Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача

Вид материалаЗадача

Содержание


Silk which is used for the avi­ation industry
I have bought some silk, which I want to give my mother for a dress.
It is a very good wine. Это очень хорошее вино.
Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными отвлеченными
Knowledge is power. I like music.
The honour of our country is
Ср.: This telegram caused ex­citement. The Russian troops displayed a courage (such courage) which amazed the whole world. Ср.
This is a striking thought
8tot завод. Он прислал нам важные сведения
Моя комната большая.
Примечание. Когда такие существительные употреблены в роли подлежащего или дополнения, перед ними ставится опреде­ленный артикль
The letter was signed by the cap- Письмо было подписано капитаномtain of the S. S. "Minsk". n/x «Минск».
Я получил важное письмо. Я получил важные письма.
Arrival of Polish Trade Delega
Употребление артикля с именами существительными собственными
The Petrovs
The Browns
Восточная Европа Центральная Азия Северная Америка Южная Америка Северная Ирландия Южная Африка
Место артикля
Употребление артикля в некоторых сочетаниях и выражениях
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   56
§ 19. Если определение служит признаком, по которому данное вещество выделяется в особый вид или сорт вещества, т. е. если определение является классифицирующим, то существительное употребляется без артикля (ср. § 9, п. 2):

Silk which is used for the avi­ation industry must be of the highest quality.

Butter which is made of boiled cream tastes good.

Water from a well is always cold.

Шелк, который используется в авиационной промышленно­сти, должен быть самого вы­сокого качества.

Масло, которое делается из ки­пяченых сливок, приятно на вкус.

Вода из колодца всегда холод­ная.

§ 20. Если определение служит для описания вещества или сообщения о нем дополнительных сведений, т. е. если определение является описательным, то существительное вещест­венное может употребляться без артикля, с определенным артиклем или с местоимениями some и any на основании общих правил, независимо от наличия определения (ср. § 9, п. 3):

Болгария экспортирует табак, который является одним из основных сельскохозяйствен­ных продуктов страны.

Она принесла чай, который мы выпили с большим удоволь­ствием.

Я купил шелк, который я хочу подарить матери на платье.

Bulgaria exports tobacco, which is one of the staple agricul­tural products of the coun­try.

She brought the tea, which we drank with great pleasure.

I have bought some silk, which I want to give my mother for a dress.

§ 21. Если определение выражено прилагательным в пре­восходной степени, то существительное употребляется с определенным артиклем:

This is the best wine 1 have Это лучшее вино, которое я
ever drunk. когда-либо пил.

1 like cold milk.

I drank the cold milk she

brought me. Give me some cold milk. I usually drink sweeter tea.

Which is the sweeter wine? I want some warmer water.

§ 22. Если определение выражено прилагательным в по­ложительной или сравнительной степени, то сущест­вительное может употребляться без артикля, с определенным артик­лем или с местоимениями some и any на основании общих пра­вил, независимо от наличия прилагательного:

Я люблю холодное молоко. Я выпил холодное молоко, ко­торое она мне принесла. Дайте мне холодного молока. Я обычно пью более сладкий чай.

Которое вино более сладкое? Мне нужна более теплая вода.

Примечание. Употребление артикля с именами существительными, которые, обозначая различные сорта или виды вещества, превратились в исчисляемые существительные (стр. 11), подчиняется общим правилам употребления артикля с исчисляемыми существительными:

It is a very good wine. Это очень хорошее вино.


крымским. Это масло, которое используется для смазки небольших подшип­ников.

Росой экспортирует сма­зочные масла.
I prefer Caucasian wines to Cri- Я предпочитаю кавказские вина

mean wines. This is an oil which is used for lubricating small bearings.

Russia exports lubricat­ing oils.

Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными отвлеченными

§ 23. Существительные отвлеченные—названия признаков, действий,, состояний, чувств, явлений, наук, искусств и т. п.— мо­гут употребляться без артикля, с определенным артик­лем, с местоимениями some и any, а иногда также с неопре­деленным артиклем.

§ 24. Существительные отвлеченные употребляются без артикля, когда они выражают отвлеченные понятия в общем смысле:

Knowledge is power. I like music.

I shall do it with pleasure. She teaches geography at school.

Знание — сила. Я люблю музыку. Я это сделаю с удовольствием. Она преподает в школе геогра­фию.

§ 25. Существительные отвлеченные употребляются с опре­деленным артиклем, когда они имеют при себе определе­ние, служащее для того, чтобы отнести данный признак, состояние, чувство и т. п. к какому-либо лицу или предмету:

The honour of our country is

very dear to us. To the Joy of his friends he

recovered very quickly. We study the geography of our

country. I like the music of fills ballet

Честь нашей родины нам очень дорога.

