Professional sea English language
Методическое пособие - Иностранные языки
Другие методички по предмету Иностранные языки
uated?
- This lighthouse is built on land.
- A metal tower is situated westward of Drum point.
- A flashing green light is exhibited at the head of a breakwater.
Exercise 21. Fill in the gaps with appropriate prepositions
1.A light is exhibitedan iron column, 7 feetheight, situatedthe
head of the jetty.
- The lighthouse is connectedthe telephone systemlife-saving purposes.
- A fixed light is exhibitedan elevation10 feet,black and white
wooden post, situatedthe outer extremitythe molethe entranceA.
harbour.
- Lighthouses are locatedland or __sea.
- A lightboat, paintedred is mooredthe edgethe shoal.
- Lighthouses varyappearance. They are builtsteel, stone, wood,
- What is the heightthe tower?
- What are the leading lights exhibited?
Exercise 22. Translate from English into Russian
- Shambles lighthouse, painted red, with the name "Shambles" in white on the sides, is moored nearly half a mile eastward of the 10 fathoms edge of the bank. The vessel has a tower amidships from which a revolving light is exhibited at an elevation of 40 feet. A fog signal is sounded from the light-vessel.
- A Kghtboat painted red and from which a red flashing light every four seconds is exhibited is moored near the edge of the shoal that extends off Khersonese point, about one quarter of a mile south-westward of the point.
- The old lighthouse, a framework tower, is situated close southeastward of the new one, and in 1929 was still conspicuous.
- The light-vessel is off the station.
- "Stripes" is the term used to indicate markings which are vertical, unless stated to be diagonal.
- "Bands" is the term used to indicate horizontal marking.
Exercise 23. Which word is the odd one out? Why? Check the meaning of new words in your dictionary
1. squarecircularconcretepyramidal2. pillarbasepolepost3. cablefathommilemast4. hutdwellingfoothouse5. greenfrontwhitered6. brickstonewoodgranite7. flashtowersparkleeclipse8. hexagonaloctagonalvisiblerectangular9. exhibitedshowndisposederected10.capepointmolebay24. Use your dictionary and match the oppositesblack short horizontal westward band eastward
darkland southern fixedwhite reareclipse
sea frontflashalternating light vertically stripe long
Exercise 25. Translate the text from Russian into English
Воронцовский маяк
Маяк основан в 1845 году. Он установлен на оконечности карантинного мола Одесского порта по инициативе известного русского флотоводца, первооткрывателя Антарктиды адмирала Михаила Петровича Лазарева.
Первая башня была деревянной. В 1863 году сооружается стальная баш-w, которая была взорвана в 1941 году во время героической обороны Одессы. Также был сильно повреждён мол.
В 1954 году после восстановления мола, получившего название Рейдо-зый, установлена новая цилиндрическая башня маяка высотой 26 метров. Башня белого цвета, фонарное сооружение красного. Дальность действия огня красного цвета достигает 15 миль.
Воронцовский маяк является передним маяком створа, ведущего в акваторию порта с моря. Задним маяком этого створа служит задний одесский створный маяк, береговая четырёхгранная башенка которого установлена на крыше белого многоэтажного здания на высоте 20 метров на расстоянии 1,2 мили от Воронцовского переднего маяка. Дальность действия огня заднего маяка, также красного цвета, составляет 18 миль.
В настоящее время Воронцовский маяк с соседними Ильичевским и Григорьевским маяками обеспечивает безопасное плавание в сложном и с интенсивным судоходством районе, обеспечивает подход к трём крупнейшим Черноморским портам - Одессе, Ильичёвску и Южному.
UNIT 6. BUOYS AND BEACONS
PART I. Vocabulary and reading
these words and expressions orally and learn them by heart
Beacon - знак на берегу или на воде r^ Conical b. - конический знак Ф* Floating b. - плавучий знак ^ Leading b. - створный знак ^ Light b. - светящийся знак ^ pile b. - знак на сваях Ф* Buoy - буй; (гл. ограждать буями) \^ Buoyage system - система ограждения ^ Barrel b. - бочкообразный буй fc* Bell and whistle b. - буй с колоколом и свистком Р* Сап Ь. -- цилиндрический буй, тупоконечный \Ь* Cask b. - бочкообразный буй
^ Chequered b. - буй, раскрашенный в шахматном порядке 9s- Conical b. конический буй fa" Fairway b. - буй, ограждающий фарватер $> Horizontally striped b. - буй с горизонтальными полосами Р* Light b. - светящийся буй ^ Mooring b. - швартовная бочка
Ъ* Nun b. - буй в виде усеченного конуса; двойной буй (с конусами с обеих сторон)
Р" Pillar b. - столбовидный буй
$*¦ Spar b. - веха
$* Spherical b. - сферический буй
^ Spindle b. - веретенообразный буй
fa" Unlit b. - несветящийся буй
Р* Vertically striped b - буй с вертикальными полосами
$* Wreck b. - буй, ограждающий затонувшее судно
Р>* Drum b. - цилиндрический буй
fc" To indicate - указывать
^ 7b employ - применятьconcerning buoys and beacons
$* Ball -шар* Band- полоса* Broom голик, метла* Downturnedb. - голик раструбом вниз>- Upturned b. - голик раструбом вверх
Р=" Buoyage - ограждение фарватера
- Cage - клетка на знаках ограждения " Cone - конус
- Inverted с. - конус, повёрнутый вершиной вниз
- Cross - крест
- Cylinder - цилиндр
- Disk - диск
- То erect - устанавливать (буй)
- То establish - устанавливать (буй)
- Mark - знак, отметка; (гл. отмечать, ограждать) =* Тор т. - топовая фигура
- *¦ То moor - устанавливать (буй) =* Painted - окрашенный *¦ Point - вершина
- p. downwards - вершиной вниз
- p. upwards - вершиной вверх
- points apart - вершинами врозь
- points together - вершинами вместе ^ Shape - фигура
** Diamond s. - ромбовидная фигура
^ Stripe полоса
^ То surmount увенчивать, помещать над чем-либо
^* Steep to - приглубый, отрывистый* a shoal awash - омываемая мель" J 8 feet patch - 18-футовая отличительная глубина
ft* 20 feet least water - минимальная глубина 20 футов
ft* two brooms bases apart - два голика раструбами врозь
ft* two brooms bases together - два голика раструбами вместе
ft" a black and white spar buoy - чёрно-белая веха* a bank with 4 to 5 fathoms over it - банка с глубиной от 4 до 5 саженей* offshore - на некотором расстоянии от берега.
Memorize the translation of the following sentences* The fairway is buoyed. - Фарватер обставлен (ограждён).* The fairway is unbuoyed. - Фарватер не обставлен (не огражден).* Leave this buoy to starboard (to port). - Оставьте этот буй справа ва).' This buoy marks the inner part ofT. shoal. Этот буй отмечает внутрен э часть мели Т.
ft-- A spar buoy in 5 fathoms marks the western side. ~ Веха над 5-саженной Зиной ограждает западную сторону.
Ф* You can pass that buoy on either side. - Можно пройти этот буй с любой стороны.* These buoys cannot be relied upon. - На эти буи нельзя полагаться.* Uncharted reef rock/ shoal reported in position - не нанесённый на карту риф/ скала/ отмель находится, по донесению, в точке ...
<