой отчет. In Russian (English, French) по-русски (по-английски, по-французски) Inside § 66. Предлог inside употребляется со значением внутрь I am going into Of § 70. Основные случаи употребления предлога of. Russia. The First World Congress of Мы гордимся нашей Советской Армией. Their proposal Is of no interest to us. Их предложение не представляет для нас интереса. Груз имеет большую May газета (письмо) от 1 мая the town of Smolensk город Смоленск Off гораздо чаще выступает в качестве наречия и употребляется в сочетании со многими глаголами, выражая, аналогично предлогу of I upset the bottle and it rolled off. It's late. I must be off. Поздно. Я должен идти. Снимите пальто. The parties could not agree on the terms of the contract. He did not comment on How are you getting on? They get on very well Out of § 79. Предлог out of из Но: Не went out of the room. He opened the door and ran out in great excitement. Ho Andrew Petrov is out. Андрея Петрова нет дома (нет в конторе). 3. Со значением через (с глаголами движения). Глаголы движения, за которыми следует предлог over Throw the ball over They went over to the l side of the revolutionaries. Since § 94. Предлог since употребляется со значением с Примечание. Since выступает также в качестве союза и имеет в этом случае значения Из-за вас мы опоздали на no-missed the train. езд. Till, until § 98. Примечания. 1. Следует обратить внимание на перевод русского предлога до на английский язык. При обозначении времени предлог Я буду работать до (вплоть до) I shall work till dinner, обеда. Не agreed to my offer. The time's up. Время истекло. Глаголы, прилагательные I am angry with you. Я сержусь на вас Туркменистан снабжает нашу текстильную промышленность хлопком. Within § 114. Предлог within употребляется со значением в течение, не позже чем через She didn't go there because of the rain. In consequence of this accident the motor car was damaged. Что касается поездки, мы поговорим об этом после. Он не поступил в соответствии с нашими инструкциями. I have something to tell you with (in) regard to this matter. В случае, если лекция будет отложена, будет сделано соответствующее извещение. Мы делаем это предложение при условии получения вашего подтверждения по телеграфу. Союз (the conjunction) I can't do it now because I Сочинительные союзы We have received your telegram as well as your letter of the 20th May. The village is about seven or eight kilometres from here. Мы получили Вашу телеграмму, так же как и Ваше письмо от 20 мая. Деревня находится приблизительно в семи или восьми километрах отсюда. Что вы делали с тех пор, как я вас видел в последний раз? What have you been doing since I last saw you? В то время как юрисконсульт составлял контракт, мы обсуждали спецификацию товара. I gave him the book so that (In order that, that) he might study the subject at home. Он шел быстро, так как он очень спешил. Мы сможем отгрузить товар в конце мая при условии, если заказ будет получен немедленна Я дал ему книгу, чтобы он изучил этот вопрос дома. Союзные слова Союзы, предлоги и наречия, совпадающие по форме Междометие (the interjection) Предложение (the sentence) Простое предложение (the simple sentence) Группа подлежащею Группа сказуемого Главные члены предложения и их выражение Формальное подлежащее It is said ... Говорят ... It It was difficult to find a suit It was his sister that It was in the park that 1 met Именно (это) в парке я Неопределенные подлежащие Сказуемое (the predicate) Простое сказуемое Составное именное сказуемое В устной речи после глагола to be в именном сказуемом делается пауза; в составном глагольном сказуемом после to be пауза не дел The task of the agent was to ship the goods immediately (was to ship — составное именное сказуемое). Глагольное сказуемое There в обороте there is (are) Лампа (находится) на столе There hasn't been Was there There wasn't any water There hasn't been There is no telephone Согласование сказуемого с подлежащим There are a lot of books The crew consists The goods have Второстепенные члены предложения и их выражение Прямое дополнение (the direct object) I received a letter I have bought a book. Беспредложное косвенное дополнение (the indirect object) Предложное косвенное дополнение (the prepositional object) 0 чем? with whom? с кем? Формальное дополнение Определение (the attribute) I received an important letter yesterday. 