Иностранные языки

  • 681. Граматичні засоби мови в різностильових текстах
    Информация пополнение в коллекции 21.12.2010

    Завважимо, що логічність мовлення має багато спільного з точністю. Вона також характеризує зміст висловлювання і забезпечує його смислову послідовність. Логічним називається таке мовлення, яке забезпечує смислові зв'язки між словами і реченнями в тексті. Словесне вираження думки здійснюється за законами логіки - науки про мислення. Логічність прочитується в точності вживання слів і словосполучень, у правильності побудови речень, у смисловій завершеності тексту. Відтак на підставі логічності визначаються доступність, дієвість, доречність мовлення. Для цього слід виховувати в собі уміння чітко і послідовно мислити. Необхідно оволодіти логікою викладу, враховувати мовленнєву ситуацію. Дотримання логіки викладу позитивно впливає на розуміння змісту висловлювання співбесідником.

  • 682. Грамматика английского языка
    Контрольная работа пополнение в коллекции 25.06.2012

    2. Пауэлл родился в декабре 1903 года в Англии. Его родители были бедны, но твердо настроены дать своим детям хорошее образование, чтобы увеличить их возможности для лучшей жизни. В 1921 Пауэлл выиграл стипендию в одном из колледжей в Кембридже, из которого он выпустился в 1925 с первоклассными почестями в науке. Он начал свою научную карьеру в Cavendish лаборатории, возглавляемой Эрнестом Разерфордом. После получения ученой степени в Кембридже в 1928 Пауэлл занял пост в новой лаборатории физики в Университете Бристоля. Остальную часть карьеры Пауэлл провел, достигая должности профессора, которую он получил в 1948, и директора лаборатории, которую он занял в 1964.

  • 683. Грамматика английского языка
    Контрольная работа пополнение в коллекции 28.05.2012

    Wales is a country of hills and mountains, the highest of which are in Snowdonia in the northwest; the tallest peak is Snowdon. Two-thirds of the population lives in the southern valleys and the lower-lying coastal areas. The chief urban centers are Cardiff, Swansea, Newport and Wrexham. Wales is a principality; prince Charles, the heir to the throne, was invested by the Queen with the title of Prince of Wales at Caernarfon Castle in 1969.figures suggest that about one-fifth of the population speaks Welsh, a language of Celtic origin. Welsh speakers are concentrated in the rural north and west. The Welsh name of the country is Cymru. Welsh has equal validity with English in law courts, bilingual education in schools is encouraged, and there has been an extended use of Welsh for official purposes and broadcasting.country returns 38 Members of Parliament and there are special arrangements for the discussion on Welsh affairs. For the last 60 years the industrial communities have tended to support the Labour Party in elections, ensuring a Labour majority of seats. The Secretary of State for Wales, who is the member of the Cabinet, has wide-ranging responsibilities relating to the economy, education, welfare services and the provision of amenities. The Headquarters of the administration is the Welsh Office in Cardiff, which also has an office in London. Local government is exercised through a system of elected authorities similar to that in England, and the legal system is identical to the English one.produces about 10 per cent of British opencast coal production, including all of its anthracite. Although Wales still accounts for 31 per cent of British steel production, it is now an important center for electronics, and several new high-technology businesses in related industries have been established. Although south Wales remains the principal industrial area, new industries and firms have been introduced in northeast Wales and light industry attracted to the towns in mid and north Wales rural areas.

  • 684. Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
    Контрольная работа пополнение в коллекции 06.07.2010

    1. Республика Беларусь (сокращённо Беларусь) была образована 1 января 1919г. 30 декабря 1922г. она вошла в состав СССР. 27 июля 1990г. Верховный Совет Республики принял Декларацию о государственной независимости Республики Беларусь. Исторический путь, приведший белорусский народ к этому дню, был очень трагичен. В течение веков, несмотря на то, что Беларусь сама ни на кого не нападала, но находилась на географическом и историческом пересечение дорог, она часто становилась полем боя для разрушительных военных столкновений.

