Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача

Вид материалаЗадача

Содержание


The deposits of oil in
Ваша комната в два раза боль- Your room is twice as large as
Этот сорт в два раза дороже. This grade is twice as expen­sive.
Моя комната в два раза мень- My room is half the size of
Переход прилагательных в существительные
Место прилагательного в предложении
Имя числительное (the numeral)
3. Между десятками и следующими за ними единицами ставитсядефис (черточка): twenty-one, thirty-five, forty-seven и т. д.
Hundred, thousand
Thousands of people
Примечание. Следует обратить внимание на произношение two­pence [Члрэшз|, threepence [/Gripans] и halfpenny ['heipni].
Местоимение (the pronoun)
This is an English book Это английская книга. (местоимение-су ществитель- ное; служит подлежащим).I
It rained all
Each student
Личные местоимения (personal pronouns)
I всегда пишется с прописной буквы. Когда место­имение I употребляется в предложении рядом с другими личными местоимениями (или
I have read about it.
Притяжательные местоимения (possessive pronouns)
My pencil
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   56
§ 13. Превосходная степень может быть усилена упо­треблением перед нею by far или far:

The deposits of oil in Залежи нефти в

Russia are by far the richest России гораздо богаче всех
in the world. других в мире.

§ 14. Для выражения меньшей или самой низкой сте­пени качества в предмете по сравнению с другими предметами упо­требляются соответственно слова less менее и least наименее, которые ставятся перед прилагательным в форме положительной степени: pleasant приятный, less pleasant менее приятный, least pleasant наименее приятный; comfortable удобный, less comfortable менее удобный, least comfortable наименее удобный.

§ 15. Для сравнения двух предметов одинакового качества прилагательное в положительной степени ставится между as ... as со значением такой же ... как, так же ... как:

Не is as young as my brother. Он такой же молодой (так же

молод), как мой брат.
My dictionary is as good as Мой словарь такой же хороший,
yours. как ваш.

В отрицательных предложениях первое as обычно заменяется so:

Не is not so young as my broth- Он не так молод, как мой брат,
ег.

My dictionary is not so good as Мой словарь не такой хороший,

yours. как ваш.

Примечания: 1. Русская сравнительная степень после выражений в два раза, в три раза и т. д. передается в английском языке прилага­тельным в положительной степени, стоящим между as ... as:

Ваша комната в два раза боль- Your room is twice as large as

ше моей. mine.

Этот ящик в три раза тяжелее This box is three times as heavy

того. as that.

У него в два раза больше Не has twice as many books

книг, чем у меня. as I.

Сегодня мы погрузили в три To-day we have loaded three

раза больше пшеницы, чем times as much wheat as

вчера. yesterday.

Когда второй объект сравнения не упомянут, то as после прилагатель­ного не употребляется:

Этот сорт в два раза дороже. This grade is twice as expen­sive.

Он в два раза старше. Не is twice as old.

Следует обратить внимание на перевод следующих выражений:

Я заплатил за книгу в два раза I paid for the book half as much

меньше, чем за словарь. as for the dictionary.

У меня в два раза меньше ан- I have half as many English

глийских книг, чем француз- books as French,
ских.


Он в два раза моложе меня. Не is half my age.

Моя комната в два раза мень- My room is half the size of

ше вашей. yours.

Мой чемодан в два раза легче My trunk is half the weight of

вашего. yours.

2. Выражения типа as snort (simple. Interesting и т. д.) as possible

переводятся на русский язык как можно короне (проще, интереснее ■ т. д.):

The letter must be as short as Письмо должно быть как можно possible* короче.

ПЕРЕХОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

§ 16.' Некоторые имена прилагательные могут, как и в рус­ском языке, употребляться в значении существительных. Они употребляются со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком. Они не принимают окончания-s и употребляются с определенным артиклем:

There are special schools for В нашей стране существуют спе-
the blind in our country. циальные школы для слепых.

Immediate help was rendered to Больным была оказана немед-
the sick. ленная помощь.

Примечание. Для обозначения одного лица или несколь­ких отдельных лиц употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т. д.: a blind man слепой: a blind woman слепая; two blind persons двое слепых; a poor man бедняк; two poor men два бедняка.

