Е. Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами юнвес лист москва 1998 бкк 81 англ. К12 isbn 5-88682-003-5 ббк -81 f тоо «юнвес» 1998 г. Предисловие задача

Вид материалаЗадача

Содержание


The weather appears to be
Примечание. После глаголов to seem, to appear, to prove инфи­нитив, выраженный глаголом-связкой to be, часто опускается
They are likely to come
They are certain to come
Самостоятельный инфинитивный оборот
Герундий (gerund)
Indefinite Perfect
Герундий в форме действительного залога (active gerund) и страдательного залога (passive gerund)
Герундий в форме indefinite и perfect
Употребление герундия в различных функциях
Употребление герундия после предлогов
Имеете ли вы возражение против того, чтобы подписать этот документе
He expressed his surprise at meet- Он выразил удивление, встретивing her there. ее там.
There is no fear of damaging Нет опасения повредить товар,the goods if they are packed in если он будет упакован таким
A thermometer is an instrument Термометр — прибор для изме-for measuring
I have no intention of doing
After saying
Употребление герундия без предшествующего предлога
I can't help telling
Примечание. После глаголов to need, to want, to require и после прилагательного worth вместо герундия в форме Passive употребляе
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   56
§ 193. Оборот «именительный падеж с инфинитивом» упо­требляется, когда сказуемое выражено глаголами to seem, to ap­pear казаться, to prove оказываться, to happen, to chance слу­чаться, которые употребляются только в действительном залоге:

Не seems to know English well.

улуч-

Погода, повидимому, шается.

(= It seems that he knows Eng­lish well.) The weather appears to be

improving. (= It appears that


Случилось так, что я был там в это время.

Он оказался хорошим работни­ком.
the weather is improving.) I happened to be there at that

time. (= It happened that I was

there at that time.) He proved to be a good worker.

(= It proved that he was a good

worker.)

Примечание. После глаголов to seem, to appear, to prove инфи­нитив, выраженный глаголом-связкой to be, часто опускается:

He seemed (to be) angry. Казалось, что он сердится. (Он

казалось, сердился.) Не proved (to be) a good engi- Он оказался хорошим инженером, пеег.

§ 194. Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употреб­ляется, когда сказуемое выражено прилагательными likely вероят­ный, unlikely маловероятный, certain несомненный, sure верный, следующими за глаголом-связкой. Indefinite Infinitive после этих прилагательных обычно выражает действие, относящееся к бу­ду щему:

They are likely to come soon. (==It is likely that they will come soon.)

The goods are unlikely to ar­rive at the end of the week.(= It is unlikely that the goods will arrive at the end of the week.)

Вероятно, они придут скоро.


Маловероятно, что (Вряд ли) товары прибудут в конце недели.

They are certain to come to Они наверно (несомненно) при-
Moscow. (= It is certain that едут в Москву,

they will come to Moscow.)

He is sure to return soon. Он наверно (несомненно) вер-

нется скоро.

Инфинитивные обороты с прилагательным likely встречаются

в определительных придаточных предложениях:

The delegates, who are likely Делегаты, которые, вероятно,
to arrive to-morrow, will be прибудут завтра, будут поме-

lodged at this hotel. щены в этой гостинице.

Наряду с придаточным предложением who are likely to come встречается оборот likely to come, который переводится на русский язык придаточным предложением:

The delegates likely to come Делегаты, которые, вероятно,
to-morrow will be lodged at прибудут завтра, будут поме-

this hotel. щены в этой гостинице.

САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ

§ 195. В английском языке встречается оборот, состоящий из
существительного в общем падеже и инфинитива. Существительное
в таком обороте обозначает лицо или предмет, совершающий
действие, выраженное инфинитивом, или подвергающийся этому
действию. Этот оборот носит название «самостоятельного инфини-
тивного оборота» *). Такой оборот стоит в конце предложения и
отделен запятой. Он переводится на русский язык предложением
с союзом причем, в котором глагол выражает долженствование.
Самостоятельный инфинитивный оборот встречается в юриди-
ческих текстах и в коммерческих документах:
The sellers offered the buyers Продавцы предложили покупа-
5,000 tons of gas oil, delivery телям 5000 тонн газойля, при-

to be made in October. чем сдача должна была быть

произведена в октябре.
The buyers requested the sellers Покупатели просили продавцов
to keep them informed of the держать их в курсе местона-

position of the vessel, the хождения судна, причем

communications to be ad- сообщения должны были

dressed to their agents. направляться их агентам.

ГЕРУНДИЙ (GERUND)

общие сведения


*) В английской грамматике этот оборот носит название Absolute Infinitive Construction.

§ 196. Герундий представляет собой неличную глагольную форму-, выражающую название действия и обладающую как свой­ствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует. Функции герундия во многом сходны с функциями инфинитива, также сочетающего свойства суще­ствительного со свойствами глагола (стр. 240). Герундий, однако, имеет больше свойств существительного, чем инфинитив.

Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:
                  1. Подлежащим:

Reading is her favourite осей- Чтение — ее любимое занятие, pation.
                  1. Именной частью составного сказуемого:

Her greatest pleasure is read- Ее самое большое удоволь-
ing. ствие — это чтение.

3. Частью составного глагольного сказуемого:
Не finished reading the book. Он кончил читать книгу.
                  1. Прямым дополнением:

I remember reading it. Я помню, что читал это.
                  1. Предложным косвенным дополнением:

I am fond of reading. Я люблю чтение (читать).
                  1. Определением:

I had the pleasure of reading Я имел удовольствие прочесть
in the newspaper of your sue- в газете о вашем успехе,

cess.

7. Обстоятельством:

After reading the letter I put После того как я прочел пись-
it into the drawer. мо (прочитав письмо), я по-

ложил его в ящик стола.

Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательным местоимением или существитель­ным в притяжательном падеже:

I think of going to the south Я думаю поехать на юг осенью, in the autumn.

We insisted on their Chartering Мы настаивали на том, чтобы
a vessel at once. они немедленно зафрахтова-

ли судно.

We objected to the buyer's pay- Мы возражали против того,
ing only part of the invoice чтобы покупатель заплатил

amount. только часть суммы фактуры.

Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:

1. Герундий может иметь прямое дополнение:

I remember reading this Я помню, что читал эту

book. книгу.

2. Герундий может определяться наречием:

Не likes reading aloud. Он любит читать вслух.

3. Герундий имеет формы времени и залога:






Ac t*ve

Passive

Indefinite Perfect

reading having read

being read having been read

Формы герундия совпадают с формами причастий, и их обра­зование происходит по тем же правилам, по которым образуются формы причастий (стр. 277).

В русском языке нет форм, соответствующих формам герундия, ввиду чего изолированно, вне предложения, они не могут быть пе­реведены на русский язык.

Indefinite Gerund Active, однако, по своему значению прибли­жается к русскому отглагольному существительному: reading чте­ние, smoking курение, waiting ожидание.

ГЕРУНДИЙ В ФОРМЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА (ACTIVE GERUND) И СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА (PASSIVE GERUND)

§ 197. Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету:

Swimming is a good exercise. Плавание — хорошее физиче­ское упражнение.

В большинстве случаев, однако, действие, выраженное герун­дием, относится к определенному лицу или предмету:

Я думаю поехать на юг летом.

I think of going to the south in the summer

Благодарю вас за то, что вы пришли.

(going относится к подлежа­щему I). Thank you for coming

(coming относится к допол­нению you).

Когда действие, выраженное герундием, совершается ли­цом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Active:

Не likes inviting his friends to

his house. I remember having shown her

the letter. He entered the room without

noticing her.

Он любит приглашать к себе своих друзей.

Я помню, что я показывал ей это письмо.

