Проблеми адекватного перекладу украiнською та росСЦйською мовами неологСЦзмСЦв

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



у.

  • Cyberschool укр. `кСЦбершкола`, рос. `кибершкола`. Перекладено калькуванням.
  • Cybercollege укр. `кСЦберколедж`, рос. `киберколледж`. Перекладено калькуванням.
  • Cybereducator укр. `кСЦбервчитель`, рос. `киберучитель`. Перекладено калькуванням.
  • Cyberlecture укр. `кСЦберлекцСЦя`, рос. `киберлекция`. Перекладено калькуванням.
  • Cyberstudy, сybereducation укр. `кСЦбернавчання` або `дистанцСЦйне навчання через РЖнтернет`, рос. `киберобучение` або `дистанционное обучение посредством Интернет`. У першому випадку було застосовано калькування, у другому пояснювальнСЦй засСЦб описового перекладу.
  • Cyber-inequality даний неологСЦзм виник у зв`язку з тим, що у минулСЦ роки захСЦднСЦ СЦдеологи посилено розвивали СЦдею компютерноi демократСЦi, думку про те, що володСЦння сучасною технСЦкою призведе до урСЦвнювання рСЦзних класСЦв СЦ шарСЦв населення. ПСЦзнСЦше бСЦльш поширеною точкою зору на соцСЦально-економСЦчнСЦ наслСЦдки СЦнформацСЦйноi революцСЦi стають поняття `cyber-inequality`, що вСЦдображаСФ зворотню сторону компютерноi демократСЦi, а саме те, що розвиток компютерноi технСЦки не тСЦльки не зрСЦвняв рСЦзницю класСЦв суспСЦльства, а навпавки посилив ii. На украiнську та росСЦйську мови неологСЦзм перекладаСФться калькуванням: укр. `кСЦбернерСЦвнСЦсть`, рос. `кибернеравенство.
  • Сybersickness останнСЦм часом компютери настСЦльки захопили деякСЦ шари суспСЦльства, що стали причиною хвороби, сипмтомами якоi СФ залежнСЦсть вСЦд компютера, перевтома, безсоння. Цей неологСЦзм також буде перекладатися калькуванням: укр. `кСЦбернездужання`, рос. `киберболезнь.
  • Сybersecurity - сьогоднСЦ не тСЦльки фахСЦвцСЦ, але навСЦть любителСЦ компютерноi технСЦки можуть здСЦйснювати вторгнення в чужСЦ компютери, тому виник цСЦлий комплекс проблем, повязаних СЦз захистом компютерних систем СЦ СЦнформацСЦi, що направляСФться через цСЦ системи, тобто проблем сybersecurity укр. `кСЦбербезпеки`, рос. `кибербезопастность`. НеологСЦзм, аналогСЦчно до поперднього перекладено калькуванням.
  • Cybercrime укр. `кСЦберзлочин`, рос. `киберпреступление`. Цей неологСЦзм також буде перекладатися калькуванням.
  • Сyber break-in укр. `кСЦбервторгнення` або `кСЦберзлом`, рос. `кибервторжение` або `кибервзлом`. Перекладено калькуванням.
  • Сyberpofiler укр. `кСЦберпрофайлер`, рос. `киберпрофайлер`. Це фахСЦвцСЦ, якСЦ поСФднують квалСЦфСЦкацСЦi психологСЦв, комп`ютерщикСЦв та детективСЦв СЦ якСЦ працюють у напрямку розкриття тАЬкСЦберзлочинСЦвтАЭ. З огляду на те, що даний неологСЦзм дуже семантично тАЬзаповненийтАЭ, при перекладСЦ використовуСФться транскрипцСЦя, як найбСЦльш адекватна у даному випадку. Але якщо цей неологСЦзм буде використаний поза своСФю сферою професСЦйного вживання, то, звичайно, описовий переклад може бути також застосований.
  • Сyberterrorism укр. `кСЦбертероризм`, рос. `кибертерроризм`. Перекладено калькуванням.
  • НаступнСЦ три неологСЦзми вСЦдображають одне СЦ те саме поняття тАЬСЦнформацСЦйноi вСЦйнитАЭ, яка, на думку американських вчених у галузСЦ комп`ютерСЦв, може цСЦлком зруйнувати економСЦку краiни за такий же короткий термСЦн, як СЦ вСЦйна СЦз застосуванням ядерноi зброi. ПершСЦ два неологСЦзми перекладаються буквально, третСЦй - калькуванням.