1 It was a cold autumn day. I am going to tell you some I've read only the first chapter Обстоятельства (adverbial modifiers) I came back because of the rain. I have come to discuss While reading Я встретил его случайно в театре несколько дней тому назад. Сложные члены предложения The steamer Сложное прямое дополнение (The complex direct object) Сложное предложное дополнение (The complex prepositional object) Сложное определение (The complex attribute) Сложное обстоятельство (The complex adverbial modifier) Предложение с однородными членами (sentences with homogeneous parts) Слова, грамматически не связанные с предложением (independent elements) Повествовательные предложения (declarative sentences) Примечание. После составных глаголов (to put on Put it on. Наденьте его (ее). UMathe°boy. } Впустите мальчика. Беспредложное косвенное дополнение What did he give the boy (to the boy)? What books 4, употребляется только дополнение с предлогом to She easily I to see him to-morrow, I Если бы я I." — Я тоже. Отступления от обычного расположения второстепенных членов предложения I have read with great pleasure Я прочел с большим удоволь-the letter sent me Повествовательные отрицательные предложения No one (nobody) There den Вопросительные предложения (interrogative sentences) Общие вопросы (general questions) Повествовательные предложения Дополнения и обстоятельства Вспомогательный или модальный глагол Дополнения и обстоятельства Повествовательные предложе- Общие вопросыния Повествовательные предложе- Общие вопросыния Повествовательные предложе- Общие вопросы Видели ли вы его вчера? Да, видел. Нет, не видел. Отрицательная форма общих вопросов Не знаете ли вы его адреса? Не получали ли вы от него писем? Расчлененные вопросы (disjunctive questions) Специальные вопросы (special questions) Ответы на специальные вопросы Вопросы, относящиеся к подлежащему или его определению What book is lying Специальные вопросы с составным именным сказуемым Who is a doctor? Кто доктор? What What Is your brother? Кто ваш брат? It's a text-book of English for beginners. Mr. A. (my uncle). Кто этот человек? Этот человек — Отрицательная форма специальных вопросов Альтернативные вопросы (alternative questions) Повелительные предложения (imperative sentences) Восклицательные предложения (exclamatory sentences) Сложное предложение Сложно-сочиненное предложение (the compound sentence) Сложно-подчиненное предложение (the complex sentence) Виды придаточных предложений Соответствующие им виды придагочных предложений What magazine have you bought? Какой журнал вы купили? When did you see him? Когда вы его видели? Придаточные предложения подлежащие (subject clauses) Придаточные предложения сказуемые (predicative clauses) Дополнительные придаточные предложения (object clauses) Примечание. Русский союз что соответствует союзу that, а относительное местоимение что — местоимению what. Я знаю, что (что именно) он ку I shall ask him about it when he comes. Прямая и косвенная речь (direct and indirect speech) Прямая речь Косвенная речь Обращение прямой речи в косвенную Прямая речь Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь Вопросительное предложение Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь I shall ask him if he will come. I shall ask him about it if he comes. Прямая речь He answered, { .No>», wo„.t.. Повелительное предложение Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь Примечание. Следует иметь в виду, что после глаголов to ask В русском языке после соответствующих глаголов такое дополнение может отсутствовать Определительные придаточные предложения (attributive clauses) The statement that the house was Сообщение, что дом разрушен Не came to see me off, which was Он пришел проводить меня, чтоvery kind of him. было очень любезно с его сто Обстоятельственные придаточные предложения (adverbial clauses) Придаточные предложения времени (adverbial clauses of time) 1. После till Корда (в то время как) That, однако, часто опускается: Я уже окончу письмо к тому вре- I Придаточные предложения места (adverbial clauses of place) Примечание. Наречия там и туда, которые в русском языке часто предшествуют наречиям где и куда, на английский язык не переводят Я поеду туда, где живет мой брат. Придаточные предложения причины (adverbial clauses of cause) Придаточные предложения образа действия (adverbial clauses of manner) Придаточные предложения следствия (adverbial clauses of result) Придаточные предложения уступительные (adverbial clauses of concession) Придаточные предложения цели (adverbial clauses of purpose) Я иду на лекцию рано, чтобы занять хорошее место. They left home at five o'clock so that they should not be late tor the lecture. Придаточные предложения условия (adverbial clauses of condition) If I see him to-morrow Условные предложения (conditional sentences) Второй тип условных предложений Третий тип условных предложений Если бы я ею встретил завтра (вчера), я поговорил бы с ним об этом. Жаль, что я ею не видел вчера в институте. Если бы я его встретил, я поговорил бы с ним об этом. Условные предложения, образованные из элементов второго и третьего типов Условные предложения с невыраженным условием или следствием Бессоюзные условные предложения Если он придет Если бы