§ 17. Прилагательные, обозначающие национальность могут превращаться в существительные, обозначающие лиц данной национальности:
                  1. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -Ian (Russian*) русский, German немецкий и т. д.), превращаясь в существитель­ные, употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:

a Russian русский two Russians двое русских

a Bulgarian болгарин three Bulgarians три болгарина

a German немец two Germans два немца

a Norwegian норвежец two Norwegians два норвежца

an American американец two Americans два американца

Во множественном числе такие существительные могут употреб­ляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:

the Russians русские the Bulgarians болгары

*) Прилагательные, обозначающие национальность, пишутся с прописной буквы.


the Norwegians норвежцы the Germans немцы
                  1. Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese ки­тайский, Swiss швейцарский и т. д.), превращаясь в существитель­ные, употребляются со значением как единственного, так и мно­явственного числа. Во множественном числе они не принимают окончания -s. Они могут употребляться также для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит опре­деленный артикль:
                  1. a Chinese китаец a Japanese японец a Swiss швейцарец

two Chinese два китайца two Japanese два японца two Swiss два швейцарца

the Chinese китайцы

the Japanese японцы the Swiss швейцарцы

3. Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English ан­глийский, French французский и т. д.), превращаясь в существи­тельные, употребляются со значением множественного числа для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит определенный артикль: the French французы, the Eng­lish англичане, the Scotch шотландцы, the Dutch голландцы, the Spanish испанцы.

Примечание. Когда речь не идет о нации в целом, употребляются составные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women:

an Englishman англичанин a Frenchman француз a Scotchman шотландец a Dutchman голландец

an Englishwoman

англичанка

a Frenchwoman

француженка

a Scotchwoman

шотландка

a Dutchwoman

голландка

two Englishmen два англичанина three Frenchwomen три француженки two Scotchmen два шотландца two Dutchmen два голландца

Ho: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца.


МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ

§ 18. Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после гла­гола-связки:

I have bought a red pencil. Я купил красный карандаш.

The pencil is red. Карандаш красный.

Когда существительное определяется двумя или более прилага­тельными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с су­ществительным, ставятся ближе к нему:

It was a cold autumn day. Был холодный осенний день.

Не is a clever young man. Он умный молодой человек.

She put on a new black woollen Она надела новое черное шер-
dress. стяное платье.

Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, мо­гут стоять как перед существительным, так и после него:

The goods were shipped by the Товары были отгружены первым
first available steamer ( — by имевшимся в распоряжении

the first steamer available). пароходом.

Прилагательное enough может стоять как перед существитель­ным, так и после него:

We have enough time. = We У нас достаточно времени,

have time enough.


ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL)

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

§ 1. Именем числительным называется часть речи, которая обозначает количество или порядок предметов.

Имена числительные делятся на количественные (Cardinal Numerals) и порядковые (Ordinal Numerals).

Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопрос how many? сколько? Например: one один, two два, three три и т. д.

Порядковые числительные обозначают порядок предметов и от­вечают на вопрос which? который? Например: first первый, second второй, third третий и т. д.

В предложении числительное может служить:
                  1. Подлежащим:

Three were absent from the lec- Трое отсутствовали на лекции, ture.
                  1. Дополнением:

How many books did you take Сколько книг вы взяли в би-
from the library? — 1 took блиотеке? —Я взял три.

three.
                  1. Определением:

The second lesson begins at Второй урок начинается в один-
eleven o'clock. надцать часов.
                  1. Именной частью составного сказуемого:

Five times five is twenty-five. Пятью пять — двадцать пять. 60

                  1. Числительные от 13 до 19 включительно образуются от со­ответствующих числительных первого десятка посредством суф­фикса -teen: four — fourteen, six — sixteen. При этом числительные three и five видоизменяются: three — thirteen, five — fifteen.