  • 685. Грамматика русского языка
    Контрольная работа пополнение в коллекции 23.05.2012

    .Избыток микроэлементов в почве приводит к тому, что повышается плодовитость зерновых культур. (Избыток микроэлементов в почве приводит к повышенной урожайности зерновых культур.) 2. Месторождения нефти в Среднем Приобье расположены далеко от железных дорог. (Место зарождение нефти в Среднем Приобье находиться далеко от железных дорог)3. Этот агрегат позволяет внушительно снизить температуру соединения материалов. (Этот агрегат позволяет значительно снизить температуру соединения материалов.) 4. В парке было заложено тридцать два дерева. (В парке было посажено тридцать два дерева.) 5. События в действительности проходили таким образом. (Действительно события проходили таким образом.)

  • 686. Грамматика языка сибирских грамот XVII в. (именные и глагольные формы)
    Дипломная работа пополнение в коллекции 15.10.2011

    А ему б к тому городу от непри?телеі ево было ?б?жище ј великиі гсдрь црь ј великиі кнзь але??и михаиловичь самодержецъ ?каѕал т?хъ м?стъ розсмотрить мочно ли в т?х м?стех по ево лоджанову челобитью быти городу ј ч?м тот город ?крепить и к?мъ осадить и есть ли к т?мъ м?стомъ для привозу на его великого гсдря ратных людеи хл?бных ѕапасов водянои п?ть и б?дет ли столко хл?ба и б?де ему Лоджану царю на т?х м?стех кочевати ј великого гсдря с ратными людми ? его лоджановых людеи не б?дет ли в каких д?лех ссоры и его великого гсдря городом и ратнымъ ј І ?сачным ј всякимъ людем которые блиско т?х коргиских м?стъ живут обиды и тесноты и ?сачном? збору порухи и лоджанъ царь во всякои правде аманатов своих родственных людеі въ его гсдрвы городы в которые доведетца дастъ лі И мочно ли буд?т в томъ ему в?рить А нне де с ним на киргиские м?ста по рек? ?псе пришли кочевать боевых людеи с пятнатцать тысячь и о том о всемъ ?каѕалъ великиі гсдрь послать осмотрить из Сибири ?мных ј ѕнающих людеи и по разсмотренью ?чинит что доведетца А послать о том в сибирь свою гсдрву грамоту из сибирского приказу А по указу великог гсдря писано въ его великого гсдря грамоте к мугалскому лоджану царю что городе о котором онъ бьет челомъ чтоб поставить на киргискои земл? его великого Л. 140.

  • 687. Грамматическая правильность речи
    Информация пополнение в коллекции 06.02.2010

    Под правописными нормами понимают орфографические и пунктуационные нормы. Орфографические нормы это правила написания слов, они закреплены в орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях. Одним из главных признаков литературного языка является его нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует коридор, нельзя произносить звонит только звонит. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, предписывающие, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; квартал (не квартал), красивее (не красивее, не красивше).

  • 688. Грамматическая синонимия и её значение
    Курсовой проект пополнение в коллекции 11.11.2009

    Отмеченные особенности семной конфигурации содержания языковых единиц играют роль при выявлении синонимических отношений между ними. Очевидно, что синонимия слов возможна при наличии в их содержании одной или нескольких тождественных сем, что и является условием тождества или близости выражаемого ими значения, в частности, значения качественного или количественного признаков. Какие семы в этом случае имеются в виду? Прежде всего, это выделенные выше семемы типа «признаковость», «качество», «количество», «цвет», «аромат» и др. Они являются необходимыми с точки зрения лексико-грамматической принадлежности слов, однако не достаточными для точного определения их конкретного значения. Это особенно важно учитывать в случае полисемии признаковых слов, ЛСВ которых содержат дополнительные семы ДАЗ, отражающие конкретный признак предмета, явления. Именно последние отвечают второму условию синонимии признаковых слов. Совокупность необходимых и достаточных семем и сем, способствующих наиболее полному «узнаванию» и пониманию значений слов, и является основой их синонимии. В зависимости от того содержательного аспекта, в котором устанавливается синонимия, в качестве необходимых и достаточных сем выступают, помимо сем ДАЗ, семы коннотативного аспекта, что особенно важно учитывать при анализе синонимических средств выражения значения признака.

