Внутренняя форма названий блюд и напитков в русском языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

?гих славянских языках (например, украинское пиво, словенское pvo, польское piwo и др.), что объясняется общностью происхождения этих слов. Производящей базой для рассматриваемого слова стал глагол *pi-ti. М. Фасмер отрицает теории иного происхождения данного названия (из древнеиндийского, греческого и других языков), а также его влияние на немецкое слово Bier с аналогичной семантикой (Фасм., III, с. 258). Первоначально под пивом понимали любой напиток, всё то, что можно было пить. Именно в этом значении чётко прослеживается мотивация названия способом употребления. Позже семантический объём понятия, отражаемого словом, сузился и пивом стали называть не любой, а определённый напиток. В Древней Руси пиво (наряду с квасом) как рядовой столовый напиток было противопоставлено медам, употребляемым в торжественных случаях. Первоначально пиво готовили один раз в году к Новому году, который начинался с первого марта. С первого затора (так называлась смесь солода, хмеля и дрожжей) сусло получалось густое, а пиво - самое лучшее. Такое пиво называли мартовским. Последующие выгонки сусла были жиже и светлей, поэтому качество пива было хуже. Практика многолетнего приготовления пива показала необходимость сохранения строгой, неизменной технологии, выход за пределы которой означали перенос пива в непиво. По этой причине номенклатура названий пива была менее развита, чем система названий медов: их ровно вдвое меньше [18, с. 76].

Лапша - изделие из пшеничной муки в виде узких тонких полосок теста; суп, засыпанный таким изделием (Ож., с. 319). Первоначальная форма анализируемого субстантива - локша - произошла от глагола локать. В дальнейшем произошли фонетические изменения, которые и привели к современному звучанию и написанию данного наименования. От слова же локша, как указывает М. Фасмер, образовалось и локшины название еврейского кушанья из лапши (Фасм., II, с. 515).

Слово селянка служило названием различных кушаний. Например, оно обозначало горячую похлёбка с мясом, капустой, луком и огурцами, также кушанье из яиц с белым хлебом. Как указывает М. Фасмер, данное наименование возможно, первоначально употреблялось для общего названия всех блюд, употребляемых крестьянами (Фасм., III, с. 598). Анализируемое слово образовано от селянка (женский род к селянин) в результате метонимического переноса, т. е. наименование данного блюда происходит от названия социального класса людей. Однако в современном русском языке под этим словом понимают то же, что солянка (Ож., с. 710), т.е. рассматриваемое слово могло возникнуть в результате фонетических изменений.

Слово пирог печёное изделие из раскатанного теста с начинкой (Ож., с. 518) является образованием с суффиксом -ogъ от *pir (Фасм., III, с. 265), т.е. название мучного изделия мотивировано традициями его употребления - пироги пекли на пиры. Мы придерживаемся данной гипотезы происхождения этого слова. Некоторые учёные (А.И. Соболевский, А.Г. Преображенский и др.) праславянское *pyrog предлагают связать с древнерусским пыро полба, откуда получено *pirog в результате преобразования по народной этимологии в связи с пир. М. Фасмер же отмечает и другие, сомнительные, этимологии данного слова: от *pьrati бить, колотить, от старославянского ПИРА сума и другие (Подробнее об этом см.: Фасм., III, с. 265 - 266).

Щи - жидкое кушанье, род супа из капусты или щавеля, шпината (Ож., с. 904). Вслед за М. Фасмером мы считаем, что возможно, щи восходит к *сътъ, мн. съти…, древнерусскому съто пропитание (Фасм., IV, с. 506). Данная гипотеза позволила отнести нам анализируемое слово в эту подгруппу - щи употреблялись как пропитание, основная пища у определённого слоя населения (вероятнее всего, низшего) благодаря использованию недорогих, доступных ингредиентов. М. Фасмер отмечает и другие точки зрения по поводу происхождения субстантива: Менее вероятно родство со щавель и древнеиндийским cyavate приводит в движение, сотрясает…, а также сближение с сок с реконструкцией не засвидетельствованного нигде *съкъ… Следует отвергнуть сближение со *sьcati… По мнению Бодуэна де Куртенэ… щи заимствовано из датского sky похлёбка, навар, но последнее само заимствовано из французского juk сок (там же).

По вопросу происхождения следующего слова - ветчина мясо копчёного или запечённого окорока (Ож., с. 77) - существует несколько точек зрения. Во-первых, принимая во внимание старое написание данного слова (ветшина) и параллельное образование свежина свежее, несоленое мясо, особенно свиное, следует признать весьма вероятным объяснение названия от прилагательного ветхий. Менее убедительно, указывает М. Фасмер, сближение русского слова с польским wedzic коптить мясо и ему подобными из других славянских языков, а также происхождение слова от русского глагола вянуть или латышского субстантива veksis подсвинок (Фасм., I, с. 307 - 308). Мы же придерживаемся первой точки зрения, что позволило отнести это название в данную подгруппу (т. е. ветчину употребляют, когда основной её ингредиент - мясо - становится ветхим). В слове произошло явление опрощения, что вместе с фонетическими изменениями сильно затемнило исконный вид корня.

Среди названий блюд с неясной внутренней формой, мотивированных их вкусовыми качествами, нами выделено только два слова: квас и кисель.

Слово квас - кисловатый напиток, настаиваемый с дрожжами на солоде, а также на ржаном хлебе, сухарях (Ож., с. 271) происходит от праславянского глагола *kvasiti, который связан чередованием с *kysnQti. В русских диалектах слово квас употребляется также со значениями окро