у меня было время Если бы он мог придти сегодня вечером Если бы я его встретил завтра Если бы я видел его вчера Последовательность времен в сложных предложениях, включающих условные предложения If I had seen him yesterday, I should have told Сложно-подчиненное предложение с двумя или несколькими придаточными предложениями While we were discharging the Знаки препинания (punctuation marks) Примечание. Перед коротким текстом прямой речи обычно ставится запятая I. словообразование Словопроизводство без изменения произношения и написания слова Су щ ествител ьные Прилагательные Глаголы Словопроизводство при помощи изменения места ударения Существительные Глаголы Существи тел ьные СЛОВОПРОИЗВОДСТВО ПРИ помощи АФФИКСОВ Префиксы с отрицательным значением Суффиксы существительных Суффиксы глаголов Составные прилагательные Составные местоимения I have asked he has asked we have asked you have asked they have asked Have I asked? I had been asking he had been asking we had been asking you had been asking they had been asking I had not asked Инфинитив (the infinitive) Герундий (the gerund) Причастие (the participle) Изъявительное наклонение (the indicative mood) Изъявительное наклонение (the indicative mood) I am having I shall have Shall I have? I shall not have had 1 should not have Таблица неправильных глаголов Past Indefinite Past Participle Past Participle Имя существительное Напишите следующие существительные во множественном числе и прочитайте их Man, woman, tooth, foot, goose, child, mouse. АРТИКЛЬ К §§ 2-5 Вместо точек вставьте, где требуется, артикля a, an или местоимения some и any B. the devoted friend But could we not ask little Hans up here?* said ... miller's youngest son. Г. shipment of a cargo of wheat abroad Имя прилагательное Имя числительное Местоимение к §§ 1. Кто оставил словарь на столе? 2. Кто 1. Книга, которую вы мне дали вчера, очень интересная. 2. А.— 1. It's no use asking him about it. He has ... knowledge of the subject. 2. He had very ... friends (hardly any friends). Личные формы Б. the dog and his shadow B. THE ASS WITH A SACK OF SALT (A Fable) Г. whang the miller Д. THE DEATH OF A HERO (Adapted from K. Simonov's novel Captain Saburov speaking. Saburov (to turn) to a soldier who (to stand) nearby. An hour later everybody (to know) that the Soviet troops (to by-pass) Stalingrad to the north and south and (to encircle) the G The Germans (to think) that they (to cut off) completely the area occupied by Saburov and not (to expect) an attack. As soon as it (to be) light and he could see the face of his friend who (to die) to save him, he (to bend) ovei Maslennikov and Страдательный залог Последовательность времен Повелительное наклонение Сослагательное наклонение Вспомогательные глаголы 1. She has come home. 2. He has a large family. 3. We have to leave home early 1. I shall be tired after the lecture. 2. Shall he do it for you? 3. Shall I fetch your umbrella? 4. You shall get all the neces Модальные глаголы 1. Я не могу кончить работу сегодня. 2. Можете ли вы перевести этот договор на французский язык? 3. Я думаю, что я смогу помочь 1. Можно мне взять ваш словарь? — Да, можно. — Нет, нельзя. 2. Он, возможно, напишет вам об этом сам. 3. Они, возможно, уже уех 1. I must do my exercises. 2. He must be at the Institute at 9 o'clock. 3. You must learn the story by heart 4. We must walk fas 1. Вы знаете Д.? — Да, знаю. 2. Вы читали эту книгу? — Нет, не читал. 6. Кто получил от него письмо? — Его жена получила. 1. He looks very well. 2. He won the second prize In the chess tournament 3 She couldn't answer the question. 4. I. My brother is very busy. I am busy too. 2. Ivanov Is going to 1. Он будет здесь 1. We expect to arrive at five o'clock. If Неличные формы Переведите на русский язык 1. A cargo of Герундий к §§ 202-211 1. У меня нет надежды увидеть его скоро. 2. Мысль (идея) провести каникулы Причастие к § 217 1. While we were crossing the bridge, we saw D., who was talking 1. A person bringing good news is always welcome. 1. Я еще не просмотрел всех журналов, присланных нам Наречие к §§ 1, 5-6 Простое предложение к § 4 6. We have referred the matter to arbitration. 7. Tell me where to put the trunk. 8. I wish you success. 9. I have received a le Переведите на русский язык Сложное предложение 1. The building which you can see over there is very old. 2. His first 1. Если бы мы работали вчера больше, наша работа была бы сейчас готова. We should be obliged if you would inform us of the name of the steamer. Упражнение к §§ 3—5 489 B. the devoted friend 490 Г. shipment of a cargo ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (тр. 50-60) 12th January, 1946 January 12th, 1946 January 12, 1946 492 Упражнения к §§ 5—8 1. Is that the man you are waiting for? 1. How many cases are ready for shipment? 