Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача
Вид материала | Задача |
- Л. кутузов практическая грамматика английского языка москва вече 1998, 3371.48kb.
- Advanced English Course: Лингафонный курс английского языка. Арс, 2001; Media World,, 641.95kb.
- Корецкий Данил Аркадьевич. М. Эксмо-Пресс, 1998. 452с. (Черная кошка). Isbn 5-04-001057-5, 504.98kb.
- И. Б. Каменская практическая грамматика английского языка.: Справочное пособие для, 5305kb.
- Грамматика, фонетика, лексика англ языка; сертификат, Обучение очное 2 курса, 126.44kb.
- Интеграция усилий научно-практическая конференция (21 апреля 1998 г.), 4703.55kb.
- Роберт Антон Уилсон. Квантовая психология, 2425.6kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине Практическая грамматика для курсов повышения, 189.97kb.
- Принят Государственной Думой 14 января 1998 года Одобрен Советом Федерации 28 января, 734.56kb.
- Тема Кол-во страниц, 11.39kb.
529 Упражнение к § 237 (примечание)
1. The catalogues have just been received. 2. Show me the catalogues received from Leningrad. 3. This agreement has been signed by the representative of the firm. 4. We have received the contract, signed by the representative of the firm. 5. These cars are insured in Gosstrakh. 6. We sent them an insurance for the cars being insured in Gosstrakh. 7. His article is published (or: has been published) in «Pravda». 8. His article, published in «Pravda» to-day, is very interesting. 9. This book is translated (or: has been translated) into English. 10. The article translated by Comrade Ivanov is very interesting. 11. The guarantee submitted by the firm has been signed by the director of a bank. 12. The guarantee has been submitted by the firm.
13. The figures mentioned in Ms report are published (or: have been published) in «Prav-da». 14. These figures are mentioned (or: have been mentioned) in his article.
529 Упражнение к § 238
1. Having read a lot of books on this question, he was able to make a very interesting report. 2. Entering the room he 'saw several friends waiting for him. 3. «Good morning,» he said coming up to me. 4. Having worked at (or: on) the report the whole day, he felt very tired. 5. He left, saying that he would be back soon. 6. Taking off his coat and (his) hat, he went upstairs. 7. «Goodbye,» he said, looking at me coldly. 8. Having slept a few hours, he felt well again. 9. Seeing their father, the children ran to meet him. 10. We asked them to write to us immediately, informing us of the temis of payment and delivery.
529 Упражнение к § 239
1. He took my dictionary without asking (for) permission. 2. I can't translate this contract without using a dictionary. 3. She went out without looking at us. 4. Not knowing grammar, he made very many mistakes. 5. Not receiving letters from her, he sent her a telegram. 6. He left without leaving his addres.
530 Упражнения к § 235
1. Я посмотрел присланный прейскурант. 2. На одном из осмотренных заводов делегатам показали новые типы оборудования. 3. Качество товаров соответствует приложенной спецификации. 4. Упомянутая цена была на 5 % ниже, чем цена, которую платили по предыдущему контракту. 5. Требуемые товары не могли быть отгружены немедленно. 6. Следующая таблица показывает состояние каждого из лондонских клиринг-банков на указанное число в августе. 7. Одной из самых характерных черт развития воздушного транспорта является большое увеличение количества перевозимых грузов. 8. Количество отгруженного леса соответствовало условиям договора. 9. Покупатели согласились уплатить сумму счета-фактуры против представленных документов. 10. Продавцы отказались снизить назначенные цены, и покупатели отклонили предложение. 11. Было согласовано между судовладельцами и фрахтователями, что последние внесут в Государственный Банк СССР требуемую сумму. 12. Платеж за купленные товары был произведен в Москве.
1. The secretary sent off the letters signed by the director. 2. We carefully read the article sent by Comrade Ivanov. 3. Our representative sent us the (or: a) list of all the ships chartered. 4. We are satisfied with the quaUty of the samples submitted. 5. Inform us when you intend to deliver the goods ordered. 6. There are a few broken chairs in this room.