Числительные, оканчивающиеся на -teen, имеют ударение как на первом, так и на втором слоге: thirteen ['te:'ti:n|, fourteen |'fo:'ti:n], fifteen)'fif*ti:n]. Когда такие числительные определяют существи­тельные, они имеют ударение на первом слоге: fifteen ffiftkn] books, sixteen ['sikstknj chairs.
                  1. Числительные, обозначающие десятки, образуются от со­ответствующих числительных первого десятка посредством суффикса -ty: six — sixty, seven — seventy. При этом числительные two, three, four и five видоизменяются: two —twenty, three — thirty, four — forty, five —fifty.

Числительные, обозначающие десятки, имеют ударение на первом слоге: forty [Ъ-Л\]9 fifty ['fifti], sixty f'siksti|.

3. Между десятками и следующими за ними единицами ставится
дефис (черточка): twenty-one, thirty-five, forty-seven и т. д.
                  1. Перед числительными hundred, thousand, million ставится неопределенный артикль а или числительное one: a (one) hundred, a (one) thousand.
                  1. Числительные hundred, thousand и million не принимают окончания -s, когда перед ними стоит числительное two, three, four и т. д.: two hundred, three thousand, four million.

Hundred, thousand и million могут, однако» дринимать оконча­ние -s, когда они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов. В этом случае они превращаются в существитель­ные и после них употребляется существительное с предлогом of:

Hundreds of students were pres- Сотни студентов присутство-

ent at the meeting. вали на собрании.

Thousands of people greeted the Тысячи людей приветствовали

Russian representatives. Российских представителей.

Примечание. Числительное million может превращаться в сущест­вительное, принимая окончание -а, также и тогда, когда перед ним стоит two, three и т. д., а после него не следуют другие числительные. В этом случае после million употребляется существительное с предлогом oh two millions of books два миллиона книг.
                  1. В составных числительных в пределах каждых трех разря­дов перед десятками (а если их нет, то перед единицами) ставится союз and:

375 three hundred and seventy-five 305 three hundred and five 2,075 two thousand and seventy-five 2,005 two thousand and five 1,225,375 one million two hundred and twenty-five thousand three hundred and seventy-five
                  1. При обозначении количественных числительных при помощи цифр каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой: 3,734; 2,720,000.

Примечания: Ц Русский родительный падеж существительных после количественных числительных не следует переводить существитель­ным с предлогом of (частая ошибка учащихся): двести солдат two hundred soldiers, три тысячи людей three thousand people, два миллиона книг two million books.

2. Русское существительное в единственном числе после составных числительных, оканчивающихся на один (одна, одно), следует переводить на английский язык существительным во множественном числе: двад­цать один день twenty one days, триста пятьдесят одна книга three hundred and fifty-one books.

§ 3. Денежные суммы в Англии и США обозначаются следующим образом:


*) Слово sterling является прилагательным, означающим чистый, установлен­ной пробы, и стоит после существительного pound(s). Поэтому 25 фунтов стер» литое следует переводить 25 pounds sterling, а не 25 pounds of sterlings (ча­стая ошибка учащихся, вызываемая тем, что в русском языке слово стерлинг является существительным, имеющим форму множественного числа).

1. Английская денежная единица pound фунт или pound sterling фунт стерлингов обозначается сокращенно знаком £ (от ла­тинского слова libra фунт), стоящим перед числом: £ 1 (читается: one pound или one pound sterling); £ 25 (читается: twenty-five pounds или twenty-five pounds sterling*).

Денежная единица shilling шиллинг (1/20 фунта) обозначается сокращенно буквой s., стоящей после числа: Is. (читается: one shilling); 12s. (читается: twelve shillings). Шиллинги (при отсутствии пенсов) могут обозначаться также наклонной чертой и тире, стоя­щими после числа: 12/,18/—:

Денежная единица penny пенс (1/12 шиллинга) обозначается сокращенно буквой d. (от латинского слова denarius динарий), стоящей после числа: Id. (читается: one penny); 6d. (читается: sixpence). Пенсы (при отсутствии шиллингов) могут обозначаться также тире и наклонной чертой, стоящими перед числом: —/1, —/8.

При обозначении количества пенсов словами числительное со словом репсе пишется слитно: twopence, threepence, sevenpence, elevenpence.

Примечание. Следует обратить внимание на произношение two­pence [Члрэшз|, threepence [/Gripans] и halfpenny ['heipni].