    1. РЖnformation warfare укр. `СЦнформацСЦйна вСЦйна`, рос. `информационная война.
    2. Network war укр. `вСЦйна мереж`, рос. `война сетей.
    3. Сyberwar укр. `кСЦбервСЦйна`, рос. `кибервойна.
    4. Non-lethal weapons укр. `зброя психологСЦчного впливу`, рос. `оружие психологического воздействия`. Саме в звязку з СЦнформацСЦйною вСЦйною виникло поняття несметрельноi зброi - non-lethal weapons, яке позначаСФ засоби впливу на противника без знищення живоi сили, руйнування мСЦст, комунСЦкацСЦi (вСЦйна СЦнформацСЦйних систем, засоби психологСЦчного впливу). Даний семантичний неологСЦзм перекладено пояснювальним засобом, як найбСЦльш адекватним.
    5. Сyberstalking укр. `кСЦберпереслСЦдування`, рос. `киберпреследование`. НеологСЦзм перекладено калькуванням. ЗдебСЦльшого завдяки тому, що ще не розроблене законодавство, що здСЦйснювало б правовий контроль за поширенням СЦнформацСЦi через компютерну технСЦку, особливо через РЖнтернет, усе бСЦльше людей стають жертвами кСЦберпереслСЦдування (методичного надсилання листСЦв з погрозами, непристойностями СЦ т.п).
    6. Сyberporn укр. `нелегальне поширення порнографСЦi через РЖнтернет`, рос. `нелегальное распространение порнографии через Интернет`. Даний неологСЦзм перекладено пояснювальним засобом, як найбСЦльш адекватним.
    7. Сybersleaze укр. `пропаганда расизму, насильства, агресивностСЦ через РЖнтернет`, рос. `пропаганда рассизма, насилия, агрессивности через Интернет`. НеологСЦзм перекладено аналогСЦчно до попереднього.
    8. Сybersex укр. `кСЦберсекс`, рос. `киберсекс`. ПСЦд час перекладу було застосовано калькування.
    9. Сybercop у зв`язку з поширенням порнографСЦi та ii спрямованСЦстю на дСЦтей виникла необхСЦднСЦсть створення мСЦжнародного контролюючого органу, який одержав назву `cybercop`, яка перекладаСФться калькуванням: укр. `кСЦберполСЦцейський`, рос. `киберполицейский.
    10. Сybercrook укр. `кСЦберзлодСЦй`, рос. `киберпреступник`. Перекладено калькуванням.
    11. Сyberthief укр. `кСЦбершахрай`, рос. `кибермошенник`. Перекладено калькуванням.
    12. Сybersaboteur укр. `кСЦбердиверсант`, рос. `кибердиверсант`. Перекладено калькуванням.
    13. Сyberpirate укр. `кСЦберпСЦрат`, рос. `киберпират`. КСЦберпСЦрати, наприклад, займаються тим, що топлять неСЦснуючСЦ кораблСЦ й одержують численнСЦ страховСЦ суми грошей.
    14. Сyberattack укр. `кСЦбернапад`, рос. `кибернападение`. Перекладено калькуванням.

    Словотворчим елеме

    Copyright © 2008-2014 geum.ru   рубрикатор по предметам  рубрикатор по типам работ  пользовательское соглашение