  • 689. Грамматические категории английского глагола
    Курсовой проект пополнение в коллекции 20.12.2010

    Present Continuous описывает действие или состояние, длящееся в момент речи или в настоящий период времени. Этим данное время отличается от Рresent Indefinite, выражающего действие или состояние как обычное или характерное для субъекта. В русском языке оба оттенка настоящего времени передаются одной формой глагола: I usually do homework in the evening - Я обычно делаю уроки вечером. Im doing homework now - Я делаю уроки сейчас. Present Continuous употребляется: 1) для выражения действия, совершающегося в момент речи: «My dear, » said Jolyon with gentle expression, «you are talking nonsense» - «Моя дорогая» сказал Джолион вежливо, «ты говоришь ерунду» 2) для выражения действия или состояния, длящегося в течение настоящего периода времени, но не обязательно относящегося к моменту речи: Could you lend me the book you bought yesterday? Sorry, I cant, Im reading it myself - Ты не мог бы одолжить мне книгу, которую купил вчера? - К сожалению, не могу, я сам ее читаю. 3) в разговорной речи Рresent Cоntinuous часто употребляется для выражения отдельных, намеченных на ближайшее будущее действий (в особенности с глаголами to come, to leave, to stay, to call и выражениями to have guests, to give a party): When are you coming to see us? - Когда вы нас навестите? He is coming to us tomorrow to stop till next month. Он приезжает к нам завтра пожить до следующего месяца. 4) Рresent Continuous употребляется также для выражения постоянной привычки или наклонности; в этом случае глагол сопровождается наречиями always, constantly, all the time и выражает неодобрение, нетерпение: Уоиre always coming late! - Ты вечно опаздываешь! Hes constantly getting into trouble- Он вечно попадает в неприятности. 5) сочетание Рrеsеnt Continuous глагола to go c инфинитивом другого глагола употребляется для выражения намерения совершить действие в ближайшем будущем: Im going to visit him tomorrow. - Я собираюсь навестить его завтра. 6) для описания ситуации при изложении повествования в настоящем времени: And so I аm standing there and minding my own business when this policeman comes up to me -И вот я стою там, никого не трогаю, когда этот полицейский подходит ко мне. I remember she was looking solemn at that moment Я помню она выглядела торжественно в этот момент

  • 690. Грамматические категории числа и падежа
    Курсовой проект пополнение в коллекции 02.10.2010

     

    1. Ахманова О. С. Фонология, морфонология, морфология. М., 1966.
    2. Бондарко А. А. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971.
    3. Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967
    4. Кодухов В. И. Введение в языкознание. М., 1979.
    5. Кочергина В.А., Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. 2-е изд., перераб. М.: Изд-во МГУ, 1991.
    6. Степанов Ю. С. Проблема классификации падежей//Вопросы языкознания. 1968.
    7. Типология грамматических категорий//Мещаниновские чтения. М., 1975
    8. Булыгина Т. В. Некоторые вопросы классификации частных падежных значений. - В кн.: Вопросы составления описательных грамматик. М., 1961
    9. Курилович Е. Проблема классификации падежей. - В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962
    10. Ревзин И. И., Модели языка, Изд. АН СССР, 1962.
    11. Ревзин И. И., Некоторые вопросы теории моделей языка, сб. “Научно-техническая информация” , 1964, № 8, 42-46.
    12. Маркус С., Логический аспект лингвистических оппозиций, сб. Проблемы структурной лингвистики, Изд. АН СССР, 1983, 47-74.
    13. Якобсон Р., К вопросу всеобщей теории падежей. Общее значение русских падежей, сб. “Материалы к спецкурсу по структурной типологии языков” (сост. Ревзина О.Г.), МГУ, Лаборатория структурной типологии и лингвистики, 1985.
    14. Курилович Е., Проблема классификации падежей, сб. “Очерки по лингвистике”, ИЛ,1992.
    15. Падучева Е. В., Об описании падежной системы русского существительного, Вопросы языкознания, 1990, № 5, 104-111.
    16. Успенский В. А. К определению падежа по А. Н. Коломогорову, Бюллетень Объединения по проблемам машинного перевода, 1987, № 5, 11-18.
    17. Маркус С., Теоретико-множественные модели языков, Москва, Изд Наука, 1990.
    18. Успенский В. А., К определению падежа по А. Н. Колмогорову, Бюллетень Объединения по проблемам машинного перевода, 1987, № 5
  • 691. Грамматические нормы современного русского языка
    Информация пополнение в коллекции 16.12.2011

    Выбор темы реферата «Грамматические нормы русского языка и их нарушение» обусловлен тем, что грамматическая правильность речи русского языка для каждого грамотного русского человека связана соблюдением в ней грамматических норм. Знание основных типичных грамматических ошибок является залогом того, что при построении высказываний в устной и письменной речи наименее вероятна возможность их совершения. Потому изучение грамматических норм и основных ошибок их нарушения особенно актуально не только в преподавании русского языка, но и в повседневном общении любого грамотного русского человека. Правильное употребление речевых оборотов в соответствии с грамматическими номами русского языка делают речь изысканной, правильной и выразительной.

