Украинские издания Библии
Дипломная работа - Журналистика
Другие дипломы по предмету Журналистика
е", а также указал, что начал свою работу 21 октября 1056 и закончил 12 мая 1057. [64, 4] Переписывание книг было делом долгим и тяжелым.
Остромирово Евангелие - книга большого формата, написанная на 294 листах пергамента размером 35х30 см. (Для производства такого количества пергаментных полотен нужна была кожа 175 телят). Писец подобрал для рукописи высококачественный, белый и тонкий, пергамент. Текст в книге написан в два столбца по 18 строк в каждом, крупным уставом (размером шрифта), заголовки выписаны средним уставом, послесловие - мелким. Строки букв уровне, будто написаны под линейку.
Каллиграфически выведенные буквы имеют почти квадратную форму, промежуток между ними одинаковый, слова друг от друга не разделены. Основным инструментом "доброписцив" в то время было расцепленная и обостренное гусиное перо, чернила делали из природных красителей и специальных чернильных орешков.
Палеографическое исследование рукописи показало, что первые 24 листе своей каллиграфией отличаются от других, которые написаны той же рукой, что и конечная приписка Григория. Также другим почерком написаны заголовки чтений. Кроме того, три миниатюры, которые размещены в рукописи, выполненные в разной манере, что свидетельствует о творчестве нескольких художников-минитюаристов. Украинские ученые Р. Логвин, В. Пуцько, П. Толочко, Я. Запаска и др. . считают, что над книгой работало несколько художников и писцов. Итак, "Остромирово Евангелие" - коллективный труд, а диакон Григорий, очевидно, был главным распорядителем и основным писцом рукописи.
В своей приписке дьякон Григорий не указал место создания Остромирова Евангелия.
Нет сомнения, что именно Киев был местом, где мастерам - художникам и переписчикам - было в то время под силу выполнение такого совершенного произведения.
Общеизвестно, что в XI в. в Киеве при Софийском соборе действовала большая библиотека, которая насчитывала около 950 томов и великокняжеский скрипторий, где работали квалифицированные каллиграфы-переписчики, переводчики и художники. Одни писали книги уставом - красивым парадным шрифтом, другие - иллюстрировали их цветными миниатюрами, орнаментальными заставками и инициалами, и их мастерство ничем не уступала византийским мастерам. Безусловно, что среди книг, заключенных в скриптории, было много шедевров, к этой школе принадлежит и изготовление Остромирова Евангелия, и за большую честь было заказать такую нарядную книгу именно в киевских мастеров. Однако, российские ученые допускают различных мнений о месте создания этого высокохудожественного рукописи - называют или Киев, или Новгород, или придумывают компромиссное решение: написана киевлянином в Новгороде.
Митрополит Илларион (Огиенко) вступая в защиту киевского происхождения Остромирова Евангелия в своей работе "Украинская культура" К. , 1918 г. , приводит выводы российского профессора Н. Волкова (1897 г. ) о том, что в языке Остромирова Евангелия Нету новгородских примет. Сама форма письма, форма устава Остромирова Евангелия ясно свидетельствует о его киевском происхождении, а не новгородское - ибо только в Киеве могли написать такую пышную книгу, как это Евангелие.
Литература в Новгороде у ворот позже и поэтому в Новгород везли книги из Киева. [65, 74] Также известный украинский историк И. Крипякевич в работе "Большая история Украины" Л. , 1935 г. относит написание Остромирова Евангелия в Киев. Уже в наше время украинские историки, в частности академик П. Толочко отмечает: "Первым, из тех, что дошли до нас, иллюстрированной книгой является" Остромирово Евангелие ", изготовленное в Киеве дьяконом Григорием и его помощниками в 1056 - 1057 годов для новгородского посадника Остромира ". [64, 4] Ученый также пишет, что по манере исполнения, цветным и орнаментальным решением миниатюры рукописи напоминают киевские перегородочные эмали, а художественные заставки текста перекликаются с фресковой орнаментом Софии Киевской.
Академик Я. Запаска - исследователь древней рукописной и печатной книги - представляет основательные выводы в пользу киевского родословной Остромирова Евангелия. Он пишет: "Чтобы определить родословную книги, очень важно обратиться к ее языку, а точнее, в своеобразных ошибок, которые для нас ценнее подсказками.
Переписчики, хотя и тщательно соблюдали уже произведенных в то время древнерусских языково-литературных норм, но вставляли слова той местности, где писалась книга. Так в языке кодекса не выявлено ни одного случая смешения "ц" и "ч" ("ЦАСТ" вместо "часть"), тогда как в новгородских минеях 1096 и 1097 таких замен "цоканье" полно. В свою очередь есть ошибки юго-русской речи. Так 82 раза встречается своеобразная форма дательного падежа существительных мужского рода единственного числа с суффиксами-ови, -Евы ("сыну", "Авраамово", "Господевы"), преобразование "есть" в "о" (Елена - Елена). И это является серьезной основой рассуждений о не новгородское происхождение кодекса. Но особенно отчетливо за киевский родословную Остромирова Евангелия говорит его богатое и удивительно высокохудожественное оформление ".
Среди украшений Остромирова Евангелия особенно выделяются миниатюры с изображением трех евангелистов - Иоанна, Марка, Луки, для четвертого, Матфея, оставлено чистый лист, по каким-то причинам миниатюра так и не была написана. Представление в Евангелиях изображений четырех ее создателей - широко распространенная византийская традиция. Готовые рисунки подкр