Украинские издания Библии
Дипломная работа - Журналистика
Другие дипломы по предмету Журналистика
льную борьбу, которая велась в то время на украинских землях: "... когда я увидел, что Христову Церковь, которая его честной кровью выкуплена от клятвы закона со всех сторон топчут враги-противники и ее пожирают беспощадные волки, которые пришли в мир, тогда я вспомнил слова пророка, которые когда-то произнес Господь наш Иисус Христос: "Ревность твоего съел меня". Ибо кого из вас, верные и благочестивые НЕ окутал ужас, когда видите, что древняя Христова Церковь клонится к упадку, или кто не почувствует смирение и не расстроится, видя, что Богом засаженный виноградник ощипывают каждый, кто идет дорогой, потому что уничтожена его забор и на нем пасется дикий осел, и его погрыз дик поле. И никто не способен противостоять его ярости из-за нехватки духовного оружия, которым является Слово Божие. Или у кого сердце не исполнится жалости и кто не заплачет, несмотря на разруху Церкви Христовой и в землю затоптанную ее хвалу, и видит, как жестокие волки беспощадно грабят и разгоняют стадо христовых овец. Ведь нас окружили разные враги и разнородных несчастье "[49, 13].
Об преследования "Христовой Церкви" автор говорит довольно абстрактно. Но, в принципе, не так уж и сложно расшифровать то, о чем здесь говорится. Под "Христовой Церковью", конечно, понималось православие, которое в то время на украинских землях переживало кризис и сдавало свои позиции католикам и протестантам. Именно католики и протестанты аллегорически именовались "жестокими волками".
Конечно, мотивы, заставившие князя обратиться к изданию Острожской Библии представлены с достаточно субъективной позиции. И это понятно. Хотя можно не сомневаться, что мотивы личного спасения, которое он надеялся получить благодаря осуществлению богоугодных дел, в т. ч. и печати Библии, а также попытки укрепить позиции православной церкви, покровителем которой в Речи Посполитой он официально считался, стояли на первом месте.
Однако определенную роль мог сыграть в этом деле и "магнатский гонор". Князю важно было сделать такое дело, благодаря которому о нем бы заговорили, возрос престиж и благодаря которому он бы оставил о себе память потомкам. Об этом (пусть даже несколько завуалированно) говорится в предисловии.
К тому же перед глазами Острожский был яркий пример. Где-то в 1553 г. покровитель реформаторов-кальвинистов в Великом княжестве Литовском Николай Радзивил в Бресте основал протестантскую общину, а также своеобразный культурный центр кальвинистов. Здесь были собраны их ученые-богословы, а также начала функционировать типография.
Собственно, подобный центр (но уже православный) был создан Острожский в середине 70-х гг XVI в. в Остроге. Главным делом берестейского кальвинистского ячейки была подготовка к печати полного текста Библии на польском языке. На это дело ушло около 6 лет. Наконец в 1563 г. Брестская (или Радзивиловского) Библия увидела свет [42, 148]. На издание этой книги были израсходованы огромные средства. И издана она была относительно большим тиражом.
Князья Острожские и Раздивилы находились в родственных отношениях. Поэтому закономерно, что Острожский не хотел отставать от своих родственников. И это могло быть одним из факторов, которые привели к тому, что он все же создал в Остроге кружок ученых, работавших над составлением Библии на старославянском языке.
Вероятно, после выпуска в свет Острожской Библии в И. Федоровича возникли недоразумения с князем Острожский. Поэтому печатник вернулся во Львов. С собой взял много неполных экземпляров, которые допечатывал и продавал в этом городе. После смерти, которая произошла ориентировочно в конце 1583 г. , Федорович оставил 120 полных Библий и 80 неполных. Все это перешло его преемникам. В 1588 г. типографию Федоровича и 40 недопечатанных Библий выкупил виленский печатник Кузьма Мамонич. Эти Библии допечатывались уже в Вильно. Таким образом появилась Виленская Библия.
Интересной была дальнейшая судьба Острожской Библии. Ее экземпляры нашли распространение в землях православно-славянского ареала, а также в других странах.
Несколько переработанное издание этой книги планировал осуществить киевский митрополит Петр Могила. В 1638-1639 гг над ее текстом работал коллектив ученых монахов во главе с Сильвестром Косивым. В это же время П. Могила поручил монаху-граверу Илье изготовить около 500 иллюстраций для будущего издания Библии. Многие из них были сделаны в первой половине 40-х гг XVII в. К сожалению, обстоятельства не позволили осуществить это иллюстрированное переиздание Острожской Библии. В 1647 г. Могила умер. Потом наступили времена Хмельниччины и "руины". Гравер Илья, решив, что издание Библии не будет осуществлено, прекратил изготовление иллюстраций. До нас дошло около 130 его гравюр на библейские темы.
Незадолго после этого переиздание Острожской Библии было осуществлено в Москве, где существовали более благоприятные условия для этого. Произошло это в 1663 г. при царе Алексее Михайловиче. Библия была перепечатана с небольшими исправлениями в правописании, чтобы приблизить ее текст к русскому варианту старославянского языка. Это издание получило название "первопечатной" Библии. На самом деле, такая название затемняет суть дела.
В предисловии к этому изданию говорилось о "неудовлетворительность" текста Острожской Библии. Но одновременно указывалось, что исправление текста требует времени, умелых редакторов и т. п. В то время в Московском царстве не было людей, которые бы могли осуществлять редактирование