  • 692. Грамматические правила русского языка
    Контрольная работа пополнение в коллекции 30.05.2010

    Задание №4. Найдите в художественной литературе примеры всех типов односоставных предложений. Укажите источник. Определите способ выражения главного члена предложения (морфологический для именных и тип сказуемого для глагольных) М.Пришвин «Кладовая солнца»

  • 693. Грамматические свойства вопросов и ответов в английском языке
    Дипломная работа пополнение в коллекции 19.05.2010

     

    1. Абрамова Т.В. Диалогическое единство "просьба реакция" // Межвузовские сборники научных трудов под редакцией доктора филологических наук, профессора В.Б.Кашкина (Воронеж): URL: http://tpl1999.narod.ru (2008. 22 нояб.)
    2. Аверьянов Л.Я. Искусство задавать вопросы: Заметки социолога. М.: "Московский рабочий", 1987. 223с.
    3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Изд. 2-е. М.: УРСС, 2001. 339с.
    4. Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: "Прогресс", 1981. 287с.
    5. Богдасаров С.А. Роль сверхфразовых диалогических единств в обучении дискурсивной компетенции студентов-лингвистов // Сайт Пятигорского Государственного Лингвистического Университета: URL: http//www.pglu.ru (2008. 22 нояб.)
    6. Братченко С.Л. Концепция личности: М. Бахтин и психология // HPSY.RU/ публикации: URL: http://hpsy.ru (2008. 5 декаб.)
    7. Братченко С.Л. Личность, общение, диалог // HPSY.RU/ публикации: URL: http://hpsy.ru (2008. 5 декаб.)
    8. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: "Просвещение", 1986. 128 с.
    9. Голубева-Монаткина Н.И. Вопросы и ответы диалогической речи: Классификационное исследование. М.: Едиториал УРСС , 2004. 200 с.
    10. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение. -1982. 259 с.
    11. Горелов В.И. Исследования по синтаксису китайского языка. - М.: Просвещение. 1968. 173 с.
    12. Горелов В.И. Некоторые вопросы типологии сложного предложения // Спорные вопросы языков Китая и Юго-Восточной Азии. - М., 1984. 175 с.
    13. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. Учебное пособие для студентов пединститутов. - М.: Просвещение, 1989. 316 с.
    14. Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого "Бесы" // Библиотека 5 баллов: URL: www.5ballov.ru. (2008. 6 декаб.)
    15. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. - М.: Просвещение, 1952. 236 с.
    16. Дымарский М.Я., Максимова Н.В. Диалогический синтаксис: принцип "Не только... Но и" // Сайт Новосибирского государственного университета: URL: http://www.nsu.ru (2008. 28нояб.)
    17. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. М.: Просвещение. 1993. 521с.
    18. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка (основной курс). - М.: Просвещение. 1986. 125 с.
    19. Иванов А.И. и Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. - М., 1930. 137 с.
    20. Кузина Е.Б. Логика: Сто вопросов сто ответов. М.: Гуманит. изд. центр "ВЛАДОС", 2004. 288с.
    21. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. - М.: Цитадель-Трейд; Лада. 2005. 576 с.
    22. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990, 685с.
    23. Логика вопросов и ответов // TextReferat: URL: http://www.textreferat.com
  • 694. Грамматические трансформации в произведениях О. Генри
    Курсовой проект пополнение в коллекции 25.04.2012

    При переводе на русский язык данного предложения, переводчик прибегнул к такой грамматической трансформации как членение предложений. Данный прием вызван стилистическими особенностями, то есть для лучшей передачи стилистических особенностей оригинала, а так же для того, чтобы нагруженное английское предложение при переводе было легче для восприятия, а также для того, чтобы выделить каждую часть предложения, так как каждая из этих частей носит самостоятельный характер. При переводе переводчик сохраняет стилистические приемы, использованные автором в оригинале, то есть в полной мере передает всю выразительность оригинала. Также в данном примере во избежание повтора существительное oranges заменяется числительным ones, определенный артикль the передан притяжательным местоимением «твоя». Наблюдается случай несоответствия в употреблении единственного и множественного числа: существительное во множественном числе в оригинале передается существительным в единственном числе (oranges - апельсин).