Суммы, состоящие из шиллингов и пенсов, обозначаются сле­дующим образом: 2s. 6d. или 2/6 (читается: two shillings and sixpence или two and six).

Суммы, состоящие из фунтов, шиллингов и пенсов, обознача­ются различными способами: £25 12s. 8d.; £25.12.8; £25/12/8; £25:12:8; £25—12—8; (читается: twenty-five pounds twelve shil­lings and eight pence или twenty-five pounds twelve and eight).

2. Американская денежная единица dollar доллар обозначается сокращенно знаком $, стоящим перед числом: $1 (читается: one dollar); $25 (читается: twenty-five dollars). Иногда за* числом, обозначающим количество долларов, следуют точка и два нуля (если центы отсутствуют): $1.00; $25.00.

Денежная единица cent цент (1/100 доллара) сокращенно обо­значается знаком С: 1С (читается: one cent); 65(читается: sixty-five cents) Встречается также следующее обозначение центов: $.12, $.50.

Суммы в долларах и центах обозначаются следующим образом: $25.01 (читается: twenty-five dollars and one cent); $34.10 (чи­тается: thirty-four dollars and ten cents); $3,350.55 (читается: three thousand three hundred and fifty dollars and fifty-five cents).

§ 4. При телефонных вызовах в Англии каждая цифра номера телефона называется отдельно: 1235 — one two three five. Цифра 0 читается [ои].

Когда первые две или последние две цифры номера телефона одинаковы, употребляется слово double двойной: 6634—double six three four; 3466— three four double six; 6666— double six double six.

Когда же средние две цифры одинаковы, слово double не упо­требляется: 3446— three four four six. Номера 1000, 2000, 3000 и т. д. читаются one thousand, two thousand, three thousand и т. д.

                  1. Существительное, определяемое порядковым числительным, употребляется с определенным артиклем. Артикль сохра­няется перед порядковым числительным и в том случае, когда су­ществительное не упомянуто:

February is the second month Февраль—второй месяц года, of the year.

Your second composition is bet- Ваше второе сочинение лучше ter than the first. первого.

Перед порядковым числительным может, однако, стоять и не­определенный артикль. В этом случае числительное приоб­ретает значение другой, еще один:

We have sent them a second Мы послали им вторую (еще
telegram. одну) телеграмму.
                  1. Порядковые числительные, за исключением первых трех (first, second, third), образуются от соответствующих количествен­ных числительных посредством суффикса -th: fourth, sixth, seventh. При этом в числительных five и twelve буквы ve меняются на! — fifth ffif6], twelfth [twelfO]; к числительному eight прибавляется только буква heighth [eitOJ; в числительном nine опускается бук­ва е ninth [nain&J; в числительных, обозначающих десятки, конеч­ная буква у меняется на le: twenty — twentieth ['twentii:6J: thirty — thirtieth ['fo:tii:ft|; forty — fortieth f'fD:tii:6] и т. д.
                  1. При образовании составных порядковых числительных последний разряд выражается порядковым числительным, а пред­шествующие разряды количественными числительными (как и в
                  2. русском языке): twenty-first двадцать первый, hundred and twenty-first сто двадцать первый, two thousand three hundred and forty-eighth две тысячи триста сорок восьмой.

§ 6, При обозначении номеров глав, страниц, параграфов, ча­стей книг, актов пьес и т. п. порядковые числительные часто заме­няются количественными числительными, следующими за существи­тельными, к которым они относятся, в отличие от русского языка, в котором в подобных случаях обычно употребляются порядковые числительные. Существительные в этих случаях употребляются без артикля:

the first part = part one

the fifth chapter = chapter five

the ninth paragraph = paragraph nine

the twenty-first page = page twenty-

one

первая часть пятая глава девятый параграф двадцать первая страница

Количественные числительные употребляются также при обозна­чении номеров домов, комнат, трамваев, размеров обуви и предме­тов одежды. В русском языке при таких обозначениях возможно употребление как порядковых, так и количественных числительных. Существительные в этих случаях употребляются без артикля:

The lecture will take place in classroom No. 15 (читается: number fifteen).