7. Unfortunately the goods offered do not satisfy our requirements. 8. He showed us a picture of the restored building of the Russian Museum in Leningrad. 9. A broken glass lay on the table. 10. All the goods received were immediately sent to the (or: a) warehouse. 11. Payment for the machines delivered will be made in June. 12. He brought me a few illustrated magazines. 13. We sent the catalogues to the address indicated. 14. His unexpected answer surprised us all. 15. At the present time we have a very limited number of these machines in the warehouse.
Обзорные упражнения к §§ 218—240
1. Сказав это, он вышел из комнаты. 2. Ничего не зная об опасности, мы продолжали наш путь. 3. Доктор, пощупав его пульс и осмотрев раны, заявил, что ему гораздо лучше. 4. Он вышел из комнаты никем незамеченный. 5. Изучая произношение слов, мы изучали их значение. 6. Получив необходимые сведения, продавцы послали покупателям (свое) предложение. 7. Письмо, которое печатается машинисткой, должно быть отправлено, как только оно будет готово. 8. Платеж будет произведен в Москве против телеграммы, подписанной капитаном судна, указывающей погруженное количество. 9. Разгружая товары, рабочие наткнулись на ряд мешков, попорченных морской водой. 10. Контракт содержит статью, предусматривающую, что все споры, время от времени возникающие по нему (по контракту), должны передаваться в арбитраж. 11. Товары были перегружены в Риге, а произведенные расходы были оплачены покупателями. 12. Мы получили письмо от поставщиков, указывающее, что они готовы выполнить наш заказ в соответствии с оговоренными условиями. 13. На фоне падающего уровня жизни британских рабочих, прибыли, получаемые монополистами, поистине особенно вызывающи. 14. Пароход попал в шторм, пересекая Индийский океан. 15. Прося продавца назначить цену, покупатель дает детальное описание требующихся ему товаров. 16. Товары были готовы к отгрузке, после того как они были осмотрены и испытаны инспекторами покупателя.
1. I showed him the (or: a) list of books read by the students in (or: of) our group this year. 2. The man who wrote this article knows the life of Soviet sailors very well. 3. Having lost the key, he could not go into his room. 4. Turning to the left, we saw a large new biulding. 5. He showed us the (or: a) Ust of goods exported by this firm 6. Having studied the question in detail, he was able to answer all the questions asked him by the professor. 7. To-morrow we shall test the machine constructed by Comrade Petrov. 8. He closed the door softly, not wanting to wake her up. 9. Finding (or: Having found out) that he was still in Moscow, I rang him up. 10. The students who have finished translating the article may leave the classroom. 11. Not having received an answer
from him, he decided to write to him once more. 12. I have bought a book containing some information about the huge profits of the American monopolies. 13. During the lecture I noticed a young man sitting in a comer of the hall and listening to the lecturer with great attention. 14. Being very absent-minded, he made a few mistakes while copying out the text. 15. «1 must go,» he said, rising from the chair. 16. The scientists who took part in the expedition received awards from the Government. 17. Not knowing the way to the station, I decided to ask (or: to address) a man standing at the corner. 18. He left without discussing this question with me. 19. Knowing him veiy well, I could recommend him as a veiy good worker. 20. We regularly receive lists of books published by Goslitizdat. 21. Finding out (or: Having found out) that the next train would leave only at eleven o'clock in the evening, I decided to go by the morning train. 22. The questions discussed at the last meeting are very interesting.
1. All financial obligations issued in Moscow by Soviet foreign trade organizations must be signed by the Chairman of the organization and the Chief Accountant. 2. Disputes arising between Soviet foreign trade organizations and foreign firms are settled by the Foreign Trade Arbitration Commission in Moscow. 3. You will find all the details in the enclosed letter. 4. Wo draw your attention to Clause 5 of the Contract, providing for the delivery of the goods not later than the 20th July. 5. We cannot be guided by the prices pubUshed in this English magazine.
- The rate of the insurance premium is higher for goods transported in winter than for goods transported in summer.
Упражнение к §§ 241
1. The captain watched the sailors unloading the steamer. 2. The captain watched the steamer being unloaded. 3. I saw the workers packing the goods. 4. I saw the goods being packed. 5* We watched the car being repaired. 6. We watched them repairing the car.