  • 695. Графика русского письма
    Информация пополнение в коллекции 26.10.2010

    Однако слоговой принцип проводится в русской графике далеко не последовательно. Главнейшее отступление от слогового принципа обозначение гласных звуков после согласных, непарных по твердости-мягкости. Так, после всегда твердых согласных [ж], [ш], [ц] гласные звуки обозначаются, вопреки слоговому принципу, буквами и, е, ё, изредка ю, я: ширь, жест, шест, жёлоб, шёпот, брошюра, жюри, парашют, цифра, цепь, Коцюбинский, Цявловский и др. После всегда мягких [ч'], [ш'] вопреки слоговому принципу, пишутся буквы а, о, у: чаша, чокнуться, чудо, пища, щука и др.

  • 696. Графико-орфографический облик современного текста
    Информация пополнение в коллекции 20.12.2009

    Основная литература:

    1. Бондарчук Г.П. Комков А.М. Об упорядочении правописания географических названий. /Нерешенные вопросы русской орфографии.М., 1974 г.
    2. Булохов В.Я. Межполовые различия орфографической грамотности учащихся. Красноярск, 1999 г.
    3. Голанова Е.И. Слитное и дефисное написание препозитивных морфем в современном русском языке. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    4. Граник Г.Г. Бондаренко С. М, Концевая Л.А. Секреты орфографии. М., 1991 г.
    5. Григорьев В.П. Графика и орфография у Вознесенского. /Нерешенные вопросы Русского правописания. М., 1974 г.
    6. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979 г.
    7. Григорьев В.П. Грамматика идеостиля. М., 1983 г.
    8. Григорьева Т М. История русской орфографии: XX век. Красноярск, 1993 г.
    9. Григорьева Т.М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. Красноярск, 1996 г.
    10. Григорьева Т.М. Русский язык. История и современность. М., 2004 г.
    11. Еськова Н.А. О некоторых "каверзах" дефиса. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    12. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976 г.
    13. Миськевич Г.И. Чельцова Л.К. К вопросу об орфографии новых слов. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    14. Некрасова Е.И. Об орфографии диалектных слов в поэтических текстах. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    15. Пеньковский А.Б. Области языка, не регламентируемые орфографически. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    16. Полищук Г.Г. Сиротинина О.Б. Разговорная речь и художественный диалог. /Лингвистика и поэтика. М., 1979 г.
    17. Скворцов Л.И. Орфография просторечных и жаргонных слов. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    18. Старостин Б.А. Некоторые тенденции и перспективы в передаче и орфографии заимствованных собственных имен. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
    19. Шварцкопф Б.С. О факультативных случаях употребления кавычек. /Нерешенные вопросы русской орфографии. М., 1974 г.
  • 697. Графическое освоение новейших заимствований как редакторская проблема
    Диссертация пополнение в коллекции 26.07.2012

    Справочно-информационный портал «Русский язык» (www.gramota.ru).%20%d0%9d%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%83%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f%20%d0%b4%d0%b5%d1%8f%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c%20%d0%bf%d0%be%d1%80%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%20%d0%ba%d0%be%d0%be%d1%80%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%b8%d1%80%d1%83%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%ba%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%bc%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d0%b5%d1%82%d0%be%d0%bc,%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%b9%20%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%20%d0%ae.%20%d0%95.%20%d0%9f%d1%80%d0%be%d1%85%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b2%20-%20%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%20%d0%bf%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%b3%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d0%ba,%20%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%20%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d0%ba,%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%be%d1%80,%20%d1%80%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%20%d0%93%d0%be%d1%81%d1%83%d0%b4%d0%b0%d1%80%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%82%d1%83%d1%82%d0%b0%20%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0%20%d0%b8%d0%bc.%20%d0%90.%20%d0%a1.%20%d0%9f%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0,%20%d0%b2%d0%b8%d1%86%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%82%20%d0%a0%d0%9e%d0%9f%d0%a0%d0%af%d0%9b."> создан по рекомендации Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям <http://www.fapmc.ru/>. Научно-публицистическая деятельность портала координируется редакционным советом, который возглавляет Ю. Е. Прохоров - доктор педагогических наук, доктор филологических наук, профессор, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, вице-президент РОПРЯЛ.

