Проблеми адекватного перекладу украiнською та росСЦйською мовами неологСЦзмСЦв
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
В°ле знову таки вСЦн маСФ великий недолСЦк, а саме, для бСЦльшостСЦ украiнських та росСЦйських читачСЦв слово `бадСЦшопер` не маСФ нСЦякого значення СЦ СФ незрозумСЦлим. Отож оптимальним варСЦантом для загального вживання буде скорочений варСЦант першого описового перекладу укр. `вербувальник квалСЦфСЦкованих програмСЦстСЦв за кордон`, рос. `вербовальщик квалифицированных программистов за границу`. Цей неологСЦзм був утворений за допомогою словоскладання СЦменникСЦв `body` та `shopper`, якСЦ у свою чергу змСЦнили семантику.
Наступна група неологСЦзмСЦв перекладаСФться за допомогою описового перекладу, пояснювального засобу, тому що жоден з СЦнших прийомСЦв не задовольняСФ вимогам сучасного перекладу. ЦСЦ неологСЦзми СФ термСЦнами сучасноi економСЦки АнглСЦi та США, якСЦ не мають аналогСЦв в украiнськСЦй мовСЦ.
- Carryback укр. `перенесення збиткСЦв на бСЦльш раннСЦй перСЦод`, рос. `перенесение убытков на более ранний период`. НеологСЦзм утворений за допомогою словоскладання.
- Citiplus укр. `СЦнструмент хеджування, який пропонуСФться клСЦСФнтам банком тАЬССЦтСЦбенктАЭ(США)`, рос. `инструмент хеджирования, предлагаемый клиентам банком `Ситибанк` (США)`. НеологСЦзм утворений шляхом словоскладання.
- Divident-right certificate укр. `сертифСЦкат, який даСФ право на отримання дивСЦдендСЦв`, рос. `сертификат, дающий право на получение дивидентов`. Семантичний неологСЦзм.
- Dear-money policy укр. `обмеження кредиту за допомогою пСЦдвищення процентних ставок`, рос. `ограничение кредита с помощью повышения процентных ставок`. Семантичний неологСЦзм.
- B-unit (Barclays currency unit) укр. `БСЦ-одиниця` (мСЦжнародна грошова одиниця банка тАЬБарклейз бСФнк интернешнлтАЭ), рос. `Би-единица` (международная денежная единица банка `Барклейз бэнк интернешнл`). Даний неологСЦзм був утворений за допомогою абревСЦацСЦi.
- Closing bank укр. ` банк, що завершуСФ операцСЦю, в який приймало участь декСЦлька банкСЦв`, рос. `банк, завершающий операцию, в которой принимало участие несколько банков`. Семантичний неологСЦзм.
- Fed Wire укр.`система електронного зв`язку федеральних резервних банкСЦв` (США), рос.`система электронной связи федеральных резервных банков`(США).
- Corporate welfare укр.`фСЦнансовСЦ пСЦльги, якСЦ надаються американським корпорацСЦям`, рос. `финансовые льготы, которые предоставляются американским корпорациям`. Семантичний неологСЦзм.
- Reengineering укр.`скорочення працСЦвникСЦв`, рос. `сокрощение кадров`. Даний неологСЦзм був утворений за допомогою афСЦксацСЦi, а саме префСЦкс тАЬreтАЭ додали до вже СЦснуючого у мовСЦ слова, хоча СЦ воно набуло дещо нового значення.
- Downaging укр.`скорочення штатСЦв за ознакою вСЦку`, рос. `сокращение кадров по возрастному признаку` (тобто звСЦльняються насамперед робСЦтникСЦв середнього та лСЦтнього вСЦку СЦ замСЦнюються молодими робСЦтниками.). НеологСЦзм був утворений словоскладанням.
- Sub-prime lender укр. `особа або органСЦзацСЦя, що дають кредити людям, якСЦ вважаються некредитоздатними`, рос. `особа или организация, дающая кредиты людям, которые iитаются некредитоспособными`. Семантичний неологСЦзм.
- Sub prime lending укр. `надання тАЬризикованихтАЭ позик, кредитСЦв`, рос. `предоставление `рискованых` займов, кредитов`. Семантичний неологСЦзм.
Наступна група неологСЦзмСЦв утворена шляхом зрощення основи одного слова з усСЦченою основою СЦншого слова або двох усСЦчених основ СЦ перекладатися вони будуть здебСЦльшого прийомом описового перекладу, пояснювальним засобом. Розглянемо приклади:
- Netiquette (net + etiquette = netiquette) укр. `неписанСЦ загальноприйнятСЦ правила спСЦлкування або розташування СЦнформацСЦi в РЖнтернет` або просто `неписанСЦ правила користування мережею РЖнтернет`, рос. `неписаные общепринятые правила общения и размещения информации в Интернет` або просто `неписаные правила использования Интернет.
- Forex (foreign + exchange = forex) укр. `резерви в СЦноземнСЦй валютСЦ`, рос. `резервы в иностранной валюте.
- Impex (import + export = impex) укр. `експортно-СЦмпортнСЦ операцСЦi`, рос. `экспортно-импортные операции.
- Advermation (advertisement + information = advermation) укр.`рекламна СЦнформацСЦя`, рос.`рекламная информация.
- Advertorial (advertisement + editorial =advetorial) укр.`основний рекламний блок`, рос.`основной рекламный блок.