Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача
Вид материала | Задача |
- Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998, 3371.48kb.
- Advanced English Course: Лингафонный курс английского языка. Арс, 2001; Media World,, 641.95kb.
- Корецкий Данил Аркадьевич. М. Эксмо-Пресс, 1998. 452с. (Черная кошка). Isbn 5-04-001057-5, 504.98kb.
- И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка.: Справочное пособие для, 5305kb.
- Грамматика, фонетика, лексика англ языка; сертификат, Обучение очное 2 курса, 126.44kb.
- Интеграция усилий научно-практическая конференция (21 апреля 1998 г.), 4703.55kb.
- Роберт Антон Уилсон. Квантовая психология, 2425.6kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине Практическая грамматика для курсов повышения, 189.97kb.
- Принят Государственной Думой 14 января 1998 года Одобрен Советом Федерации 28 января, 734.56kb.
- Тема Кол-во страниц, 11.39kb.
Определенный артикль указывает на индивидуально-определенное лицо или предмет (лица или предметы), т. е. на лицо или предмет, выделенный из всех лиц или предметов данного класса. Он имеет, таким образом, индивидуализирующее значение. Так, the house вызывает представление о совершенно определенном доме, который или имеет особые признаки, отличающие его от всех других домов, или известен собеседнику, или упоминался раньше; the students вызывает, представление о совершенно определенных лицах и т. д. Значение определенного артикля можно часто передать в русском языке словами этот, эти, тот, те. Во многих случаях, однако, в русском языке нет необходимости передавать значение определенного артикля особыми словами.
§ 7. Определенный артикль употребляется в следующих случаях:
- Когда существительное имеет при себе определение, служащее для выделения лица или предмета, обозначенного существительным, из всех лиц или предметов данного класса:
The drawer of my writing table Ящик моего письменного стола
is locked. заперт.
Show me the telegram which Покажите мне телеграмму, ко-
was received yesterday. торая была получена вчера.
The workers who are discharg- Рабочие, которые разгружают
ing the steamer will finish пароход, окончат свою работу
their work at eight o'clock. в восемь часов.
- Когда из ситуации или контекста ясно, какое именно лицо или предмет имеется в виду:
Please close the window. Пожалуйста, закройте окно.
(Речь идет об окне, открытом в данный момент.)
Where is the key? Где ключ? (Речь идет о ключе
от данной двери, от данного стола и т. п.)
Put your book on the shelf. Положите вашу книгу на полку.
(Речь идет о единственной полке в комнате или о полке, на которой обычно лежит данная книга.)
Примечание. Если в этом случае в русском языке при соответ-
ствующем существительном подразумевается местоимение свой, то упо-
требляется не артикль the, а притяжательное местоимение (стр. 74):
Положите это в карман (свой Put it into your pocket (а не: the
карман). pocket).
3. Когда лицо или предмет, уже названный ранее, снова упоминается в беседе или тексте:
When I entered the room, I saw a man standing at the window. The man was very old.
Once there lived an old doctor in a small town. The doctor
was known to everybody in the town as a very kind man.
Когда я вошел в комнату, я увидел какого-то человека, стоящего у окна. Человек был очень стар. В одном маленьком городе жил когда-то старый доктор. Доктор был известен всем в городе как очень добрый человек.
Примечание. Это правило, однако, нельзя применять механически. Существительное, снова упоминаемое в беседе или тексте, может употребляться и с неопределенным артиклем:
At the port we saw a steamer В порту мы увидели пароход,
which was being loaded with который грузили зерном,
grain. It was a steamer of Это был пароход в 6000 тонн.
6,000 tons.
В этом примере существительное steamer употреблено во второй раз с неопределенным артиклем, поскольку оно обозначает не данный пароход, а вид парохода (a steamer of 6,000 tons).
4. Перед существительным, обозначающим лицо или предмет, являющийся единственным в своем роде или единственным в данной обстановке:
The earth is millions of kilo-
metres from the sun.
When goods have been loaded on a ship, the captain signs a receipt called a bill of lading.
Земля находится на расстоянии миллионов километров от солнца.
Когда товары погружены на судно, капитан подписывает расписку, называемую коносаментом.
Определенный артикль употребляется также с существительным во множественном числе, когда речь идет о всех предметах данного класса, существующих в мире или в данной обстановке:
the lakes in the world. Give me a list of the students.
