Исследование

Вид материалаИсследование

Содержание


С. А. Рылов (Нижний Новгород). Сопоставительная славянская синтактология: простое предложение-высказывание и аспекты его изучени
Березин, Головин 1979
Подобный материал:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   89

С. А. Рылов (Нижний Новгород). Сопоставительная славянская синтактология: простое предложение-высказывание и аспекты его изучения


1. Во второй половине XX века наблюдается интенсивное развитие сопоставительных исследований на материале современных славянских языков. Изучение конкретных языковых явлений наиболее широко проводилось на фонологическом и морфологическом уровнях, в гораздо меньшей степени сопоставительные исследования коснулись синтаксиса. В работах отечественных ученых (В. И. Борковский, Т. П. Ломтев, А. С. Мельничук, Т. А. Иванова), чешских (J. Bauer, K. Horálek, M. Grepl, R. Zimek, S. žaža), болгарских (В. Георгиев, И. Георгиев, Д. С. Станишева) и др. затрагивались в основном частные синтаксические явления в славянских языках. В 80–90-е годы XX в. появляются монографии системно-обобщающего и интегрального характера: Андерш Й. Ф. «Типологiя простих дiєcлiвних речень у чеськiй мовi в зiставленнi з українською». (Київ, 1987); Мразек Р. «Сравнительный синтаксис славянских литературных языков. Исходные структуры простого предложения». (Brno, 1990); Чумак В. В. «Типология сказуемого в сербохорватском и восточнославянских языках». (Киев, 1985).

Так постепенно, с развитием структурного направления в лингвистике сравнительно-исторические трактовки славянского синтаксиса, господствовавшие в конце XIX – первой половине XX вв. (Ф. Миклошич, А. А. Потебня, В. Ягич, В. И. Борковский), вытесняются синхронно-сопоставительными исследованиями. Это позволяет говорить о том, что в конце XX в. выделяется сопоставительная славянская синтактология33 – область сопоставительного (сравнительно-сопоставительного, или конфронтационного, по терминологии А. Г. Широковой) исследования синтаксических явлений современных славянских языков в их синхронном состоянии. Это новое направление формируется на основе теории синтаксиса, структурной лингвистики, сопоставительного языкознания и теории перевода. Зародившись в недрах сравнительно-исторического языкознания и развиваясь на основе идей структурализма, сопоставительная славянская синтактология стала автономной областью, обладающей своими задачами, принципами, приемами исследования.

Несмотря на определенные успехи в изучении синтаксиса славянских языков, сопоставительная славянская синтактология остается в настоящее время наименее разработанной областью славянского языкознания. Поэтому сопоставительное исследование славянского синтаксиса по-прежнему является одной из важных и актуальных задач славянского языкознания, так как открывает новые возможности более глубокого познания синтаксической системы каждого из славянских языков. Требуется дальнейшая разработка принципов сопоставительного анализа синтаксических явлений в славянских языках. Науке еще предстоит преодолеть сохраняющуюся фрагментарность сопоставительных исследований, систематизировать существующие методы и методики.

2. Центральным в сопоставительной славянской синтактологии должно быть, по нашему мнению, предложение как главная коммуникативная единица, обслуживающая общение и мышление. При этом сопоставительный анализ может касаться как простого, так и сложного предложения. Однако, учитывая, что сложное предложение строится так или иначе на базе монопредикативных единиц (простых предложений) и репрезентирует более высокий ярус организации синтаксической системы языка, детальное сопоставительное изучение простого предложения представляется правомерным и целесообразным.

С другой стороны, анализируя простое предложение, следует помнить о его двустороннем – языковом и речевом – характере. Двоякая обращенность предложения: к языку, с одной стороны, к речи, с другой, – делает его двухаспектной единицей, которую целесообразно обозначить термином «предложение-высказывание». Именно простое предложение-высказывание (ППВ) является исходным элементом синтаксической системы – как минимальная коммуникативная и конструктивная единица языка-речи. Единица эта многогранна, обладает рядом существенных свойств, взаимосвязанных и взаимообусловленных.

С точки зрения сопоставительного исследования простого предложения-высказывания в славянских языках наиболее важными представляются следующие взаимосвязанные аспекты: а) структурно-грамматический; б) функционально-стилевой; в) лингвостатистический.

3. Структурно-грамматический аспект предполагает анализ простого предложения-высказывания как грамматической структуры, выражающей то или иное абстрактное грамматическое значение. Следует отметить, что грамматической структурой обладает как предложение в языке, так и предложение в речи, причем грамматическая структура предложения в речи не совпадает с грамматической структурой предложения в языке.

Грамматическая структура простого предложения в языке представляет собой модель (формулу, схему) сцепления членов предложения, т.е. абстрактный образец, по которому может быть построено множество конкретных предложений в речи (высказываний). При этом синтаксическая формула не является бессодержательной схемой, а выражает абстрактное грамматическое значение, связанное прежде всего с категориями коммуникативности, модальности, предикативности.

Сопоставительное исследование с точки зрения грамматической организации предложения в языке представляет большой интерес, поскольку, как было показано Р. Мразеком, современные славянские языки имеют существенные различия по таким структурно-грамматическим параметрам, как степень асимметричности предикативной основы, выражение семантики обладания («esse-языки» и «habere-языки»), средства реализации модальности [Мразек 1990, с.34–35]. Заслуживает внимания и общая концепция Р. Мразека, основывающаяся на понятии синтаксической деривации и идее «изоморфизма между словообразованием, формообразованием и предложением-образованием» [Мразек 1990, с.18–19].