- I heard her telling him about it. 8. I heard her tell him about it. 9. I heard him shouting (or: shout) something from the opposite shore. 10. I saw her switch off the light and leave the room. 11. I watched them going down (or: go down) the mountain. 12. I heard the captain order the sailors to begin unloading the steamer. 13. I saw the steamer sailing (or: sail) slowly down the house. 14. I saw the car stop at the door house.
Упражнение к § 242
1. He wants the documents sent by air mail. 2. Have you had your watch repaired?
- They want the goods shipped on Monday.
- I saw the bags loaded. 5. I must have my shoes cleaned. 6. I want to have these documents sent off at once. 7. Why have you had the walls of your room painted blue?
8. I heard it was said for several times. 9. He
had the letter sent yesterday.
Стр. 532
1. После того как (или: Так как) мое задание было окончено, я лег спать. 2. Так как Петр отсутствовал, Александру пришлось сделать его работу. 3. Так как было холодно, они развели костер. 4. Так как была сильная буря, они остались дома. 5. После того как (или: Так как) все это было улажено, он пошел домой. 6. Когда (или: Так как) приготовления были закончены, они начали взбираться на гору. 1. Так как луна светила ярко, вес было ясно видно. 8. Так как наш бензин был израсходован, мы не могли ехать дальше. 9. После того как (или: Так как) матч окончился, толпа разошлась по домам. 10. Было темно, так как солнце зашло за час до этого. 11. Когда (или: Так как) концерт окончился, вес ушли (или: разошлись). 12. Так как там никого не было: я ушел. 13. Так как мой брат взял ключ, я не мог войти в дом. 14. Переговоры между американскими и английскими Представителями велись за закрытыми дверями, причем были приняты меры, чтобы ни один корреспондент не получил никаких сведений. 15. Когда (или: так как) обед окончился, мы пошли в сад. 16. Наконец волнение улеглось, после того как (или: так как) капитан уверил пассажиров, что больше не было ни малейшей опасности. 17. Так как письмо задержалось, известие дошло до нас слишком поздно. 18. Так как ключ был потерян, они не могли войти в дом. 19. Так
как погода была хорошая, все окна были открыты. 20. Так как пьеса была популярной, было трудно достать билеты. 21. Так как больше не было никаких других вопросов, заседание было прервано. 22. Сельское хозяйство является главным видом деятельности в Коста-Рике, а (или: в то время как) горная и обрабатывающая промышленность мало развиты. 23. Мы не сообщаем вам никаких подробностей, поскольку прилагаемое письмо содержит необходимые сведения. 24. Договорное количество было 5.000 тонн, причем продавцы имели право поставить на 2 % больше или меньше. 25. Так как портовая забастовка в Соединенных Штатах все еще продолжалась, поступления американского хлопка в Ливерпуль были в то время довольно незначительными. 26. Настроение на лондонском рынке маниль-ской пеньки было вялым, так как спрос из Западной Европы был ограничен нехваткой долларов для закупок.
532 НАРЕЧИЕ
Упражнения к §§ 1, 5—6
1. прилагательное. 2. наречие. 3. наречие. 4. прилагательное. 5. наречие. 6. прилагательное. 7. наречие, прилагательное. 8. прилагательное. 9. наречие, наречие. 10. прилагательное. 11. наречие, наречие. 12. прилагательное. 13. прилагательное, наречие, наречие. 14. наречие. 15. прилагательное. 16. наречие. 17. прилагательное.
533 1. well. 2. good. 3. angry. 4. angrily.
5. bad. 6. badly. 7. bravely. 8. brave. 9. clear. 10. clearly. 11. coldly. 12. cold. 13. comfortable. 14. comfortably. 15. dangerously. 16. dangerous. 17. different. 18. differently. 19. exact. 20. exactly. 21. happy. 22. happily. 23. heavily. 24. heavy. 25. helplessly. 26. helpless. 27. perfectly. 28. perfect. 29. quietly. 30. quiet. 31. regu-, lary. 32. sad. 33. sadly. 34. satisfactory. 35. satisfactory. 36. seriously. 37. serious. 38. simple. 39. simply.