Lake Baikal is the deepest of all Озеро Байкал—самое глубокое
The students of our Institute learn foreign languages.
Ho:
He teaches English to students of our Institute.
из всех озер в мире. Дайте мне список студентов (т. е. всех студентов данного учебного заведения, курса, данной группы и т. п.;. Студенты нашего института изучают иностранные языки (речь идет о всех студентах).
Он преподает английский язык студентам нашего института (т. е. не всем студентам, а некоторым из них).
§ 8. Определенный артикль также употребляется с обобщающим значением:
- Перед именами существительными в единственном числе для обозначения целого класса предметов:
The pine grows in northern coun- Сосна растет в северных стра-
tries. нах.
The African elephant is taller Африканский слон выше индий»
than the Indian. ского.
- Перед именами прилагательными и причастиями, превратившимися в имена существительные, со значением множественного числа (стр. 58):
- The poor in New Yors live in slums.
The wounded were taken to the hospital.
Бедняки в Нью-Йорке живут
в трущобах Раненых отвезли в больницу.
Употребление артикля с исчисляемыми существительными, имеющими при себе определение
§ 9. Употребление артикля с существительным, имеющим при себе определение, зависит от характера определения.
Когда определение выражено определительным придаточным предложением, причастным оборотом или предложным оборотом, существительное может употребляться с определенным или неопределенным артиклем, без артикля, а также с местоимениями some, any, в зависимости от того, является ли определение индивидуализирующим, классифицирующим или описательным.
1. Индивидуализирующее определение служит индивидуальным признаком, отличающим данное лицо или предмет (лица или предметы) о тьсех других лиц или предметов того же класса. При наличии индивидуализирующего определения сущест вительное употребляется с определенным артиклем:
I liked the film that I saw yes- Мне понравился фильм, кото
terday. рый я видел вчера.
There is the man who came Вот тот человек, который при-
here yesterday. ходил сюда вчера.
The cases unloaded from the Ящики, выгруженные с а/х
S. S. "Pskov* have been placed «Псков», помещены на склад.
in a warehouse.
The telegram brought by the Телеграмма, принесенная секре-
secretary was very important, тарем, была очень важной.
The walls of my room are Стены моей комнаты покраше-
painted blue. ны в голубой цвет
I have lost the key to my room. Я потерял ключ от моей комнаты.
The apples on that tree are Яблоки на этом дереве совсем
quite ripe. спелые.
Примечание. Учащиеся иногда допускают ошибки, употребляя перед существительным, имеющим при себе индивидуализирующее определение, выраженное придаточным предложением, местоимение that вместо артикля the, поскольку в соответствующем русском предложении такому существительному часто предшествует местоимение тот:
Вот тот студент, о котором я Here is the student (а не: that
вам говорил. student) I told you about
2. Классифицирующее определение служит признаком, до которому лицо или предмет (лица или предметы) причисляется К какому-нибудь классу лиц или предметов. При наличии классифицирующего определения существительное в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем, а во множественном числе—без артикля:
A letter which Is written in pencil is difficult to read.
Vessels built for the transportation of oil are called tank*
ers.
A rectangle with equal sides
is called a square.
Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.
Суда, построенные для перевозки нефти, называются танкерами.
Прямоугольник с равными сторонами называется квадратом.
3. Описательное определение служит либо для описания лица или предмета, либо для сообщения о нем дополнительных .сведений. Определение в этом случае не влияет на выбор артикля, и существительное употребляется с определенным или неопределенным артиклем, или с местоимениями some, any на основании общих правил, независимо от наличия определения:
We went to the lake, which was very stormy that day.
I spoke to the manager, who promised to ship the goods at once.
We have received a letter, which contains interesting information on the state of the rubber market.
T have a wonderful clock, which is one hundred years old.
?fa his lecture the professor stated some figures, which clearly illustrate the striking development of our industry.
jjhey have sold a cargo of 6,000 tons of ore.
Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.
Я говорил с заведующим, который обещал отправить товар немедленно.
Мы получили письмо, которое содержит интересные сведения о состоянии рынка каучука.
У меня есть замечательные часы, которым сто лет.
В своей лекции профессор привел цифры, которые ярко иллюстрируют поразительное развитие нашей промышленности.
Они продали груз в 6000 тонн руды.
They sent us a cheque for 3,000 roubles.