К радости своих друзей, он очень быстро выздоровел.

Мы изучаем географию нашей страны.

Мне нравится музыка этого ба­лета.

§ 26. Существительные отвлеченные употребляются с место­имениями some и any, когда речь идет о неопределенной степени качества, степени проявления чувства и т. п. Some упо­требляется в утвердительных предложениях со значением некоторый, a any в вопросительных предложениях со значе­нием какой-нибудь и в отрицательных со значением ника­кой:

The news caused some excite* ment.

There is some difference be­tween these two samples.

He did not show any fear.

Is there any hope that he will recover?

Эта новость вызвала некоторое

волнение. Между этими двумя образцами

имеется некоторая разница. Он не проявил никакого страха. Есть ли какая-нибудь надежда

на то, что он выздоровеет?

§ 27. Существительные отвлеченные могут употребляться и с неопределенным артиклем, когда речь идет о разновидности качества или чувства. В этом случае существительное обычно имеет при себе определение, а неопределенный артикль имеет зна­чение a kind of, such такого рода, такой:

Не showed a patience (a kind of patience, such patience) that I had never expected of him. Cpj You must learn patience*

Он проявил терпение (такого рода, такое терпение)» кото­рого я от него не ожидал.

Вы должны учиться терпению.

He opened the letter with an excitement (a kind of excite­ment, such excitement) that he could not conceal. Ср.: This telegram caused ex­citement.

The Russian troops displayed a courage (such courage) which amazed the whole world. Ср.: Courage was his main quality.

He spoke with an enthusiasm (such enthusiasm) which in­spired us all.

Ср.. He spoke about his work with enthusiasm. There was an unusual warmth in his words (a warmth that was unusual to him). Ср.: He spoke with warmth about his friend.

Он открыл письмо с волнением (такого рода, таким волне­нием), которого он не мог скрыть.

Эта телеграмма вызвала волне­ние.

Российские войска проявили храбрость (такую храбрость), которая поразила весь мир.

Храбрость была его основным качеством.

Он говорил с энтузиазмом (та­ким энтузиазмом), который нас всех воодушевил.

Он говорил о своей работе с энтузиазмом.

В его словах была необычная теплота (теплота, которая бы­ла для него необычна).

Он говорил с теплотой о своем друге.

Примечание. Употребление артикля с существительными отвле­ченными, которые употреблены в конкретном значении в качестве сущест­вительных исчисляемых (стр. 11), подчиняется общим правилам употреб­ления артикля с исчисляемыми существительными:


Это поразительная мысль. Мысль о поездке в родной город

приводила его в волнение. Мысли, которые он высказал по

этому вопросу, очень интересны.
This is a striking thought

The thought of going to his native town fined him with excitement

The thoughts which he expressed on the subject are very inter­esting.

Однако некоторые отвлеченные существительные,' как permission разрешение, advice совет, советы, information сведения, сообщения и другие, употребленные в конкретном значении, остаются неисчисляемыми и не употребляются с неопределенным артиклем:


8tot завод. Он прислал нам важные сведения

о положении рынка. Он охотно дает советы каждому,

кто к нему обращается.
Не received permission to visit Он получил разрешение посетить

that plant Не sent us important information

on the state of the market He readily gives advice to every*

body who asks him for it

Отсутствие артикля перед именами существительными нарицательными — исчисляемыми я неисчисляемыми*)


*) Важнейшие случаи отсутствия артикля были разобраны при рассмотрения употребления артикля с различными категориями существительных. В данном разделе изложены как упомянутые, так ■ дополнительные случаи отсутствия артикли.

§ 28. Артикль отсутствует перед существительным, имеющим при себе какой-нибудь другой определитель (стр. 24): My room is large. Моя комната большая. This book is interesting. Эта книга интересная. I want some matches. Мне нужны спички.

Однако артикль может отсутствовать также перед существи­тельным, не имеющим при себе никакого другого определителя:
                  1. Артикль отсутствует перед исчисляемым существитель­ным в единственном числе, когда существительное обозна­чает должность или звание, которые являются единственными в данной обстановке. Артикль отсутствует перед таким существи­тельным в том случае, когда оно употребляется в роли именной части составного сказуемого, приложения или когда оно стоит после глаголов to elect избирать, to appoint назначать, to make сделать и т. п.:

My brother is chief of this Мой брат — начальник этой экс-expedition, педиции.