Он вошел в комнату, не заме­тив ее.

Не likes being invited by his friends.

1 remember having been shown

the letter. He entered the room without

being noticed.

Когда же действие, выраженное герундием, совершается над лицом (или предметом), к которому оно относится, то упо­требляется герундий в форме Passive:

Он любит, когда его пригла­шают его друзья.

Я помню, что мне показывали

это письмо. Он вошел в комнату незаме­ченным.


§ 198. В некоторых случаях герундий в форме Active употреб­ляется со значением герундия в форме Passive. Такое употребление герундия встречается после глаголов to need, to want, to require нуждаться, требоваться и после прилагательного worth стдящий:

My shoes need repairing (а не: Мои ботинки нужно починить.
being repaired). This dress wants washing (а не:

•eing washed). These bags require drying (а не:

being dried). The book is worth reading (а не: being read).

Это платье надо выстирать. Эти мешки надо просушить. Эту книгу стоит прочесть.

ГЕРУНДИЙ В ФОРМЕ INDEFINITE И PERFECT

§ 199. Герундий в форме Indefinite употребляется, когда дейст­вие, которое он выражает:
                  1. Одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме:


не

то-
I am surprised at hearing this. Я удивлен слышать это.
I was quite disappointed at not Я был очень разочарован,
finding him there. застав его там.
                  1. Относится к будущему времени:

We intend shipping the goods Мы намерены отгрузить

ле-

in May. вары в мае.

We think of going there in the Мы думаем поехать туда

summer. том.

3. Безотносительно ко времени его совершения:

Swimming is a good exercise. Плавание — хорошее физиче-
ское упражнение.
Loading heavy weights requires Погрузка тяжелых грузов тре-
great skill. бует большого искусства.

§ 200. Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:

I don't remember having seen

him before. He mentioned having read it in

the paper.

Я не помню, чтобы я его рань­ше видел.

Си упомянул о том, что читал зто в газете.

§ 201. После предлогов on (upon) и after обычно употребляется Indefinite Gerund, хотя в этих случаях действие, выраженное ге­рундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:

On receiving the answer of the firm we handed all the docu­ments to our legal adviser.

Получив ответ фирмы, мы пе­редали все документы наше­му юрисконсульту.

After concluding the contract, the representative of the firm left Moscow.

Заключив контракт, предста­витель фирмы уехал из Москвы.

Indefinite Gerund, а не Perfect Gerund, употребляется и в других случаях, когда нет необходимости подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествовало действию, выра­женному глаголом в личной форме. Так, например, говорят:

1 thank you for coming (а не: Благодарю вас, что вы пришли,
for having come).

Не apologized for leaving the Он извинился, что оставил

door open (а не: for having дверь открытой.

left).

УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЕРУНДИЯ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИЯХ

§ 202. Наиболее часто герундий употребляется после пред­логов. Поскольку предлоги могут управлять только существитель­ными (или местоимениями), всякий глагол после предлога прини­мает форму герундия, т. е. форму глагола, наиболее близкую по своим свойствам к существительному. После предлогов герундий употребляется в функции предложного косвенного дополнения, определения, обстоятельства и именной части сказуемого.

Без предшествующего предлога герундий употребляется как часть составного глагольного сказуемого, а также в функции именной части сказуемого, подлежащего и прямого дополнения.


Употребление герундия после предлогов

§ 203. В функции предложного косвенного допол­нения герундий употребляется после многих глаголов, прилага­тельных и причастий, требующих определенных предлогов:

I am fond of reading. When do you think of going there?

Я люблю читать. Когда вы думаете поехать туда?

The exporters succeeded In char­tering a steamer of the re­quired size.

We insisted on being informed by cable of the arrival of the ship.