We have ordered some engines of 2,000 H. P. each.
Они послали нам чек на 3000 рублей.
Мы заказали несколько моторов мощностью в 2000 лошадиных сил каждый.
§10. Когда определение выражено прилагательным в положительно й или сравнительной степени, его присутствие не влияет на выбор артикля, и существительное употребляется с определенным или неопределенным артиклем или с местоимениями some, any на основании общих правил, независимо от наличия прилагательного:
Дайте мне красный карандаш.
Я не могу найти .красный карандаш, который вы мне дали вчера.
Мы остановились перед большим домом.
Большой дом в конце улицы — городская библиотека.
Мне. нужен ббльший чемодан.
Я понесу ббльший чемодан (из этих двух).
Give me a red pencil.
I cannot find the red pencil which you gave me yesterday.
We stopped before a big house.
The big house at the end of
the street is the town library. I want a bigger trunk. 1*11 carry the bigger trunk (of
the two).
Moscow has the best underground in the world.
The highest mountains are in Asia.
This is the most interesting book I have ever read on this subject.
§ И. Когда определение выражено прилагательным в превосходной степени, существительное употребляется с определенным артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:
Москва имеет лучшее метро в мире.
Самые высокие горы находятся в Азии.
Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал по этому вопросу.
§ 12. Когда определение выражено одним из слов: same тот же самый, одинаковый, next, following следующий, last последний, very тот самый, only единственный, существительное употребляется с определенным артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:
In capitalist countries women do not get the same wages as men.
She said that they were very busy but that they would have more time the following week.
В капиталистических странах женщины не получают одинаковой зарплаты с мужчинами.
Она сказала, что они очень заняты, но что у них будет больше времени на следующей неделе.
I found him in the last carriage Я нашел его в последнем ва-
of the train. гоне поезда.
You are the very person I need. Вы тот самый человек, который
мне нужен.
This is the only book I have Это единственная книга, которая
on this question. у меня есть по этому вопросу.
Примечание. Next в значении будущий употребляется без артикля в сочетаниях next week на будущей неделе, next month е будущем месяце, next year $ будущем году и т. д. Last в значении прошлый употребляется без артикля в сочетаниях last week на прошлой неделе, last month а прошлом месяце, last year е прошлом году и т. д.
Следует обратить внимание на то, что в таких сочетаниях, в отличие от русского языка, отсутствует предлог.
§ 13. Когда определение выражено порядковым числительным, существительное употребляется с определенным артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:
The office is on the second floor. Контора находится на втором
этаже.
I took a seat in the third row. Я занял место в третьем ряду.
Однако существительное употребляется с неопределенным артиклем, когда порядковое числительное имеет значение другой, еще один:
We must charter a second ves- Мы должны зафрахтовать вто-
sel. рое (другое, еще одно) судно.
A third man entered the room. Третий (еще один) человек вошел в комнату.
§ 14. Когда определение выражено количественным числительным, существительное употребляется без артикля:
Two men entered the room. Два человека вошли в комнату. We have chartered three steam- Мы зафрахтовали три парохода, ers.
Когда же речь идет о предметах, уже упоминавшихся ранее, существительное употребляется с определенным артиклем. В этом случае the two переводится словами эти (те) два, оба, the three — эти (те) три, the four—эти (те) четыре и т. *д.:
Trade between Russia and Торговля между Россией-
Germany is steadily growing. и Германией неуклонно
The exchange of goods between растет. Товарооборот между
the two countries greatly in- этими двумя странами значи-
creased in 1950. тельно увеличился в 1950 году.
Употребление артикля с неисчясляемыми сушествительныия
Употребление артикля и местоимений some в any е именами существителъ* ними вещественными
§ 15. Имена существительные вещественные могут употребляться без артикля, с местоимениями some, any и с определенным артиклем.
§ 16. Имена существительные вещественные употребляются без артикля:
1. Когда речь идет о веществе в общем смысле, т. е. о
веществе, как таковом:
Water is necessary for life.
Many ships with grain, coal, oil and other cargoes come to Moscow along the Moscow Canal.
Salt can be obtained from sea
water. I like milk.
Вода необходима для жизни.
Много судов с зерном, углем, нефтью и другими грузами прибывает в Москву по каналу имени Москвы.
Соль можно добывать из морской воды.
Я люблю молоко.
