.php> Содержание: "Исследование"

Исследование



СодержаниеИ 89 Исследование славянских языков и литератур в выс­шей школе: достижения и перспективы
Пленарное заседание
II. Доклады и сообщения
Секционные заседания
Секция 3: Грамматический строй славянских языков. Ауд. 1059
Секция 4: Лексика, фразеология и идиоматика славянских языков. Ауд. 1052
Секция 2: Развитие славянских литературных языков и социолингвистика Ауд. 1057
Секция 4: Лексика, фразеология и идиоматика славянских языков Ауд. 1052
Круглый стол «Язык произведений художественной литературы и перевод» Ауд. 1057
МАТЕРИАЛЫ ПЛЕНАРНОГО ЗАСЕДАНИЯ В. П. Гудков (Москва). Кафедра славянской филологии МГУ: 60 лет педагогического и научного творче
А.Г. Машкова (Москва). Основные аспекты научной деятельности литературоведов кафедры славянской филологии МГУ
М. Ю. Котова (Санкт-Петербург). Деятельность и научно-исследовательская работа кафедры славянской филологии СПбГУ в 1998–2003 гг
Н. К. Жакова (Санкт-Петербург). Основные направления литературоведческих исследований на кафедре славянской филологии СПбГУ
Г. Ф. Ковалев (Воронеж). Изучение славянских языков на кафедре славянской филологии Воронежского университета
Тезисы докладов и сообщений. языкознание
Т.Е. Аникина, М.Б. Шулин (Санкт-Петербург). Двуязычная писательская лексикография в ряду филологических дисциплин
А.Р. Багдасаров (Москва). Вариантность слова и некоторые проблемы стандартизации в современном хорватском языке (на лексикографи
Л.И. Байкова (Краснодар). Чешско-русская межкультурная коммуникация: лингвострановедческий аспект
Е.А. Балашова (Пермь). Русские и словенцы: сопоставительный аспект обыденного восприятия лексических единиц
Н.В. Боронникова (Пермь). К вопросу о статусе лексемы «один» в болгарском и македонском языках
Воскосано лице на еден мртовец
Е.Е. Бразговская (Пермь). Проблемы знака и именования в поэтической онтологии Чеслава Милоша
Ars Poetica
Еsse. Каждый текст – это prby nazywania wiata
В.М. Вагнер (Москва). Изучение близкородственного языка русистами – цели и задачи (на примере чешского языка)
Ж.Ж. Варбот (Москва).
Е.И. Варюхина (Санкт-Петербург). Славянская мифология и христианская традиция: о семантике библеизмов в народной речи
Л.М. Васильев (Уфа). Грамматические категории славянского глагола (время и вид)
Л.П. Васильева (Львов). Выявление различий в языковых фактах штокавской системы в стандартах сербского и хорватского языков в уч
М. Вуйтович (Познань). Проблемы реконструкции первоначального состава древнейшего славянского алфавита
А.А.Горбачевский, Ч.А.Горбачевский (Челябинск). Поэтический перевод и адаптация
Э.М. Гукасова (Краснодар). Национальное и интернациональное в славянской фразеологии
Й. Дапчева (Болгария). Пересказывательные формы глагольных времен в современных болгарских газетах (функциональный аспект)
Л.В. Дюсупова (Оренбург). Лингвоэтнические связи польского и русского языков и их отражение в поэзии А. Мицкевича и ее переводах
И их отраженья глубоко
Е.Ю.Иванова (Санкт-Петербург). Логико-синтаксические типы предложений в болгарском и русском языке: проблемы и возможности сопос
Тот мальчик с ведром и удочками я и есть
В красивата млада жена, която ми маха с ръка, трудно познавам Мима Борисова
А. И. Изотов (Москва). Аналитический императив в современном чешском языке
М.Ю. Кагушева (Пермь). К вопросу о переводимости причастий с чешского языка на русский и с русского языка на чешский
Вариант 1 (калькирование)
Вариант 3 (эквивалентные замены)
S. Kadi (Zagreb). Kajkavski govor Zagreba te narjeja hrvatskoga jezika u nastavi hrvatskih dijalekata
Ю.А. Каменькова (Москва). Абстрактные имена эмоционального и чувственного восприятия в ракурсе глагольной метафоризации (на мате
Арутюнова Н.Д.