К наиболее употребительным лагательных относятся:

to be disappointed at быть ра­зочарованным в

to be surprised at удивляться чему-л.

to be responsible for быть от­ветственным за

to prevent from препятствовать, мешать (сделать что-л.)

to consist in заключаться в

to persist in упорно продол­жать что-л.

to result in иметь результатом что-л., приводить к чему-л.

to spend in тратить (время) на что-л.

to succeed in удаваться

to be engaged in заниматься чем-л.

to be interested in интересо­ваться чем-л.

Экспортерам удалось зафрахто­вать пароход требуемого раз­мера.

Мы настаивали на том, чтобы нам сообщили по телеграфу о прибытии судна.

этих глаголов, причастий и при-


to accuse of обвинять в

to approve (disapprove) of

одобрять (не одобрять) что-л.

to suspect о* подозревать в

to hear of слышать о

to think of думать о

to be afraid of бояться чего-л.

to be capable (incapable) of быть способным (неспособ­ным) на

to be fond of любить что-л. to be proud of гордиться чем-л. to count on (upon) = to de­pend on (upon) рассчиты­вать на to insist on настаивать на fo object to возражать против to get used to привыкать к

После некоторых из перечисленных причастий и прилагатель­ных наряду с герундием употребляется инфинитив:

1 am proud of being a citizen = I am proud to be a citizen of
of Russia. Russia.

Я горжусь тем, что являюсь гражданином России.

В функции предложного косвенного дополнения герундий упо­требляется с предлогом in в после различных существительных (на вопрос in what? в чем?):

Не felt satisfaction in helping them.

There is no harm in doing that.

Did you find any difficulty in solving this problem?

Он чувствовал удовлетворение в том, что помог им.

Нет ничего плохого в том, что­бы сделать это.

Встретили ли вы какие-нибудь затруднения в разрешении этой проблемы?

There Is no sense In going there to-day.

Нет смысла идти туда сегодня (в том, чтобы идти туда се­годня).

Примечание. Употребление предлога In с герундием аналогично в этом случае употреблению in в таких предложениях, как Не felt satis­faction in his work, There is no sense in his words, He was quite right in it

§ 204. В функции опред с различными предлогами, чаще

There are different ways of solv­ing this problem.

We discussed different methods of teaching foreign languages.

Have you any reason for saying such a thing?

The charterers have the right of loading the steamer at night time.

We have no intention of order­ing such machines.

e л e н и я герундий употребляется всего с предлогом of:

Имеются различные способы разрешения этой проблемы.

Мы обсуждали различные мето­ды преподавания иностранных языков.

Есть ли у вас основание гово­рить такую вещь?

Фрахтователи имеют право гру­зить пароход в ночное время.

Мы не намерены заказывать такие машины.

К числу существительных, после которых часто употребляется герундий в функции определения, относятся:

astonishment (at) удивление disappointment (at) разочаро­вание

surprise (at) удивление apology (for) извинение plan (for) план

preparation (for) приготовление

reason (for) причина, основание

experience (in) опыт

interest (in) интерес

skill (in) мастерство

art (of) искусство

chance (of), opportunity (of)

удобный случай fear (of) страх habit (of) привычка hope (of) надежда idea (of) мысль, идея importance (of) важность intention (of) намерение means (of) средство method (of) метод necessity (of) необходимость objection (to) возражение pleasure (of) удовольствие possibility (of) возможность problem (of) проблема process (of) процесс right (of) право way (of) способ


Have you any objection to sign­ing this document?
Примечание. Когда герундий определяет существительное, имею­щее общий корень с глаголом или прилагательным, после существительного стоит обычно тот предлог, который употребляется после соответствующего глагола или прилагательного. Если же соответствующий глагол требует прямого дополнения, то употребляется предлог oft

Имеете ли вы возражение против того, чтобы подписать этот документе

(После objection стоит предлог to, поскольку глагол to object требует после себя предлога to.)

He expressed his surprise at meet- Он выразил удивление, встретив
ing her there. ее там.


(После surprise стоит предлог at, поскольку прилагательное surprised требует после себя предлога at.)