2.. Когда одно вещество противопоставляется другому веществу. Другое вещество может не быть упомянуто, а только нодразумеваться:
Which do you prefer: tea or coffee?
This steamer burns oil (and not coal).
Что вы предпочитаете: чай или кофе?
Этот пароход употребляет нефть в качестве горючего (а не уголь).
§ 17. Вещественные существительные употребляются с местоимениями some и any, когда речь идет о каком-то неопределенном количестве, какой-то части вещества. Some употребляется в утвердительных предложениях со значением некоторое количество, сколько-нибудь, a any в вопросительных со значением сколько-нибудь, а также в отрицательных со значением нисколько. Some и any не переводятся на русский язык отдельными словами:
Я купил масла.
Принесите мне воды.
Разве в сахарнице нет сахару?
В чернильнице нет чернил.
I have bought some butter.
Bring me some water.
Isn't there any sugar in the sugar basin?
There isn't any ink in the inkpot.
Кроме some и any, для выражения неопределенного количества вещества употребляются слова much много, little мало, a little немного:
There is very much water in В колодце очень много воды, the well.
He poured very little milk into Он налил очень мало молока
the glass. в стакан.
Примечание. Употребление some и any представляет трудность для учащихся, поскольку в русском языке значение неопределенного количества перед именами вещественными не выражается отдельными словами» соответствующими some и any. Во многих случаях неопределенное количество вещества в русском языке выражается формой родительного падежа:
Купите хлеба. Buy some bread.
Он налил воды в стакан. Не poured some water into the
glass.
Вы купили сыру? Have yon bought any cheese?
Часто, однако, неопределенное количество вещества не выражается формой родительного падежа:
Есть ли вода в бутылке? Is there any water in the
bottle?
У меня есть хлеб и сыр. I have some bread and (some)
cheese.
В английском языке слова, выражающие неопределенное количество, ие могут быть опущены. Если в предложении Buy some bread опустить some, то речь будет идти не о неопределенном количестве, а об одном веществе, противопоставляемом другому веществу. Buy bread означает Купите хлеб, т. е. именно хлеб, а не что-нибудь другое.
Аналогично, если опустить any в вопросе Is there any water in the bottle?, то изменится смысл вопроса. Is there water in the bottle? означает В бутылке вода?, т. е. вода ли там или какая-нибудь другая жидкость (ср. употребление some и any перед исчисляемыми существительными — примеч. на стр. 3Q).
§ 18. Вещественные существительные употребляются с определенным артиклем, когда речь идет об определенном количестве данного вещества, а именно:
1. Когда из ситуации или контекста ясно, о каком именно количестве вещества идет речь. В этом случае говорящий имеет в виду все количество вещества, имеющееся в данной обстановке:
Pass me the bread, please. Передайте мне хлеб, пожалуй-
ста. (Речь идет о хлебе, находящемся на столе. Ср.: Pass me some bread, please. Передайте мне хлеба.)
Bring the milk from the kitchen. Принесите молоко из кухни.
(Речь идет о всем молоке, находящемся на кухне. Ср.: Bring me some milk from the kitchen. Принесите вше молока из кухни.)
The meat was quite cold. Мясо было совсем холодное.
(Имеется в виду мясо, поданное к столу.)
We shall ship the ore next week.
2. Когда некоторое количество снова упоминается в беседе
1 bought some cheese and some butter. The cheese was not very good, but the butter was excellent.
The waiter brought me some tea and some milk. I drank the tea but did not drink the milk.
Мы отгрузим руду на следующей неделе. (Речь идет об определенном количестве руды, предназначенном к отгрузке.)
вещества, уже названное ранее, или тексте:
Я купил сыру и масла. Сыр был не очень хороший, но масло было превосходное.
Официант принес мне чаю и молока. Я выпил чай, но не выпил молоко.
3. Перед названием вещества, имеющим при себе определение, служащее для выделения определенного количества вещества из всего вещества данного рода, существующего в природе, т. е. индивидуализирующее определение (ср. § 9, п. 1):
The ore discovered by the expedition is of a high quality.
The steel used in the construction of this bridge was produced at the Magnitogorsk plant.
The water in this river is very cold.
Руда, найденная экспедицией, высокого качества.
Сталь, использованная в строительстве этого моста, была выплавлена на Магнитогорском заводе.
Вода в этой реке очень холодная.