533 Упражнения к §§ 9—14
1. better. 2. more frequently. 3. (the) fastest. 4. (the) most. 5. more. 6. more clearly. 7. earlier. 8. best. 9. more quickly (or: quicker). 10. (the) most correctly.
533 1. He knows English, French and Ger-
man, but he speaks German best. 2. Comrade A. speaks English (the) best (of all) in our group. 3. Peasants work hardest6 (or: most7) in summer and in autumn. 4. He walked (the) fastest (of all). 5. He lives further than I (do). 6. My friend speaks English better than I (do). 7. I come to the Institute later than you (do). 8. You did your work more carefully than he (did). 9. He calls on us more often (or: oftener) than you.
Стр. 533
Упражнения к §§ 15—19
1. You are alvays the last to arrive. 2. She is never late. 3. Have you ever seen him? 4. Have you spoken to him yet? 5. The teacher hasn't come yet (or: The teacher hasn't yet come). 6. I often write to him, but he seldom answers my letters. 7. The fire was extinguished quickly. 8. I am deeply indebted to you for your help. 9. I'll always be glad to visit you. 10. He answered our questions impatiently (or: He impatiently answered our questions). 11. We always try to work well. 12.1 have often heard of it. 13. He never gets up before half past eight. 14. It has often been said before. 15. It was late in the day, and the sun had almost disappeared. 16. He is already seven years old. 17. I don't think he has ever played so badly before. 18. I'll never forget it. 19. Have you been there lately? 20. He is always in time. 21. The sun is shining brightly to-day. 22. He was hardly able to cany his trunk. 23. He has never been invited there. 24. I never had to tell him twice. 25. You ought never to get off a tram when it is moving. 26. He always used to come here every morning. 27. You can hardly expect him to do that. 28. I quite agree with you.
- He nearly broke the window with his ball.
- I can scarcely believe such a story as that.
- I sometimes get letters from him (or: Sometimes I get letters from him; I get letters from him sometimes). 32. You'll see him here to-morrow. 33. I have enough money (or: money enough) to buy the radio set. 34. He is clever enough to understand it.
534 Обзорные упражнения к §§ 1—19
1. I met him somewhere. 2. Did you go anywhere last night? 3. I left my fountain-pen somewhere. 4. I don't want to go anywhere to-night. 5. Where will you go to-night? — Nowhere. 6. I never meet him now. 7. Once I spoke to him about it. 8. One morning we went to the forest. 9. Has the secretary come yet? 10. Have you returned already? 11. It is already quite dark. 12. He is already twenty years old. 13. Has the newspaper come yet? 14. He called on me on Saturday, and I haven't seen him since. 15. We have enough time (or: time enough) to catch the train. 16. He is clever enough to understand it. 17. He knows English well enough to speak on any subject. 18. He has almost finished his work. 19. I hardly ever speak to him. 20. There is hardly any ink in the inkpot. 21. There were hardly any flowers in the garden. 22. I hardly understood him. 23. She hardly goes anywhere. 24. He was very much disappointed at seeing that she wasn't there. 25. You know how much she loves her children. 26. I was so much surprised that I didn't know what to say. 27. He works a lot. 28. Do you work much at your English? 29. I didn't hear (or: haven't heard) anything about it either. 30. Have you read this article too (or: as well)? (or: Have you also read this article?) 31. I'll go there in the summer too (or: as well); (or: I'll also go there in the summer). 32. Who else will take part in this work? 33. I am sure that somebody else will join us. 34. Have you
spoken to anyone else about it? 35. He is still asleep. 36. He hasn't returned yet. 37. He speaks French very well. 38. He speaks very slowly. 39. He translated this article well. 40. He usually comes here at ten o'clock in the morning. 41. Now I'll often call on you. 42. I've quite forgotten this story. 43. He is never at home in the afternoon. 44. Last year I always had to get up very early. 45. You can always get these handbooks in our library. 46. I have read several very interesting books lately (or: recently). 47. I have never been here before. 48. I shouldn't like to go there; besides it is too late now. 49. You must go there at once or (or: or else, otherwise) you'll be late. 50. I felt bad, so I went straight home. 51. I'm tired; still (or: yet) I want to go there to-night. 52. He is very young; however he is a very good engineer. 53. This story is too difficult for him; besides it is not very interesting. 54. I must do it to-day, or (or: or else, otherwise) he'll be angry with me. 55. Put on your coat or (or: or else, otherwise) you'll catch cold.