There is no fear of damaging Нет опасения повредить товар,
the goods if they are packed in если он будет упакован таким


this manner. образом. (После fear стоит предлог of, так как глагол to fear требует прямого

дополнения.)

Герундий в роли определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for для, для того чтобы для указания назначения предмета:

A thermometer is an instrument Термометр — прибор для изме-
for measuring temperature. рения температуры.

This is an airplane for transport- Это самолет для перевозки то-ing goods. варов.

В функции определения наряду с герундием часто употреб­ляется инфинитив:

The charterers have the right of Фрахтователи имеют право гру-
loading (=the right to ioad) зить пароход в ночное время,

the steamer at night time.

I have no intention of doing it Я не намерен делать это. (=no intention to do it).

§ 205. В функции обстоятельства герундий употреб­ляется:

1. С предлогами on (upon) по, после, after после, before пе­ред, in в то время как, при для выражения времени:

On finding that the engine Обнаружив, что мотор работает
was working badly, the pilot плохо, летчик был вынужден

was obliged to land. приземлиться.

After saying this he left the Сказав это, он вышел из room. комнаты.

Before leaving for Leningrad I Перед отъездом в Ленинград я
called on my brother. зашел к брату.

In retreatinghe German fascists. При отступлении немецкие фа-
burned down towns and villages шисты сжигали города и де-
ревни.

После предлогов on (upon) и after употребляется обычно Indef­inite Gerund (§ 201). Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последовательность действий, то герундий употребляется с предлогом on (upon). (Сравните употре­бление Perfect Participle и Present Participle —стр. 282, 283).

Герундиальные обороты, выражающие время (кроме оборота с предлогом before), эквивалентны причастным оборотам:

on coming home ... = coming home ... after saying this ... = having said this ... in retreating ... = while retreating ...


Извините, что я так опоздал. Мы благодарим вас за то, что вы прислали нам последние обзоры рынка. Он простудился из-sa того, что промочил ноги.

3. С предлогом by со значением путем, при помощи (на во­прос каким образом} чем}) для выражения образа действия:
2. С предлогами for за, through из-за, owing to благодаря, из-за для выражения причины:

Excuse me for being so late.

We are obliged to you for send­ing us the latest market re­ports.

He caught cold through getting his feet wet.

Не improved his article by

changing the end. We were able to discharge the

boat in 24 hours by using a

powerful crane.

Он улучшил статью, изменив конец.

Мы смогли разгрузить судно в 24 часа, используя мощный кран.

4. С предлогами besides кроме, instead of вместо, without без, apart from помимо для выражения сопутствующих об­стоятельств:

Besides being clever, he is

very industrious. Instead of writing the letter himself, he asked his friend to do it.

He left the room without wait­ing for a reply.

Кроме того, что он умен, он очень трудолюбив.

Вместо того, чтобы написать письмо самому, он попросил своего друга сделать это.

Он вышел из комнаты, не ожи­дая ответа.

5. С групповыми предлогами for the purpose of, with the ob­ject of, with a view to с целью, для того чтобы для выражения цели:

The Foreign Trade Arbitration Commission in Moscow has been established for the pur­pose of settling disputes be­tween Russian trading organiza­tions and foreign firms.

A Polish delegation arrived in Moscow with the object of conducting trade negotiations.

Внешнеторговая арбитражная комиссия создана в Москве с целью разрешения споров между русскими торговыми организациями и иностран­ными фирмами.

В Москву прибыла польская делегация для ведения торго­вых переговоров.

He gave these instructions with a view to speeding up the

shipment of the goods.

Он дал эти инструкции для то­го, чтобы ускорить отгрузку товаров.

Герундий с групповыми предлогами для выражения цели преи­мущественно встречается в официальном языке; обычно же для вы­ражения цели употребляется инфинитив:

I have come here to discuss Я пришел сюда, чтобы обсу-
the matter with the manager. дить вопрос с заведующим.