А.И. Ковалев (Ростов). Семантика каузальных детерминантов в сербском языке
Од страха виче, По гласу и држању осети, Од те муке и нелагодности пробудим се, Од умора је задремала, Од такве мисли се рђаво с
Због те жене страдам и губим живот, Од среће, раздраганости трепери, Од силне мржње, пакости и злобе сав се тресао и дрхтао, Од
Од беса је пљувала, Од топлоте збацила покривач,Од радости, среће гладио је чело, Од кише је одронила земља испод пута, Од жалос
Г.Ф. Ковалев (Воронеж). Чацкий и ... Польша
Чацкий и Чадский
Н.С. Ковалев (Волгоград). Сербский информативный текст на электронной странице: грамматические и коммуникативные характеристики
Гудков В.П.
В. Короткий (Минск). Контрреформация и Контрправославие: к вопросу о терминологической дефиниции в истории литературных эпох
М.Ю. Котова (Санкт-Петербург). К понятию нормы в паремиологии (на материале славянских языков)
О. Кровицкая. Украинская историческая лексикография в социокультурном пространстве
И.В. Кузьмин (Нижний Новгород). Фразеологизмы с соматонимами как «культуроспецифичные» показатели (на материале русской и польск
Г. В. Кутняя (Львов). Семантические особенности предикатных свойств динамичности и фазовости (на примере предикатов процесса в с
Л. А. Лебедева (Краснодар). Компаративные антропохарактеристики в чешском языке
Голова: velk
Лицо: kulat
2.3. Фигура, тело: dlouh
2.4. Общая характеристика внешности: krsn
3. Физические качества.
4. Физиологические состояния: hladov
5.2. Сон: spt tvrd
6.2. Слух: hluch
7. Речь, голос.
7.2. Крик: kiet/vt
Лешкова О. О. (Москва). К вопросу о метафорической сочетаемости лексем (на материале польского языка)
Г. А. Лилич (Санкт-Петербург). И. И. Срезневский и проблема поддельных глосс в средневековом словаре Mater verborum
К. В. Лифанов (Москва). Восточнословацкий диалект в публикациях конца XIX – начала XX вв. в США
Е. Н. Лучинская (Краснодар). Новейшие лексические заимствования в современном болгарском языке
В. М. Ляшук (Мінск). Беларускi фальклорны тэкст у параўнальным аспекце
Прала і незабыўна, непаўторна заспявала
То няхай бы ж вочкі твае чарнявыя заснулі. Прыляж вазьмі.
А ці запісаў ты сабе такое слова? (Дарэчы, у таты ўсё было слова: і прыказка, і кароткі дыялог, і жарт)...
И. Д. Макарова (Москва). Словенская языковая ситуация: литературный стандарт и вариативность разговорной речи (на материале разг
В. А. Минасова (Ростов-на-Дону). Место слов общего рода среди именных категорий польского и русского языков
В. Е. Моисеенко (Львов). О коричневом цвете в русском и других славянских языках
Кодзи Морита (Варшава – Киото). Обучение славянским языкам в японском высшем учебном заведении: современное состояние, проблемы
Ж. Некрашевич-Короткая (Минск). Лингвонимы восточнославянского культурного региона (исторический обзор)
В. О. Нечаевский (Москва). О немецких лексических заимствованиях в варминьском диалекте польского языка
[бпрс, т. 2, 421])
[бпрс, т. 1, 320])
Ананьева Н. Е.
А. С. Новикова (Москва). Из истории перевода с греческого первой славянской книги
И. Г. Овчинникова (Пермь). Освоение семантики глаголов vedie / знать словацкими и русскими детьми
Таблица 1 Количество ассоциативных реакций на стимулы vediet’/знать
Таблица 2 Частотные ассоциативные реакции
Береснева Н. И., Дубровская Л. А., Овчинникова И. Г.
