Украинские издания Библии

Дипломная работа - Журналистика

Другие дипломы по предмету Журналистика

чаще всего - польском или латинском.

Ситуация изменилась в последние годы XVIII в. , Когда в Центральной, Южной и Восточной Украине начали выходить различные светские издания на русском языке, а в Восточной Галичине после 1772 г. - немецкой, польской, латинским, французским.

Почаевская типография и далее пользовалась в числе других украинским книжным языком. Однако 1798 г. - с выходом в свет первой части "Энеиды" И. Котляревского - в печатную книгу, как уже отмечалось, уверенно входит украинский народно разговорный язык.

 

.2 Библия II пол. ХVII - XVIII вв.

 

В богослужении в украинский, как и в других православных народов Восточной Европы, церковнославянский язык издавна играла такую роль, как латинский в богослужении католиков. Сохранилась она как литургическая и у католиков восточного (византийского) обряда.

Понятно, что церковнославянский печаталась и главное для христиан книга - Библия. Появление 1581 Острожского издание полного текста Библии была выдающимся событием в церковной и культурной жизни не только украинским, но и соседних православных народов. Несмотря на высокий уровень филологического обработки документа, за Петра Могилы было начато новое редактирования текста Библии с целью его дальнейшего совершенствования.

Эта работа, однако, не была завершена, и второе в Украине полное издание церковнославянской Библии вышло в типографии Киево-Печерской лавры 1758 Киевляне в то время не имели другой возможности, как только перепечатать текст московского издания 1756 Другое дело, что это издание повторяло текст разработанной украинскими книжниками елизаветинской Библии 1751 г. , в основе которой лежала московская Библия 1663 г. , а та, в свою очередь, как было подчеркнуто в ее предисловии, была лишь перепечаткой "с готового перевода князя Константина Острожского печати неизменно , кроме орфографии и некоторых имен и предложений ".

Перепечатки текста Острожской Библии способствовали тому, что использованный в ней вариант церковнославянского языка стал авторитетным. За текстом предпринимались и пословицы и афоризмы библейского происхождения. Библия в Киево-Печерской лавре казалась еще (судя по количеству сохранившихся экземпляров, меньше тиражами) 1779 г. в большом формате, а в 1788 г. - в уменьшенном. Существенным вкладом в попытку дальнейшего распространения библейских книг стало почаевское издание Библии 1798 Интересно, что с какой-то незначительной части экземпляров отмечалось, что книга издается "по велению, данном в Санкт-Петербурге 1797, сентября дня 14". Наверное, униатская Почаевская типография вместила эти слова, чтобы не иметь препятствий в распространении книги в границах Российской империи.

Полный текст Библии - Ветхого и Нового Завета - был доступен и нужен ограниченному кругу читателей - богословам, церковной иерархи, ученым монахам, учителям средних школ. С ветхозаветных книг только с Псалтырь знакомились все, кто умел читать: эта книга служила молитвенником, ее тексты звучали на богослужениях. С новозаветных книг в богослужениях использовались прежде Евангелие и Апостол. Все три названные книги должны были быть в каждой церкви (в некоторых - по несколько) в отдельных священников, дьяков, позже и учителей они были и дома. Сначала в храмах пользовались исключительно рукописными богослужебными книгами, но со времени появления книгопечатания их быстро стали вытеснять печатные

Важнейшей церковной книгой христиан оставалось Евангелие. В каждом храме должны быть напрестольное Евангелие, по возможности красиво оправленное, которое играло чрезвычайно важную роль в богослужениях, прежде всего в литургии. Кроме напрестольного, во многих церквях были и другие экземпляры. Нередко набожные прихожане дарили Евангелие своим церквям. На протяжении второй половины XVII-XVIII вв.

Евангелие в Украине печаталось 24 раза: 5 изданий во второй половине XVII в. , 12 - в первой половине, 7 - во второй половине XVIII в. Уменьшение количества изданий объясняется тем, что большинство храмов этой книгой в то время уже были обеспечены, а новые церкви строились не так часто. Сначала издание этой книги сосредоточено во Львове: печать М. Слезки 1665, Львовского братства 1670 и 1690 Все они повторяли текст изданий Львовского братства 1630 и 1644 1697 вышло первое киевское лаврское издания, и с того времени Киево-Печерская лавра стала основным издателем Евангелия, выпустив к 1784 г. еще шесть изданий в напрестольном формате и четыре в уменьшенном, удобном для индивидуального чтения. Почаевская типография напечатала в XVIII в. пять изданий (из них одно малоформатное), Львовская братская - три, Черниговская - одно. Украинские издания Евангелия печатные шрифтом большого размера (который так и называли - евангельским), многие из них украшенные сюжетными иллюстрациями.

За вторую половину XVII-XVIII вв. зафиксировано 122 различных по объему издание Псалтири, 67 различных часословов, 63 Молитвословы, 42 издания Каноник. Большое количество изданий Псалтири и Часослова можно объяснить тем, что их читали не только в церкви, но и дома, ими пользовались для обучения грамоте. Следует при этом иметь в виду, что определенная часть малоформатных школьных Часовничкив и Псалтирок не сохранилась. До тех литургических книг, которые должны быть в каждой церкви, принадлежали еще Служебник (44 издания за 1651-1800 гг), Требники (37 изданий за это время), Апостолы (20 изданий), Октоиха (24 издания), Триоди песни ( 17 изданий), Триодь цветная (18 изданий). Очень популярными были разнотипные издания акафистов (не м