  • 698. Дальневосточный экономический район
    Информация пополнение в коллекции 16.01.2008

    Большая часть Дальнего Востока (около 75% территории) занята плоскогорьями и невысокими нагорьями (до 1000-2000 м.). На Тихоокеанском побережье преобладают молодые горы, плоскогорья, горные цепи и хребты. Самые крупные горные образования - хребты Сихотэ-Алинь, Буренский, Верхоянский, Становой, Джугджурский, Корякский, а также Чукотское и Алданское нагорья. На камчатке насчитывается 160 вулканов, из которых 28 относится к разряду действующих, много гейзеров. Камчатка и Курилы входят в сейсмический пояс. Именно на Камчатке находится один из крупнейших действующих вулканов мира - Ключевская сопка (4750 м.). Равнины и низменности занимают лишь сравнительно небольшие площади (около 25% территории), в основном по речным долинам и именно в этих районах сосредоточена основная хозяйственная жизнь региона. Главные равнины: Зейско-Бурейская, Среднеамурская, Приханкайская, Центрально-Якутская.

  • 699. Две формы литературного языка – устная и письменная
    Информация пополнение в коллекции 14.12.2011

    Если спросить, какая из форм возникла раньше, устная или письменная, то каждый ответит: устная. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формой их существования. Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех - все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить. Различия между устной и письменной речью сложились исторически. До XVIII в. в языковой практике существовала только русская разговорная речь. Письменным языком на Руси был старославянский, но это вносило существенные проблемы в общение людей, в т.ч. и в государственное управление. Первым обнаружил это противоречие и отметил в своих трудах В.М. Ломоносов.

  • 700. Дейтерий - меченный l-фенилаланин, продуцируемый штаммом Brevibacterium methylicum для медицинской д...
    Статья пополнение в коллекции 26.10.2006

    Выход биомассы, время клеточной генерации и максимальный уровень накопления L-фенилаланина в культуральной жидкости исходным мутантом (б) и мутантом, адаптированным к высокому содержанию дейтерия в среде (в) на средах, максимально насыщенных дейтерием, приведены в гистограмме относительно контрольного микроорганизма на протонированной среде (а). Сравнивали ростовые данные адаптированного к дейтерию микроорганизма и секрецию L-фенилаланина (б) с исходным B. methylicum на протонированной среде М9 (а) и на полность дейтерированной среде (98 об.% 2Н2О) с 2 об.% С2Н3О2Н (б). Как видно из представленных данных, в отсутствии дейтерий-меченных субстратов продолжительность лаг-фазы не превышала 24 ч (рис. 2, а). С увеличением концентрации 2Н2О в среде продолжительность лаг-фазы увеличивалась до 64,4 ч на средах с 98 об.% 2Н2О и 2 об.% С2Н3О2Н (рис. 2, б). Отмечено, что длительность времени клеточной генерации с увеличением степени изотопного насыщения среды дейтерием постепенно увеличивается, достигая 4,9 часов на максимально дейтерированной среде (рис. 2, опыт б). Как видно из рис. 2, опыт б, С2Н3О2Н не вызывал существенного ингибирования роста и не оказывал влияния на выходе микробной биомассы, в то время как на средах с 98 об.% 2Н2О микробный рост подавлялся. Так, на среде, содержащей 98 об.% 2Н2О и 2 об.% С2Н3О2Н, выход микробной биомассы был снижен в 3,3 раза по-сравнению с контролем. Важно то, что, выход микробной биомассы, время клеточной генерации и уровень накопления L-фенилаланина в культуральной жидкости при росте адаптированного к 2H2O штамма B. methylicum на среде, содержащей 98 об.% 2Н2О и 2 об.% С2Н3О2Н изменяются незначительно (гист., опыт б).