Е. В. Петрухина (Москва). Данные славянских языков для изучения русской языковой картины мира
Л. Л. Плыгавка (Вильнюс). Белорусский язык в Литве: социолингвистический аспект
О. С. Плотникова (Москва). К проблеме морфологического варьирования в словенском литературном языке XVI века
В. Попова (Челябинск). Функционально-семантический подход при изучении наречий времени в чешском и русском языках
У меня есть…
И. А. Прокофьева, Е. В. Рахилина (Москва). Глаголы колебательного движения: польский и русский
О. В. Раина (Санкт-Петербург). Тематическая классификация гуральских лексических диалектизмов в польских пословицах
О. А. Ржанникова (Москва). Вопросы социолингвистики и стилистики в «Грамматике болгарского языка для владеющих русским языком» Н
Н. Р. Рыболовлев (Москва). Обращение в польском речевом этикете (польско-русское сопоставление)
Prosz pana!
С. А. Рылов (Нижний Новгород). Сопоставительная славянская синтактология: простое предложение-высказывание и аспекты его изучени
Березин, Головин 1979
Nechte si dy, dejte nm ensk!
А. В. Семенова (Москва). К вопросу о модели построения статьи идеографического фразеологического словаря (на материале кашубской
Jezoro paki vpaka (озеро плаксы выплакали) – 'о растущих над озером березах'
Bc po im jak po ps di (после чего-л. как после собачьей души) – 'что-л. бесследно прошло'
IV. Человек в семье и в быту
V nlepe cen'e (в лучшей цене) – 'на выданье'.
Г. В. Ситар / А. В. Ситарь (Донецк). Українські субстантивні речення з предикатом відношення «ціле частини»
Модель 1. Власне холо-партитивні речення
Модель 2. Поліпропозитивні холо-характеризаційні біномінативні речення
Модель 3. Речення визначення
Суспільство – це система суспільних відносин людей у різноманітних підрозділах життєдіяльності
Всеволодова М. В.
Dvo s listem odiev
Деревья покрылись листвою
Jak moudr v z ceny jen, ne z thoty perlu
Е. В. Тимонина (Москва). Партиципиальные морфемы в болгарском языке
Л. И. Тимофеева (Йошкар-Ола). Функционально-семантические особенности субстантивных словосочетаний в русском и польском языках
Г. П. Тыртова (Москва). К вопросу о новейших заимствованиях в сербском языке
Г. Г. Тяпко (Москва). Имена качества в «Сербском словаре» Вука Караджича
Н. В. Убыйвовк (Тирасполь). Украинский язык в Приднестровье
Р. П. Усикова (Москва). Некоторые сопоставления типологии македонского и русского литературных языков в аспекте историко-литерат
Типологически современный литературный македонский язык в синхронном плане
В. Ушинскене (Вильнюс). О некоторых особенностях выражения просьбы в речи поляков-жителей Вильнюса
Е. С. Федоскина (Москва). Октоих Климента Охридского: историко-биографический аспект
К. Л. Цыганова (Саранск).
Врат ми постоjе мршав и тврд. И моjе руке. (А. Вучо.).
М. С. Хмелевский (Санкт-Петербург). К универсалиям формирования разряда наречий–интенсификаторов в славянских языках
А. А. Хрущёва (Москва). К вопросу о применении церковнославянского языка русской редакции в сербской литературе XVIII – XIX вв.
А. И. Баранов (Вильнюс). С. Пшибышевский: творческое наследие. Актуальные аспекты изучения
А. Бобраков-Тимошкин (Москва). К вопросу о художественных особенностях чешской прозы 1910-х годов
Tertium comparationis
А. Г. Бодрова (Санкт-Петербург). Некоторые особенности автобиографической прозы Ивана Цанкара
Е. А. Васильева (Москва). Эволюция поэтики Ладислава Мнячко
З. И. Карцева (Москва). ХАЙКУ в болгарской сетевой литературе
Хайку не показывает, не объясняет чувство, а просто передает его через поэтическое сравнение (незавершенное). А. Андреев, наприм
С. В. Клементьев (Москва). Гротеск в польской прозе 20–30-х годов ХХ века
Е. Н. Ковтун (Москва). Опыт реализации курса «история литератур западных и южных славян» для русистов
Е. В. Кузьмук (Москва). Становление украинского романа и романное творчество Ф. М. Достоевского
Г. М. Лесная (Москва). Символизм как направление в украинской литературе начала XX века: к постановке вопроса
В. Марчок (Братислава). Конец исторической поэтики?