He lives in apartment 10 (читается: apartment ten).

I usually take tram No. 5 (чи­тается: number five).

He wears size forty shoes.

Лекция состоится в пятнадца­той аудитории (в аудитории № 15).

Он живет в квартире № 10.

Я обычно езжу на пятом номе­ре трамвая.

Он носит сороковой номер бо­тинок.

§7. Хронологические даты. Годы, в отличие от рус­ского языка, обозначаются количественными числительными сле-дующим образом:

1900nineteen hundred

1904nineteen four (в официальном языке: nineteen hundred and four)

1915 — nineteen fifteen (nineteen hundred and fifteen)

1949 nineteen forty-nine (nine­teen hundred and forty-nine)

1900 г.— тысяча девятисотый год

1904 г.— тысяча девятьсот чет­вертый год


1915 г.—тысяча девятьсот пят­надцатый год

1949 г.— тысяча девятьсот со­рок девятый год

Слово year после обозначения года не употребляется, но иногда употребляется перед ним —in the year nineteen fifteen.

1

65

Даты обозначаются порядковыми числительными:

15th May, 1948 » The fifteenth of May, nineteen

May 15th, 1948 > forty-eight или:


May 15, 1948 J May the fifteenth, nineteen forty-eight.
                  1. В простых дробях числитель выражается количественным числительным, а знаменатель—порядковым числительным: -~—a (one)

third, — a (one) fifth, ~— an (one)eighth. Однако -i- читается:

a (one) half (а не: one second), — a (one) quarter (реже: a fourth).

Когда числитель больше единицы, знаменатель принимает
2 3 5


(читается: three quarters of a kilometre); у ton (читается: half a ton**). *) В Америке 0 читается zero.

*) Следует обратить внимание на отсутствие артикля перед half я на от­сутствие предлога of перед существительным.
окончание -s: у—two thirds; -g-—three fifths, -g- — five sixths.
                  1. Существительное, следующее за дробью, стоит в единст­венном числе: -| ton (читается: two thirds ot a ton); j kilometre
                  1. Существительное, к которому относится смешанное число, употребляется во множественном числе: 2- tons (читается: two and

a half tons или two tons and a half); 4~ tons (читается: four and

a third tons или four tons and a third).

При чтении смешанного числа, целое число которого равно еди­нице, существительное употребляется во множественном числе* когда оно читается после смешанного числа. Когда же сущест­вительное читается между единицей и дробью, оно употреб­ляется в единственном числе: 1-- hours (читается: one and a half

hours или one (an) hour and a half); 1-| pounds (читается: one and

a third pounds или one (a) pound and a third).
                  1. В десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой *). При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается point. Нуль читается nought. Если целое число равно нулю, то оно часто не читается: 0.25 — nought point two five или point two five; 14.105 — one four (или fourteen) point one nought five.

Существительное, следующее за десятичной дробью, стоит в единственном числе, когда целое число равно нулю: 0.25 ton (читается: nought point two five of a ton). В других случаях сущест­вительное стоит во множественном числе: 1.25 tons (читается: one point two five tons); 23.76 tons (читается: two three point seven six tons или twenty-three point seven six tons).

§9. Проценты обозначаются следующим образом: 2% или 2 per cent.**) или 2 р. с. (читается: two per cent.). Дробные доли

3 3

одного процента обозначаются следующим образом: -g-°/0, или -g- per cent., или -g- р. с. (читается: three eighths per cent, или three eighths

of one per cent.); -i-°/0, или ~ per cent., или p. с. (читается: a

half per cent, или a half of one per cent.); 0.2°/0, или 0.2 per cent., или 0.2 p. с. (читается: nought point two per cent, или nought point two of one per cent.).

МЕСТОИМЕНИЕ (THE PRONOUN)

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


*) В русском обозначении десятичных дробей целое число отделяется от дроби запятой.

**) Per cent (сокращенно р. с), как и русское слово процент, происходит от латинского pro centum за сто. В русском языке эти два слова слились в одно, которое стало существительным и употребляется как в единственном, так и во множественном числе. В английском языке cent не принимает окончания -s.