We'll discuss the matter with Мы обсудим этот вопрос с то-
Comrade Petrov, dean of our варищем Петровым, деканом

faculty. нашего факультета.

Не has been appointed captain Он назначен капитаном п/х of the S. S. "Minsk*. сМинск».

Примечание. Когда такие существительные употреблены в роли подлежащего или дополнения, перед ними ставится опреде­ленный артикль:

The dean of oar faculty spoke Декан нашего факультета высту-
at the meeting yesterday. пал вчера на собрании.


The letter was signed by the cap- Письмо было подписано капитаном
tain of the S. S. "Minsk". n/x «Минск».

                  1. Артикль отсутствует перед исчисляемым существитель­ным во множественном числе, когда в единственном числе в аналогичных случаях следовало бы употребить неопределенный артикль, а именно:

а) Когда речь идет о лицах или предметах именно данного
класса, в отличие от лиц или предметов других классов:

They packed the goods in bags Они упаковали товары в мешки,

and not in boxes. а не в ящики.

This plant is engaged in the Этот завод занимается произ-

manufacture of pumps. водством насосов.

б) Перед существительным, обозначающим, кем или чем
являются лица или предметы, указанные в предложении, и служа-
щим именной частью сказуемого или приложением:

Both his sons are students of Оба его сына — студенты Мо-

the Moscow University. сковского университета.

The test was carried out by Com- Испытание было проведено

rade A. and Comrade В., assist- тов. А. и тов. Б., ассистентами

ants to Professor Ivanov. профессора Иванова.

в) Перед существительным, обозначающим всяких, любых
представителей данного класса лиц или предметов:

Squares have four sides. Квадраты имеют четыре сто-

роны.

Boys like to play football. Мальчики любят играть в футбол.

г) Перед существительным, стоящим после what в восклица­тельных предложениях и после such, quite, rather:

What fine buildings! These are such interesting books!

They are quite young girls. These are rather good ciga­rettes.

Какие прекрасные здания! Это такие интересные книги!

Они совсем молодые девушки. Это довольно хорошие папи­росы.

Примечание. Следует иметь в виду, что неопределенному артиклю перед существительным в единственном числе не всегда соответствует отсутствие артикля во множественном числе. Если артикль в единственном числе употреблен с оттенком количественного значения, то во множествен­ном числе существительное должно употребляться с местоимением some или any или другим определителем, выражающим количество (стр. 29):

{I want a match. I want some matches.

{I have received an important letter. I have received some important letters.

{There is an easy-chair in that room. There are many easy-chairs in that room.

Мне нужна спичка. Мне нужны спички.

Я получил важное письмо. Я получил важные письма.

В той комнате имеется кресло. В той комнате имеется много кресел.

3. Артикль отсутствует перед неисчисляемым существи­тельным, т. е. существительным, обозначающим вещество или отвлеченное понятие в общем смысле:

Our country is very rich in oil Наша страна очень богата

and coal. нефтью и углем.

Knowledge is power. Знание —сила.

§ 29. Артикль отсутствует перед существительными в газет­ных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах и т. ц. Артикль в этих случаях намеренно пропускается из стилистических соображений или соображений экономии, несмотря на то, что по смыслу его следовало бы употребить:


Послали вам чек на 5000 фун­тов. Просим немедленно от­грузить товар.
Arrival of Polish Trade Delega- Прибытие Польской торговой tion делегации, (заголовок заметки, статьи в газете или журнале). Have sent you cheque 5,000 pounds. Please ship goods immediately (телеграмма).

УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ СОБСТВЕННЫМИ

§ 30. Как общее правило, имена существительные собствен­ные употребляются без артикля. Являясь названиями предме­тов, единственных в своем роде, или личными именами, они сами по себе выделяют определенное лицо или предмет, не нуждаясь в артикле:

Moscow Москва Europe Европа Peter Петр John Smith Джон Смит

§ 31. Когда перед существительным собственным стоит нари­цательное существительное, обозначающее звание *), или существи­тельное, служащее принятой формой обращения *), то артикль также не употребляется:

Professor Pavlov профессор Павлов

General tyanov генерал Иванов

Comrade Petrov товарищ Петров

Doctor Brown доктор Браун

Mr.**) White мистер Уайт

§ 32. Нарицательное существительное, служащее обращением, рассматривается как существительное собственное и употребляется без артикля:

Good morning, captain! Доброе утро, капитан!

May I ask you a question, pro- Разрешите задать вам вопрос,

fessor? профессор? Porter, take this trunk to the Носильщик, снесите, пожалуй-

custom-house, please. ста, этот чемодан в таможню.