А) Типология литературной эпохи и литературного процесса
В) Отношения литературы и фольклора
С) Отношения «официальной» – «высокой» – литературы к запрещенной литературе и паралитературе
Д) Отношение к эпохальным нелитературным текстам
С. Н. Мещеряков (Москва). Роман-парабола с историческим сюжетом в сербской литературе 1970-х годов
Г. И. Нефагина (Минск). «Неоконченный стих о весне...» (судьба Федора Ильяшевича)
В. И. Оцхели (Кутаиси). Достижения и перспективы изучения творчества Владислава Станислава Реймонта
А. Ю. Пескова (Москва). Гротеск в словацкой и в венгерской литературах 50–70-х годов ХХ века (на примере прозы Петера Карваша и
В. Д. Петрова (Чебоксары). Внешность святого в славянской агиографии XIV в.
А. Ф. Петрухина (Москва). Особенности постмодернизма в творчестве Павла Виликовского
Д. Подмакова (Братислава). Краткая характеристика взаимосвязей словацкой и русской драматургии и словацкого и русского театра
Е. Ю. Рожкова (Москва). К проблеме словацко-венгерских литературных связей
Н. Н. Старикова (Москва). Постмодернизм в славянских литературах (опыт комплексного исследования)
И. В. Уваров (Москва). Проблема художественного мифологизма и славянские литературы второй половины XX века
О. И. Цивкач (Ивано-Франковск). Из истории переписки Станислава Винценза и украинской писательницы Ольги Дучиминской
Н. В. Шведова (Москва). Словацкий надреализм: контуры изучения
В. М. Шевцова (Могилёв). «Три встречи» И. С. Тургенева и «Последняя встреча» Я. Брыля (жанрово-видовая специфика)
А. Г. Шешкен (Москва). Македонская литература 1990-х годов и ее место в курсе истории национальной литературы
Н. В. Штакельберг (Санкт-Петербург). Некоторые структурно–композиционные особенности романа Я. Топола «Сестра»
Материалы пленарного заседания 12
М. Ю. Котова (Санкт-Петербург). Деятельность и научно-исследовательская работа кафедры славянской филологии СПбГУ в 1998–2003 гг
Г. Ф. Ковалев (Воронеж). Изучение славянских языков на кафедре славянской филологии Воронежского университета 22
Тезисы докладов и сообщений. языкознание 36
А.Р. Багдасаров (Москва). Вариантность слова и некоторые проблемы стандартизации в современном хорватском языке (на лексикографи
Е.А. Балашова (Пермь). Русские и словенцы: сопоставительный аспект обыденного восприятия лексических единиц 46
Н.В. Боронникова (Пермь). К вопросу о статусе лексемы «один» в болгарском и македонском языках 53
В.М. Вагнер (Москва). Изучение близкородственного языка русистами – цели и задачи (на примере чешского языка) 60
Е.И. Варюхина (Санкт-Петербург). Славянская мифология и христианская традиция: о семантике библеизмов в народной речи 64
Л.П. Васильева (Львов). Выявление различий в языковых фактах штокавской системы в стандартах сербского и хорватского языков в уч
А.А.Горбачевский, Ч.А.Горбачевский (Челябинск). Поэтический перевод и адаптация 75
Й. Дапчева (Болгария). Пересказывательные формы глагольных времен в современных болгарских газетах (функциональный аспект) 81
Е.Ю.Иванова (Санкт-Петербург). Логико-синтаксические типы предложений в болгарском и русском языке: проблемы и возможности сопос
М.Ю. Кагушева (Пермь). К вопросу о переводимости причастий с чешского языка на русский и с русского языка на чешский 89
Ю.А. Каменькова (Москва). Абстрактные имена эмоционального и чувственного восприятия в ракурсе глагольной метафоризации (на мате
Г.Ф. Ковалев (Воронеж). Чацкий и ... Польша 98
В. Короткий (Минск). Контрреформация и Контрправославие: к вопросу о терминологической дефиниции в истории литературных эпох 104
