Украинские издания Библии
Дипломная работа - Журналистика
Другие дипломы по предмету Журналистика
енее 47 изданий) и заключенного Иоасаф Кроковским Акафиста св. Варваре (не менее 30 изданий в XVIII в. ). Наибольшая по размеру церковная книга Анфологион (Минея праздничная и общая) издавалась 11 раз. Далеко не каждая сельская церковь могла себе позволить приобретение этой книги. Еще менее доступными были Минеи месячные: осуществлено лишь три издания этой 12-томной книги (Киев, 1750 и 1787 г. ; Почаев, 1761 г. ).
Православная и греко-католическая церкви печатали богослужебные тексты, а также большинство молитвенников и богослужебных книг на церковнославянском языке.
Исключения были немногочисленными. В частности, в Триоле постной 1664 из типографии Слезки перепечатано ряд пояснительных статей книжным украинским языком в переводах Тарасия Земки (впервые напечатанных в киевском издании 1627 г. и повторенных в изданиях 1640 и 1648 гг. ) Интересных экспериментом было транскрибирования в некоторых украинских изданиях отрывков церковнославянских текстов средствами латинского алфавита. В Почаеве 1793 опубликовано Акафист в переводе с церковнославянского на латинский язык Гната Филиповича. Были и другие подобные издания.
Римско-католические латиноязычный богослужебные книги в Украине сначала не печатались; католические епархии заказывали их в Кракове, или, чаще, за рубежом. В XVIII в. изредка печатались дополнение к литургических книг, службы отдельным святым, мессы за умерших.
Сравнительно часто католические типографии печатали религиозно-назидательные и богословские книги (в том числе и зарубежных авторов) как на латинском языке, так и в польских переводах.
Для большинства богослужебных изданий большого и среднего формата типичным тиражом был один "таборок" - около 1200 экземпляров.
Благодаря таким тиражом на конец XVII в. основными богослужебными текстами была обеспечена большинство церквей всех регионов Украины, включая те, где не существовало кириллических типографий (Закарпатье, Буковина, Слобожанщина, Холмщина). Рукописные книги где-где оставались в употреблении до конца XVIII в. и позже. О возросшем авторитетность печатных книг свидетельствует то, что они стоили больше, чем рукописные.
В какой-то степени это было следствием монополизации печати литургических книг несколькими типографиями. Как показали статистические исследования экземпляров с записями, православные и греко-католические церкви в Украине пользовались преимущественно книгами украинских типографий (лавра, братство, Слезка, Чернигов, Унив, Почаев), издания из вне Украины (Вильно, Москва) составляли незначительный процент. Вместе некоторыми книгами, изданными в Украине, пользовались в Белоруссии, Молдавии, Болгарии, Сербии.
После провозглашения Брестской церковной унии даже те приходы, которые приняли унию, пользовались богослужебными книгами из православных типографий. 1709 унию приняло Львовское Ставропигийское братство, 1720 г. Замойский провинциальный собор обязал братство внести в своих изданий изменения в соответствии с принципами католической догматики. Возслидування святым, которые были внесены в богослужений Замойским собором (в том числе в честь св. Йосафата), напечатано отдельными брошюрами во Львове, Уневе, Почаеве. Впрочем, даже в конце XVIII ст. типография Почаевского василианского монастыря выдала некоторые богослужебные книги из изданий православных типографий, внося в них лишь незначительные, хотя и принципиальные, изменения: упоминания в богослужениях Папы Римского, внедрение католической версии символа веры.
В литургической литературы примыкала Богословская, в частности объяснения Библии, тезисы теологических диспутов. Таких изданий было сравнительно немного, но они стали существенным фактором богословского образования.
Неотъемлемой составной частью древней печатной книги, особенно литургической, были выливных орнаменты, которые печатались с подобных шрифта орнаментальных наборных форм, т. е. гравированные, и отражены с дереворитним или мидеритних клише, а также, изображение, сначала исключительно дереворитним, позже и мидериты - оттиски медных клише.
Орнаменты не были просто украшением, тем более, что изображение не только иллюстрировали и объясняли текст. Ведь сакральным объектом, которому принадлежало ведущее место в таинствах и обрядах, была книга в целом, в неразрывном единстве текста читали и слушали в церкви, и зрительного ряда. Текст, изображения, церковная музыка имели глубоко символическое значение именно в их объединенности. Поэтому такое большое внимание типографии уделялось художественному оформлению печатных книг, особенно литургических.
На Западе древнейшие литургические книги последовали книги рукописные, но очень скоро начался обратный процесс: новые формы набора и украшений, которые появились в печатной книге, начали влиять на рукописную книгу. Поскольку украинская печатная книга должна была заменить в богослужебном употреблении рукописную, она переняла от нее очертания букв, принципы разделения текста на разделы, подразделы и рубрики, форму заголовков. С самого начала печатная книга имела много такого, чего не было в древней рукописной книге, одновременно поздними рукописями много элементов оформления были заимствованы именно из печатной книги.
Особое значение в печатной книге занял титульный лист. Украинских печатная книга на протяжении XVII-XVIII вв. в этом поддерживала и развивала традиции, заложенные Львовской, Острожской, киевской типографиями еще в предыдущий период.
Непременные атрибуты титу?/p>