Вместе с тем, грамматическая структура предложения в речи характеризуется рядом важных признаков, отличающих ее от грамматической структуры предложения в языке: а) конкретной лексической наполняемостью используемой синтаксической формулы; б) линейной организацией; в) синтагматической формой. Существенная структурно-грамматическая характеристика ППВ – его синтагматическая форма, под которой нами понимается реальная речевая последовательность грамматических элементов (ГЭ), построенная на основе языковой синтаксической модели и по существующим в данном языке правилам сцепления ГЭ – для выражения конкретного содержания (информации). Исследование синтагматической формы ППВ предполагает разноаспектный анализ как ее внешней, так и внутренней стороны. Однако простое предложение-высказывание в славянских языках с этой стороны совершенно не изучено, и проблема синтаксической синтагматики «требует всестороннего осмысления и решения на основе доказательных наблюдений» [Березин, Головин 1979, с.219].

4. Функционально-стилевой аспект состоит в том, что ППВ – это грамматическая структура, функционирующая в речи, но, вместе с тем, применяемая неодинаково в функционально-стилевых разновидностях речи и дифференцирующая стилевые «пласты» речи. Этот аспект необходимо предполагает учет стилевой дифференциации изучаемых родственных языков, соотношение литературного языка и других форм существования языка, границ употребления синтаксических единиц и категорий. Как подчеркивала А. Г. Широкова, «при сопоставительном описании генетически родственных языков изучение функционального плана совершенно необходимо, так как в этих случаях наибольшее число различий представлено именно на уровне функционирования» [Широкова 1998, с.20]. Наблюдения, проводимые нами на материале русских и чешских функционально-стилевых разновидностей речи (художественная проза, научный стиль, газетно-публицистический стиль), показывают, что сходные или соотносительные структурные типы ППВ (двусоставное неполное, односоставное определенно-личное, неопределенно-личное, безличное, инфинитивное) в русской и чешской речи используются далеко не одинаково.

5. Лингвистический аспект предусматривает анализ простых предложений-высказываний разных структурных типов с точки зрения их активности, употребительности в речи (текстах).

Количественные характеристики присущи синтаксическим единицам и категориям, в т.ч. ППВ, по самой внутренней природе языка-речи [Головин 1971, с.11–16]; они тесно связаны с качественными признаками строя данного языка, а также с функциональной стороной языка-речи. Исчерпывающее и полное сопоставительное исследование синтаксиса славянских языков, думается, невозможно без учета количественных признаков синтаксических единиц и категорий, без применения в сопоставительной славянской синтактологии вероятностно-статистического метода, широко распространившегося в лингвистике. С его помощью уже получены интересные данные о структуре и функционировании синтаксических единиц и категорий в современном русском языке [Головин и др. 1982], украинском [Стат. парам. 1967], чешском [Hošnová 1994; Těšitelová 1985]. Несмотря на это, лингвостатистического сопоставления синтаксических явлений в разных славянских языках на широком речевом материале еще не проводилось. Между тем данные, полученные в дипломных работах студентов-филологов, специализирующихся по кафедре истории русского языка и сравнительного славянского языкознания ННГУ, показывают плодотворность применения вероятностно-статистического метода в сопоставительной славянской синтактологии, в частности при изучении грамматической структуры ППВ.

6. Сопоставительное исследование структуры ППВ в современных славянских языках – с учетом всех выделенных аспектов – представляется важным и актуальным. Это позволит установить характерные для отдельных славянских языков закономерности и отличительные особенности построения предложений-высказываний в реальной речевой последовательности, способы их организации в речевых разновидностях неодинаковой стилевой отнесенности, т.е. в реальных условиях функционирования славянских языков на современном синхронном срезе. Разумеется, необходимы конкретные синтаксические разыскания на значительном фактическом материале по разным славянским языкам, что будет иметь большое значение как для теории, так и практики сопоставительных исследований.

Литература

Березин, Головин 1979: Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979.

Головин 1971: Головин Б. Н. Язык и статистика. М., 1971.

Головин и др. 1982: Головин Б. Н., Грехнева Г. М., Карельская И. М., Лаврова Н. Н., Русова Н. Ю., Рылов С. А. и др. Стилевая дифференциация грамматической структуры русского языка. Горький, 1982. – Деп. в ИНИОН АН СССР 16.08.82; №10809.

Мразек 1990: Мразек Р. Сравнительный синтаксис славянских литературных языков. Исходные структуры простого предложения. Brno, 1990.

Стат. парам. 1967: Статистичнi параметри стилiв. Київ, 1967.

Широкова 1998: Широкова А. Г. Методы, принципы и условия сопоставительного изучения грамматического строя генетически родственных славянских языков // Сопоставительные исследования грамматики и лексики русского и западнославянских языков. Под ред. А. Г. Широковой. М., 1998, с.10–99.

Hošnová 1994: Hošnová E. K vývoji české syntaxe (Ve vědeckých textech z poslední čtvrtiny 19. století). Praha, 1994.

Těšitelová 1985: Těšitelová M. Kvantitativní charakteristika současné češtiny. Praha, 1985.