О. Кровицкая. Украинская историческая лексикография в социокультурном пространстве 110
Г. В. Кутняя (Львов). Семантические особенности предикатных свойств динамичности и фазовости (на примере предикатов процесса в с
Лешкова О. О. (Москва). К вопросу о метафорической сочетаемости лексем (на материале польского языка) 121
К. В. Лифанов (Москва). Восточнословацкий диалект в публикациях конца XIX – начала XX вв. в США 128
В. М. Ляшук (Мінск). Беларускi фальклорны тэкст у параўнальным аспекце 132
В. А. Минасова (Ростов-на-Дону). Место слов общего рода среди именных категорий польского и русского языков 138
Кодзи Морита (Варшава – Киото). Обучение славянским языкам в японском высшем учебном заведении: современное состояние, проблемы
В. О. Нечаевский (Москва). О немецких лексических заимствованиях в варминьском диалекте польского языка 151
И. Г. Овчинникова (Пермь). Освоение семантики глаголов vedie / знать словацкими и русскими детьми 158
Л. Л. Плыгавка (Вильнюс). Белорусский язык в Литве: социолингвистический аспект 162
В. Попова (Челябинск). Функционально-семантический подход при изучении наречий времени в чешском и русском языках 165
И. А. Прокофьева, Е. В. Рахилина (Москва). Глаголы колебательного движения: польский и русский 171
О. А. Ржанникова (Москва). Вопросы социолингвистики и стилистики в «Грамматике болгарского языка для владеющих русским языком» Н
Н. Р. Рыболовлев (Москва). Обращение в польском речевом этикете (польско-русское сопоставление) 182
А. В. Семенова (Москва). К вопросу о модели построения статьи идеографического фразеологического словаря (на материале кашубской
С. С. Скорвид (Москва). История и диалектология славянских языков в свете некоторых существенных аспектов художественного перево
Л. И. Тимофеева (Йошкар-Ола). Функционально-семантические особенности субстантивных словосочетаний в русском и польском языках 2
Г. П. Тыртова (Москва). К вопросу о новейших заимствованиях в сербском языке 209
Н. В. Убыйвовк (Тирасполь). Украинский язык в Приднестровье 214
В. Ушинскене (Вильнюс). О некоторых особенностях выражения просьбы в речи поляков-жителей Вильнюса 219
К. Л. Цыганова (Саранск). Критерии разграничения присоединительных конструкций – членов предложения и неполных предложений (на м
А. А. Хрущёва (Москва). К вопросу о применении церковнославянского языка русской редакции в сербской литературе XVIII – XIX вв.
А. И. Баранов (Вильнюс). С. Пшибышевский: творческое наследие. Актуальные аспекты изучения 233
А. Г. Бодрова (Санкт-Петербург). Некоторые особенности автобиографической прозы Ивана Цанкара 239
З. И. Карцева (Москва). ХАЙКУ в болгарской сетевой литературе 244
Г. М. Лесная (Москва). Символизм как направление в украинской литературе начала XX века: к постановке вопроса 257
С. Н. Мещеряков (Москва). Роман-парабола с историческим сюжетом в сербской литературе 1970-х годов 262
В. И. Оцхели (Кутаиси). Достижения и перспективы изучения творчества Владислава Станислава Реймонта 267
В. Д. Петрова (Чебоксары). Внешность святого в славянской агиографии XIV в. 274
Д. Подмакова (Братислава). Краткая характеристика взаимосвязей словацкой и русской драматургии и словацкого и русского театра 28
М. В. Смирнова (Москва). Возможности метода системного анализа при исследовании жанрообразующей роли концепции личности в художе
И. В. Уваров (Москва). Проблема художественного мифологизма и славянские литературы второй половины XX века 290
Н. В. Шведова (Москва). Словацкий надреализм: контуры изучения 298
А. Г. Шешкен (Москва). Македонская литература 1990-х годов и ее место в курсе истории национальной литературы 302
Научное издание