Лингвокультурологический исследование немецких, бурятских, русских пословиц (гендерный аспект)
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
p>2). О матери:
Х?ндэлжэ hураhан заншал hайхан, х?б??гээ тэбэриhэн эжы hайхан. - "Хорош обычай уважать, хороша мать с сыном в руках".
Энэ бэеэ олоод, эжыдээ хилайхада муухай.
Эрдэм ном hураад, багшаяа муулаха муутай. - "Родившись, не уважать мать некрасиво, выучившись, про учителя говорить некрасиво".
Эрьюулжэ уншахада, ном hайхан. Эрьежэ уулзахада, эжы hайхан. - "Когда перечитываешь книгу - книга хороша, когда снова встречаешь мать (после разлуки) - мать хороша".
Эхэ х?н эльгэнhээ, эсэгэ х?н з?рхэнh??. - "Матерью бывают от груди, отцом - от сердца".
Эхэ х?нэй сэдьхэл - ?рид??,?риин сэдьхэл - шулуунда. - "Душа матери - ребенку, ребенка - камню".
Муушье ?аа, эжы ?айхан, муруушье ?аа харгы сэсэн. - "Хоть плохая, мать хороша, хоть кривая, дорога умна".
Эхэ х?нэй сэдьхэл - ?рид??,?риин сэдьхэл - аяндаа. - "Душа матери - ребенку, ребенка - жизни".
В данной семантической области говорится об уважении и благодарности матери, которая может и не быть идеальной. Также воспевается доброта и нежность матери.
3) О характере:
Тоhомоо тэгшэ тохоhо эрэ бэрхэ, тогоогоо тэгшэ табихан эмэ бэрхэ. - "Умело потник настиливший мужчина хорош, умело кастрюлю поставившая женщина хороша".
Эхэнэрэй сэдьхэл х??бэри шэнги з??лэн, эрэ х?нэй сэдьхэл шулуу шэнги хатуу. - "У женщины душа мягкая как сажа, у мужчин душа тверда как камень".
Басаган ?риин гар з??лэн, бадма сэсэгэй намаа з??лэн. - " У дочери руки нежные (мягкие), у лотоса листья нежные (мягкие).
Эхэнэр х?нэй эльгэ нимгэн уян, инаг дурань эм?ээ ?л?? домтойхон. Эхэнэр х?нэй гарань з??лэн, уранхан, шана?ан эдеэнь шанар ?айнтай, амтатайхан. - "У женщин сердце тонкое, любовь у них лучше чем лекарства. У женщин руки мягкие, умелые, сваренное ими вкусно".
Как видно из пословиц данной семантической области, положительно характеризуются такие качества как умелость, а порицается злость. Также здесь дается описание нежного, чувствительного женского характера и любви, которая действует целительнее лекарства.
4). О браке:
Эхэнэрг?й эрэ - эжэлг?й морин, hамгаг?й эрэ - hахалг?й тэхэ. - "Без женщины мужчина как конь без товарища; Без жены мужчина как козел без бороды".
Эрэеэ ба?а?ан эмэ галзуу, эмээлээ эбдэ?эн морин галзуу, ?б?эндэ оро?он т?ймэр галзуу.
Бэрхэ бэри ?ргэжэ абаха, муу бэри даража унаха. - " Хорошая невеста украсит, плохая - наоборот".
?аншагта х?н болобол хайша ш?бгэ хуряаха,?аадагта х?н болобол ?аадаг номоо манаха. - "Женщины ножницы и шило собирают, мужчины лук и стрелы ладят".
В данной семантической области показывается несостоятельность женщины без мужа. Неуважительное отношение к мужу осуждается обществом, говорится также о возможностях хорошей невестки, также можно увидеть в последней пословице разделение труда между мужем и женой.
). Про этикет.
Бэлэг мориной ш?дэ татажа болохог?й, бэри х?нэй на?а ?уража болохог?й. - "Дареному коню в зубы не смотрят, у невестки про возраст не спрашивают".
Данная пословица показывает, что не принято у невестки спрашивать о ее возрасте.
6). О дочери.
Басаган ?риин гар з??лэн, бадма сэсэгэй намаа з??лэн. - "У дочери руки нежные (мягкие), у лотоса листья нежные (мягкие).
Эрхэ басаган эмээл эрэбэ. - "Любимая дочь попросила седло" - звучит гордость родителя.
Данная семантическая область характеризует дочь, что у нее руки нежные показывает ее уважительное отношение к родителям. Во второй пословице звучит гордость родителя, скорее всего отца, за свою выросшую дочь.
Проанализировав пословицы о женщинах в бурятском языке, мы свели их в таблицу № 4 и диаграмму № 5 в приложении № 2.
Таблица № 4.
О материО красотеО характереО бракеО дочериПро этикет29%8%4%
Рассмотрев 24 пословицы про женщину на бурятском языке, мы разделили на 6 семантических областей и вывели их процентное соотношение. Самый высокий процент заняла семантическая область "про мать" (29%). В данной семантической группе говорится, что надо быть благодарными матери за обретение данной жизни, даже если она плохая мать все же она своя. Душа матери всегда беспокоится о ребенке, а дети не ценят этого.
Затем идут семантические области "о характере" (21). Говорится, что женское сердце всегда сострадательно и нежное, также народ примечает, что у злой женщины язык ядовит, и усиливается сравнением с дымом осины, который ядовит.
В семантической группе "о красоте" (21%) описывается эстетика красивой женщины.
процентов (17%) набрала область "о браке", где описывается несостоятельность женщины без мужа. Восемь процентов (8%) набрала семантическая область "о дочери", где характеризуется красота и кроткий и нежный характер дочери и 4 процента - "этикет" по отношению к женщине (См. табл. №4).
Женщина предстает в бурятских пословицах, преимущественно, как мать, затем рассматриваются качества характера, души, поощряется хозяйственность, рассматриваются также разделение обязанностей между мужчиной и женщиной.
2.3 Гендерная специфика русских пословиц
Были проанализированы русские пословицы о мужчинах и женщинах. Начнем с особенностей русских пословиц, затем последуют пословицы о мужчинах.
2.3.1 Особенности русских пословиц
Первый опыт обширного научного, этнолингвистического описания пословиц представляет собой четырёхтомный труд И.М. Снегирева "Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об от?/p>