I went to the station to meet Я пошел на вокзал встретить my father. отца.

6. С предлогами without без, in case of, in the event of в слу­чае если, subject to при условии для выражения у.словия:


lish without learning gram­mar.

In the event of being ordered

to two ports of loading the steamer will not arrive at the port of discharge before Sep­tember 15th. This offer is made subject to receiving your confirmation within 10 days.
You will never speak good Eng- Вы никогда не будете говорить

хорошо по-английски, если не изучите грамматики. В случае, если пароход будет направлен в два порта по­грузки, он не прибудет в порт разгрузки до 15 сентября.

Это предложение сделано при условии получения вашего подтверждения в течение 10 дней.

Герундий с этими предлогами (кроме without) встречается, глав­ным образом, в коммерческих и юридических документах.

The director is for extending

the time of shipment. The captain is against loading

the goods on deck. When I came to the office, the

manager was on the point of

leaving.

The negotiations are still far from being ended.

§ 206. Герундий может употребляться в функции именной части сказуемого с предлогами against про/пив, for за, а также с предлогами, зависящими от выражений to be on the point (of), to be far (from) и др.:

Директор стоит за продление

срока отгрузки. Капитан против погрузки то­варов на палубу. Когда я пришел в контору, за­ведующий как раз собирался уходить. Переговоры еще отнюдь не за­кончены.

Употребление герундия без предшествующего предлога

§ 207. Без предшествующего предлога герундий чаще всего употребляется как часть составного глагольного ска­зуемого:

The manager has finished dic­tating a letter to the secre­tary.

We have put off chartering a boat until the director returns from Leningrad.

I can't help telling you about it.

I enjoy listening to music.

Заведующий окончил диктовать письмо секретарю.

Мы отложили фрахтование па­рохода до тех пор, пока ди­ректор не возвратится из Ленинграда.

Я не могу не сказать вам об этом.

Я получаю удовольствие,, слу­шая музыку.

К наиболее употребительным глаголам, в сочетании с которыми герундий образует составное глагольное сказуемое, относятся:

to finish кончать

to stop*), to give up, to leave off прекращать, переставать

to keep, to keep on, to go on продолжать

to put off, to postpone, to de­lay откладывать to need, to require, to want

требоваться, нуждаться

to avoid избегать

to enjoy наслаждаться, полу­чать удовольствие

I can't help я не могу не

Герундий образует составное глагольное сказуемое также с при­лагательными worth стдящий и busy занятый (с глаголом-связ­кой):

These goods are worth buying. When I entered the room, he was busy translating an article.

Эти товары стоит купить. Когда я вошел в комнату, он был занят переводом статьи.

Примечание. После глаголов to need, to want, to require и после прилагательного worth вместо герундия в форме Passive употребляется герундий в форме Active (§ 198).

§ 208. Как часть составного которых глаголов употребляете

I like bathing (=to bathe) in

a river better tnan in the sea. We began talking (=to talk)

about the position of the rubber market.

It continued raining (= to rain).

We do not intend placing (= to place) orders for such ma­chines.

глагольного сказуемого, после не-я как герундий, так и инфинитив:

Я больше люблю купаться в ре­ке, чем в море. Мы начали разговаривать о по­ложении рынка каучука.

Дождь продолжал идти. Мы не намерены размещать за­казы на такие машины.



*) Глагол to stop употребляется также со значением останавливаться. В этом случае после него может употребляться инфинитив в роли обстоятельства цели:

Сравните: Не stopped to smoke. Он остановился, чтобы покурить.

Не stopped smoking. Он перестал курить.




К наиболее употребительным из этих глаголов относятся:

to begin, to start начинать to prefer предпочитать

to continue продолжать to hate ненавидеть

to like любить, нравиться to intend намереваться

to disiike не любить, не нра- I can (can't) afford я могу (не
виться могу) позволить себе