§ 1. 1. Местоимением называется часть речи, которая употреб­ляется вместо имени существительного и прилагательного:

Pushkin is the greatest Russian Пушкин — величайший русский
poet. He was born in 1799 поэт. Он родился в 1799 году,

(местоимение he заменяет су­ществительное Pushkin).

The day was warm. Such days are rare in October

День был теплый. Такие дни редки в октябре.

(местоимение such заменяет прилагательное warm).
                  1. Одни местоимения имеют отдельные формы для единствен­ного и множественного числа, напр.: this (ед. ч.) этот, these (мн. ч.) эти, that (ед. ч.) тот, those (мн. ч.) те. Другие место­имения имеют одну и ту же форму для единственного и множествен­ного числа, напр.: all весь, есе, which который, которые. Третьи местоимения имеют значение только одного числа: единственного — each каждый, somebody кто-то, или множественного — both оба, many многие.
                  1. Одни местоимения имеют, как и имена существительные, формы «общего падежа» и «притяжательного падежа», напр.: some­body (общий падеж), somebody's (притяжательный падеж); each other (общий падеж), each other's (притяжательный падеж). Другие местоимения имеют формы именительного падежа и «объектного падежа», напр.: I (именительный падеж) я, те (объектный падеж) меня, мне; who (именительный падеж) кто, whom (объектный падеж) кого. Большинство местоимений, однако, не имеет падежных форм, напр.: each, every каждый, both оба, all все, все, what что, какой.
                  1. Личные и притяжательные местоимения имеют в 3-м лице отдельные формы для мужского, женского и среднего рода. Так, личное местоимение he он и притяжательное местоимение his его заменяют существительные, обозначающие существа мужского пола. Личное местоимение she она и притяжательное местоимение her ее заменяют существительные, обозначающие существа женского пола. Личное местоимение it он, она, оно и притяжательное местоимение its его, ее заменяют существительные, обозначающие неодушевлен­ные предметы. Поскольку в английском языке имена существитель­ные не имеют особых родовых окончаний, местоимения he, she, it, his, her, its являются единственными внешними показателями рода существительных, которые они заменяют. Другие английские место­имения не имеют отдельных форм, обозначающих род, и одна и та же форма местоимения может заменять существительные, обозна­чающие как существа мужского или женского пола, так и неоду­шевленные предметы: this этот, эта, это; which который, ко­торая, которое и др.

5. Местоимения могут употребляться в предложении в функции:
а) подлежащего:

Не is a doctor.

Он врач.

б) именной части сказуемого:

The red pencil is mine. Красный карандаш мой.

в) дополнения (прямого, беспредложного косвенного и пред-
ложного косвенного):

1 have not seen him. Я его не видел.

Show me the letter. Покажите мне это письмо.

I didn't speak to them. Я не говорил с ними.

г) определения:

I cannot find my pencil. Я не могу найти своего каран-

даша.
                  1. Местоимения, употребляющиеся в функции подлежащего, именной части сказуемого и дополнения, являются местоиме­ниями-существительными, так как они выполняют синтак­сические функции существительного. Местоимения же, употребляю­щиеся в функции определения, являются местоимениями-при­лагательными, так как они выполняют синтаксические функ­ции прилагательного.
                  1. Многие местоимения в одних случаях выступают в качестве местоимений-существительных, а в других — в качестве местоиме­ний-прилагательных:

This is an English book Это английская книга.

(местоимение-су ществитель-

ное; служит подлежащим).
I'll take this book Я возьму эту книгу.

(местоимение-прилагательное;

служит определением). Не has read all there is on this Он читал все, что имеется по

subject этому вопросу.

(местоимение-существитель-
ное; служит дополнением).
It rained all day yesterday Вчера весь день шел дождь.

(местоимение-прилагательное;

служит определением).
                  1. Большинство местоимений-прилагательных, являясь опреде­лениями существительных, одновременно являются их определите­лями, исключая поэтому употребление артикля перед существитель­ными, к которым они относятся (стр. 24):

This book is interesting. Эта книга интересная.

My room is very light. Моя комната очень светлая.

Each student has a dictionary. У/каждого студента есть сло­варь.