СОЮЗ
Упражнение к §§ 1—3
1. either... or — сочинительный. Он будет здесь или в шесть или в семь. 2. both... and — сочинительный; for — подчинительный, вводит придаточное пред-ложение причины. Он и устал, и хотел пить, так как было очень жарко. 3. because — подчинительный, вводит прида-
ны
точное предложение причины. Я ушел очень рано, потому что я должен был идти на вокзал встречать одного приятеля. 4. that — подчинительный, вводит дополни-тельное придаточное предложение. Он думал, что поезд приходит в 6.15. 5. not only... but also — сочинительный. Это упражнение не только слишком длинное, но и слишком трудное. 6. that — подчинительный, вводит придаточное предложение подлежащее. Ясно, что он не прав.
- unless — подчинительный, вводит придаточное предложение условия. Я не поеду за город, если погода не будет хорошая.
- if — подчинительный, вводит дополнительное придаточное предложение. Я не знаю, кончил ли он уже книгу. 9. until — подчинительный, вводит придаточное предложение времени. Побудьте здесь, пока я не вернусь. 10. as — подчинительный, вводит придаточное предложение причины. Мне ничего вам не нужно говорить, так как он уже все рассказал вам об этом. 11. if — подчинительный, вводит придаточное предложение условия. Он получит письмо завтра, если вы его отошлете сейчас. 12. seeing that — подчинительный, вводит придаточное предложение причины. Поскольку погода была такая плохая, мы решили не ходить. 13. and — сочинительный; but — сочинительный. Солнце светит и очень мало облаков, но я уверен, что будет дождь. 14. on condition that — подчинительный, вводит придаточное предложение условия. Вы можете пользоваться моей авторучкой при условии, что вы будете с ней очень осторожны. 15. since — подчинительный, вводит придаточное предложение времени. Я не писал им с тех пор, как приехал в Москву. 16. ог — сочинительный. Вы должны выйти сейчас же, иначе вы опоздаете на поезд. 17. as — подчинительный, вводит придаточное пред-ложение сравнения. Я не могу это сделать, как вы. 18. in order that — подчинительный, вводит придаточное предложение цели. Он всегда выходил из дома в восемь часов, чтобы не опоздать на поезд. 19. than — подчинительный, вводит придаточное предложение сравнения. Дорога кажется длиннее, чем я думал. 20. in spite of the fact that — подчинительный, вводит уступительное придаточное предложение. Мы решили идти дальше несмотря на то, что дорога была такая плохая. 21. so — сочинительный. Он родился в Варшаве: поэтому он очень хорошо говорит по-польски. 22. while — подчинительный, вводит придаточное предложение времени. Когда я сидел там, он подошел ко мне. 23. since — подчинительный, вводит придаточное предложение причины. Это не требует объяснения, поскольку это само собой очевидно. 24. provided that — подчинительный, вводит придаточное предложение условия. Мы закажем (эту) машину при условии, если цена будет снижена на 10 %. 25. so that — подчинительный; вводит придаточное предложение цели. Они работают быстро, чтобы рано кончить. 26. so... as — подчинительный, вводит придаточное предложение образа действия.
- Здесь не так много народу, как я ожидал.
- and — сочинительный. Он почувствовал себя очень плохо и лег спать.
- whether — подчинительный, вводит дополнительное придаточное предложение. Скажите мне, пожалуйста, пришел он или нет. 29. as soon as — подчинительный, вводит придаточное предложение времени. Как только все были готовы, я дал сигнал.
- lest — подчинительный, вводит придаточное предложение цели. Он был одет в теплое пальто, чтобы не простудиться.
- supposing — подчинительный, вводит придаточное предложение условия. Предположим, что вы опоздаете на поезд, что вы будете делать, 32. although — подчинительный, вводит уступительное придаточное предложение. Хотя я написал ему, я не имел (не получил) ответа.