§ 33. Названия членов семьи — father, mother, uncle и т. д.,

когда они употребляются членами той же семьи, рассматриваются как существительные собственные и не сопровождаются артиклем. В этом случае они пишутся с.прописной буквы:

1*11 ask Father about it. Я спрошу отца об этом.

§ 34. В некоторых случаях перед существительными собствен­ными употребляется определенный артикль:
                  1. Перед фамилиями, употребленными во множественном числе для обозначения членов одной и той же семьи:

The Petrovs arrived from Lenin- Петровы приехали вчера из


*) Такие слова, предшествующие существительным собственным, пишутся с прописной буквы.

**) Mr. — Mister. Пишется только в сокращенной форме.

grad yesterday. Ленинграда. The Browns have left London. Брауны уехали из Лондона.
                  1. Перед названиями стран, океанов, морей, заливов и другими географическими названиями, представляющими собой сочетание существительного нарицательного с предшеству­ющим определяющим словом:
                  1. the British Empire the United States the Pacific Ocean the Atlantic Ocean the Mediterranean Sea the Baltic Sea the Persian Gulf the Sahara Desert the British Channel

Британская империя Соединенные Штаты Тихий Океан Атлантический Океан Средиземное море Балтийское море Персидский залив Пустыня Сахара Английский канал (Ламанш)

Определенный артикль сохраняется перед названиями океанов и морей и в тех случаях, когда слова Ocean и Sea опущены, например: the Pacific, the Atlantic* the Mediterranean, the Baltic.

Примечание. Когда же географическое название представляет собой сочетание существительного собственного с предшествующим определяющим словом, то артикль не употребляется.*

Eastern Europe Central Asia North America South America Northern Ireland South Africa

Восточная Европа Центральная Азия Северная Америка Южная Америка Северная Ирландия Южная Африка

3. Перед следующими названиями стран, местностей и

городов:

the Ukraine the Crimea the Caucasus the Transvaal the Congo


Украина

Крым

Кавказ

Трансвааль

Конго the Netherlands

the Argentine (ho: Argentina) the Hague


Нидерланды

(Голландия) Аргентина

Гаага


4. Перед названиями рек:

the Volga Волга

the Mississippi Миссисипи


the Neva the Thames


Нева Темза
                  1. Перед названиями горных хребтов:

the Alps Альпы the Apennines Апеннины

Названия отдельных горных вершин, однако, употребляются без артикля:

Elbrus Эльбрус Montblanc Монблан Everest Эверест
                  1. Перед названиями групп островов:

the West Indies Вест-Индия

the Azores Азорские острова
                  1. Перед названиями судов: the «Sovnefte, the "Pskov*, the "Titanic-.
                  1. Перед названиями гостиниц: the ■Metropol", the "Savoy*.
                  1. Перед названиями английских и американских га­зет и журналов: The Daily Worker, The Timber Trade.

МЕСТО АРТИКЛЯ

§ 35, Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоят определе­ния, то артикль ставится перед ними:

I am writing a letter. Я пишу письмо.

I am writing a business letter. Я пишу деловое письмо.

§ 36. Артикль the ставится после местоимений all и both:

All the students of our group Все слушатели нашей группы

attended the meeting. были на собрании.

I have sent both the letters by Я отправил оба письма воздуш-

air mail. ной почтой.

§ 37. Артикль a (an) ставится:

а) После what в восклицательных предложениях:
What an interesting bookl Какая интересная книга!

б) После such, quite, rather:

It is such an interesting bookl Это такая интересная книга!
Не is quite an old man. Он совсем старый человек.

It is rather a complicated question. Это довольно сложный вопрос.

Артикль а может употребляться также перед rather:

It is a rather complicated question.

в) После прилагательных с предшествующим so и too:

It is not so simple a problem Это не такая простая проблема,
as it seems. как кажется.

It is too urgent a matter to Это слишком срочный вопрос,
postpone. чтобы его можно было отло-

жить.

УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В НЕКОТОРЫХ СОЧЕТАНИЯХ И ВЫРАЖЕНИЯХ

§ 38. Неопределенный артикль употребляется в ряде
сочетаний и выражений:

a lot of, a great deal of, a good a little немного

deal of, a great number of, at a speed of со скоростью

a good many, a great many at a time when в то время когда

много at a time одновременно, за

a few несколько один раз

for a short (long) time в тече­ние короткого (долгого) вре­мени, на короткий (долгий) срок

in a loud (low) voice громким

(тихим) голосом on a large (small) scale в боль­шом (малом) масштабе all of a sudden внезапно to be in a hurry спешить to be in a position быть в со­стоянии

to be at a loss быть в затруд­нении