Which book is yours? Какая книга ваша?
                  1. Местоимения делятся на следующие группы: личные, при­тяжательные, возвратные, взаимные, указательные, вопросительные, относительные и неопределенные»
                  1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (PERSONAL PRONOUNS)

§2. Личные местоимения всегда являются местоимения­ми-существительными. Они имеют формы двух падежей: имени­тельного падежа (the Nominative Case) и «объектного» падежа (the Objective Case).



Лицо

Именительный падеж

Объектный падеж










Единен

генное ч и

с л 0




1-е

I

я







те

меня

, мне

2-е





















(he

OH







him

его,

ему

3-е

< she

она







her

ее, ей




lit

OH,

она, оно




it

его,

ее, ему, ей










Множест

венное ч

нсло




1-е

we

мы







IIS

нас,

нам

2-е

you

вы







you

вас,

вам

3-е

they

они







them

их, им

§ 3. Личные местоимения в именительном падеже выпол­няют функцию подлежащего и именной части составного сказуемого:

saw that picture Я видел эту картину,

(подлежащее).

It is I (he, we и т. д.) Это я (он, мы и т. д.).

(именная часть сказуемого).

Примечание. В разговорной речи в роли именной части состав­ного сказуемого встречается также личное местоимение в объектном па­деже: It's me (him, us). Особенно часто употребляется It's me.

Местоимение I всегда пишется с прописной буквы. Когда место­имение I употребляется в предложении рядом с другими личными местоимениями (или существительными), то I ставится после них:

You and I (или: he and I) must Вы и я (или: он и я) должны

be there at seven o'clock. быть там в семь часов.

My brother and I will help you. Мой брат н я поможем вам.

Местоимение he он заменяет существительное, обозначающее
существо мужского пола:

Peter is an engineer. He works Петр — инженер. Он работает

at a factory. на фабрике.

Местоимение she она заменяет существительное, обозначающее существо женского пола:

Where is Helen? — She is in the Где Елена? — Она в саду, garden.

Местоимение It заменяет существительное, обозначающее неодушевленный предмет, и соответствует русским место­имениям он, она или оно ь зависимости от рода существительного в русском языке:

( The chair is broken. Стул сломан.

\ It is broken. Он сломан.

{The book is on the shelf. Книга на полке.
It is on the shelf. Она на полке.

i The window is open. Окно открыто.

I It is open. Оно открыто.

It употребляется также по отношению к животным, когда их пол для говорящего неизвестен или безразличен:

{The cat is under the table. Кошка под столом.
It is under the table. Она под столом.

Местоимение they они заменяет как одушевленное сущест­вительное, так и неодушевленное:

i The students are in the corridor. Студенты в коридоре.
\ They are in the corridor. Они в коридоре.

i The documents are on the table. Документы на столе.
\ They are on the table. Они на столе.

Местоимение you вы представляет собой форму множественного числа, но может относиться как ко многим лицам, так и к одному лицу в значении местоимения 2-го лица единственного числа:

Children, where are you? Дети, где вы?

Mary, where are you? Мария, где вы (ты)?

Местоимение 2-го лица единственного числа thou (thee), соответ­ствующее русскому местоимению ты (тебя, тебе), не употреб­ляется ни в современной литературной прозе, ни в бытовой речи и встречается лишь в поэзии и в прозе, написанной в возвышенном стиле.

§ 4. Личные местоимения в объектном падеже выполняют функцию прямого дополнения, соответствуя в русском языке ме­стоимению в винительном падеже (отвечающему на вопрос кого? что?), или функцию беспредложного косвенного дополнения, соответствуя в русском языке местоимению в дательном падеже (отвечающему на вопрос кому?):

Не saw me in the street Он видел меня на улице.

(прямое дополнение).
1 met them at the station Я встретил их на вокзале.

(прямое дополнение).
Не showed her the picture Он показал ей картину.

(беспредложное косвенное

дополнение).

Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогом to является предложным косвенным дополнением и также соответст­вует русскому местоимению в дательном падеже:

Не showed the picture to her Он показал картину ей, а не and not to me. мне.

Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогами by и with является предложным косвенным дополнением и соответст­вует в русском языке местоимению в творительном падеже (отвечающему на вопрос кем? чем?):

The article was translated by her Статья была переведена ею, а

and not by them. не ими.

This pen is bad. I cannot write Это перо плохое. Я не могу пи-

with it. сать им.

Местоимение в объектном падеже употребляется с любыми предлогами, являясь предложным косвенным дополнением и соот­ветствуя в русском языке местоимениям в косвенных паде­жах с предлогами:

This letter is for you.

I have read about it.

I quite agree with him.

I have received a letter from her.

Это письмо для вас.

Я читал об этом.

Я совершенно согласен с ним.

Я получил от нее письмо.

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (POSSESSIVE PRONOUNS)


§5. Личным местоимениям соответствуют притяжатель­ные местоимения, выражающие принадлежность и отвечающие на вопрос whose? чей? Притяжательные местоимения имеют две формы: одну, служащую местоимением-прилагательным, и другую, служа­щую местоимением-существительным.

Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит перед существительным, к которому оно относится. Являясь определителем существительного, оно исключает употребление артикля перед этим существительным (стр. 24):

My pencil is on the table. Мой карандаш на столе.

Не gave ше his address. Он дал мне свой адрес.

Где мой красный карандаш? Его старший брат живет в Ленинграде.

Если существительному предшествуют другие определения, то притяжательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:

Where is my red pencil? His elder brother lives in Lenin­grad.

Притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после all и both:

АН my pencils are in that box. Все мои карандаши в этой ко­робке.

Both his brothers live there. Оба его брата живут там.

Примечание. В русском языке местоимения его и их употреб­ляются как в качестве личных, так и притяжательных местоимений. Место­имениям ею и их в значении личных местоимений (на вопрос кого? что?) соответствуют личные местоимения him и them, а местоимениям его и их в значении притяжательных местоимений (на вопрос чей?) соответствуют притяжательные местоимения his и their:

Я видел его (личное местоимение).

Это его часы (притяжательное ме­стоимение).

Я видел их (личное местоимение).

Это их дом (притяжательное ме­стоимение).

I saw him.

This is his watch.

I saw them.

This is their house.







Это не мой карандаш, мой—си­ний.
После притяжательных местоимений в этой форме существи­тельные никогда не ставятся, поскольку сами притяжательные местоимения употребляются вместо существительных. Эти место­имения выполняют в предложении функцию подлежащего, дополне­ния или именной части сказуемого:

This is not my pencil, mine is blue

(подлежащее).

I have broken my pencil. Please give me yours (прямое дополнение).

This book is mine (именная часть сказуемого).

Я сломал свой карандаш. По­жалуйста, дайте мне ваш.


Эта книга моя.

§ 8. Русское притяжательное местоимение свой может относиться ко всем трем лицам единственного и множественного числа: я дал ему свою книгу, он (она) дал(а) мне свою книгу, мы дали им свои книги и т. д.

В английском языке нет особой формы притяжательного место­имения, соответствующей русскому местоимению свой, и оно пе­реводится одним из притяжательных местоимений my, mine, his, her, hers, your, yours и т. д. в зависимости от лица подлежащего:

Я сломал свое перо. Она потеряла свой карандаш. Они дали нам свои книги. У меня нет словаря. Можете вы мне дать свой?

I have broken my pen. She has lost her pencil. They gave us their books. I haven't got a dictionary. Can you give me yours?

Примечание. Следует иметь в виду, что в английском языке при­тяжательные местоимения-прилагательные my, his, her и т. д. употребля­ются и в тех случаях, когда перед соответствующими существительными в русском языке местоимение свой отсутствует, но подразумевается. Уча­щиеся в этих случаях часто ошибочно употребляют вместо притяжатель­ного местоимения артикль the:

Он провел отпуск в Крыму.

Я говорил жене об этом.

Снимите пальто!

Он положил письмо в карман*

Не spent his feave (а не: the leave)

in the Crimea. I told my wife (а не: the wife)

about it.

Take off your coat (а не: the coat). He put the letter into his pocket (а не: the pocket).


ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (REFLEXIVE PRONOUNS)