2. How much wheat did you load on this ship? 3. Do you eat much fruit? 4. How much di 1. И то, и другое выражение правильно, но первое более обычно, чем второе. Глагол личные формы 2. Does he play tennis well? — No, he plays 1. Helen learns ... 9. I read veiy much last summer. 10. It was already quite dark when we came home. 11. She cut her finger while she was cutting t Б. the dog and his shadow B. THE ASS WITH A SACK OF SALT (A fable) Г. WHANG THE MILLER (After GOLDSMITH) «daysand nights») Saburov turned to a solder who was standing nearly. The Germans thought that they had completely cut off the area occupied by Saburov and did not expect an attack. As soon as it was light and he could see the face of his friend who had died to save him, he bent over Maslennikov and took his Страдательный залог 17. All the students had been examined 10. Where will the new library be built? Упражнения к §§ 81—83 Последовательность времен 1. She says that Comrade D. told her yesterday that he wanted to spend his holiday Повелительное наклонение Сослагательное наклонение Вспомогательные глаголы Модальные глаголы 1. I can't finish the work to-day. 2. Can you translate this agreement into French? 1. Пароход, может быть, придет 1. Does he? 2. Ded he? 3. Couldn't she? 4. Is he? 5. Ded he? 6. Didn't she? 7. Don't you? 8. Isn't there? 9. Is it? 10. Will he? Неличные формы 1. Первый вопрос, который должен быть обсужден 1. Нет необходимости, чтобы пароход заходил 1. They want us to call on them today. 2. I should like you to wait for me here. 1. He is known to be a great book-lover. Известно, что он большой любитель книг. 1. Известно, что девальвация фунта стерлингов привела к повышению цен на все товары, импортируемые в Англию. 1. Do you mind my closing the window? 1. While crossing the bridge, we saw D. talking with an old man. Переходя мост, мы увидели товарища Д, разговаривавшего с каким- 1. I want to read this book as my friend who has read it says that it is very interesting. 2. I asked a 529 Упражнение к § 237 (примечание) 8. I heard it was said for several times. 9. Hehad the letter sent yesterday. Скажите мне, пожалуйста, пришел он или нет. 29. as soon as — Предположим, что вы опоздаете на поезд, что вы будете делать, 32. although — Простое предложение 1. Do you know Comrfde D.? — Yes, I do. 2. Have you seen this film? — No, I haven't. 3. Will you be at home to-night? — 1. What hat did he wear? 2. What is made of leather? What is the cover of this book made of? 1. Comrade D. does (or: My friend does, My brother does, etc.). 10. She is tall and dark (or: She is a very kindwoman, She is a highly educated woman,etc.). Сложное предложение 1. What will he tell us? 2. I don't know what he will tell us. 3. The question is what he will tell us. 4. What he will tell us 1. He asked me where my brother worked. 1. He spoke so quickly that I could hardly understand him. 2. The book was so interest Мы будем признательны, если вы пришлете нам (или: если вы будете любезны прислать нам) ваш каталог станков. 1. If I knew that he would come tomorrow, I shouldn't go to see him to-night. Стр. Предисловие 3 МОРФОЛОГИЯ Части речи Имена существительные, употребляющиеся только в единственном числе 16Имена существительные, употребляющиеся только во множествен Артикль (The Article) Употребление определенного артикля с исчисляемыми Употребление артикля и местоимений some и any с Отсутствие артикля перед именами существительными Имя числительное (The Numeral) Взаимные местоимения (Reciprocal Pronouns) Случаи отсутствия относительных местоимений The Future Indefinite Tense (Будущее неопределенное время) ... 123The Future Indefinite in the Past Tense (Будущее неопределенно The Past Continuous Tense (Прошедшее длительное время) 130 Повелительное наклонение (The Imperative Mood) Сводка способов выражения долженствования при помощи сочетания Неличные формы глагола (Non-Finite Forms of the Инфинитив в форме Continuous и Perfect Continuous 244 Употребление герундия в различных функциях 264 Перевод герундия на русский язык . , 274 Перевод английских причастий на русский язык ... 293 Самостоятельный причастный оборот 297 Употребление отдельных предлогов и совпадающих с ними по форме наречий Сопоставление предлогов for, during, in, within (351). Without Союз (The Conjunction) Дополнение (The Object) 374 Формальное дополнение it , 376 Ответы на общие вопросы 399 Специальные вопросы Восклицательные предложения (Exclamatory Sentences) . . . 409 Виды придаточных предложений 41 Примечания к придаточным предложениям подлежащим, сказуемым и Повествовательное предложение 417 Придаточные предложения места (Adverbial Clauses of Place) • 433 Придаточные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result) . . . Условные предложения (Conditional Sentences) 439 Co значением Больше в значении усерднее.