Professional sea English language

Методическое пособие - Иностранные языки

Другие методички по предмету Иностранные языки

CONTENTS

 

UNIT 1. COMMUNICATION AT SEA

UNIT 2. TYPES OF SHIPS

UNIT 3. PARTS OF A SHIP AND HER MEASUREMENT

UNIT 4. PILOTAGE AND PILOTS5. LIGHTS

UNIT 6. BUOYS AND BEACONS

UNIT 7. DANGERS

UNIT 8. ANCHORAGES

UNIT 9. ANCHORING10. WEATHER11. TIDES AND TIDAL STREAMS

UNIT 12. DIRECTIONS713. BERTHING AND LEAVING BERTH. TOWING

LITERATURE

 

PREFACE

 

Учебное пособие подготовлено в соответствии с программой учебной дисциплины Английский язык, предусматривающей общий объем 216 часов (4 национальных кредита) и предназначено для подготовки курсантов и студентов по направлению 1003 Судовождение и энергетика судов профессиональной направленности Судовождение. Пособие может быть использовано как для самостоятельной подготовки курсантов и студентов, так и для аудиторных занятий.

Целью пособия является приобретение навыков устной и письменной речи в сфере профессионального морского английского языка. Ключевым и наиболее сложным аспектом является тематическое введение профессиональных терминов на английском языке и различные пути их запоминания, а также использование их в ситуациях профессионального общения.

Учебное пособие состоит из 13 уроков, в каждом из которых отрабатывается определенная тема, раскрывающая различные профессиональные аспекты:

  1. Communication at sea. VHF communication
  2. Types of ships
  3. Parts of a ship and her measurement
  4. Pilotage and pilots
  5. Lights
  6. Buoys and beacons
  7. Dangers
  8. Anchorages
  9. Anchoring
  10. Weather
  11. Tides and tidal streams
  12. Directions
  13. Berthing. Towing

Каждый урок состоит из нескольких частей, которые с точки зрения подачи и закрепления материала, имеют конкретную методическую направленность, выраженную в постепенном введении и отработки специализированной лексики, в связи с чем в основе каждой из них лежат тематические тексты, несущие основную информационную нагрузку. Они снабжены глоссарием, комментариями и комплексами упражнений. Каждый раздел содержит серию упражнений, направленных на развитие навыков аудирования навигационных терминов и стандартных фраз общения на море. Кроме восприятия и распознавания профессиональной лексики на слух, данная серия упражнений предполагает записывание курсантами их речи на пленку, воспроизведение услышанного и сопоставление речи курсанта и оригинала.

Следующая серия упражнений данного учебного пособия (в тексте пособия обозначается значком предполагает работу в компьютерном классе с мультимедийными программами по морскому английскому языку. Эти программы помогают проиллюстрировать новый материал на этапе его презентации или закрепления.

UNIT 1. COMMUNICATION AT SEA

 

PART I. Vocabulary and reading

these words orally, and then read part one of the textaircraft - летательный объект avoid - избегать

confusion - путаница

Effective - качественный, эффективный

An error - ошибка- необходимый- точный- недвусмысленныйEnglish for International Marine Use - Базовый курс английского языка для общения в мореat sea is the essential part for the effective and safe running of the ship. It takes place within the ship herself, between the ship and shore stations, between the ship and other ships and sometimes between the ship and aircraft. All the mariners need to be sure that their speech communications are as precise, simple and unambiguous as possible and that language confusions and errors are avoided. Thus, Essential English for International Marine Use is required according to the International Agreement.I. Read and translate the words from the left column. Find the appropriate synonyms from the right column

 

1.exactc) effective2.unequivocalg) unambiguous3.to keep awaya) to avoid4.strikingf) precise5.obligatorye) essential6.an embarrassmentb) a confusion7.a mistaked) an error

PART 2. Vocabulary and reading

 

Practice these words orally, and then read part two of the textcheck the ship's chronometer - выверять показания хронометра distance - расстояние

To maintain - содержать, поддерживать в рабочем состоянии

Internal telephone system - внутренняя телефонная система связи

Maintenance - обеспечение, обслуживание

Responsibility - ответственность

To be responsible for- быть ответственным заtake up with - справиться с ...and sound signals - визуальные и звуковые сигналыare different methods and techniques to provide efficient communication at sea: radio telephony, internal telephone systems, telegraph, e-net, visual or sound signals, etc.over long distances are sent by radio. Radio communications on board some ships are responsibility of the Radio department, although, in general, the Deck Officer performs duties of the Radio Officer. He's responsible to the Master for the efficient communication and maintenance of the communication equipment on board. A large part of the Deck Officer's duty is taken up with transmitting and receiving radio telegrams, navigational and weather messages, time signals for checking the ship's chronometer, social telegrams and press reports.2. Retell the text, using the expressions listed below

  1. The text is headlined... .
  2. The text deals with .... The aim of the text is to provide some information on....
  3. The text describes... Further it is said that.... In conclusion ....

Using VHF radio Exercise 3. Study the diagram

 

and readingthese words orally, and then read the textaccordance with - в соответствии с Acknowledgement - подтверждение Announcement- объявление band- электрическая полоса частот Bearings - пеленги

To comply with - выполнятьdefine the position - определять местоположение (Digital Selective Calling) - цифровой избирательный вызов, использование цифровых кодов для установления связи с другой станцией для передачи сообщений

То ensure - обеспечивать

GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System)- глобальная морская система связи

ITU- Международный Союз Радиосвязи

То regulate - регулировать

A regulation - правило- УКВuse of VHF radio at sea is regulated by the International Telecommunication Union (ITU). The person holding the authority of the ship must require each operator to comply with the ITU radio regulations and ensure that the radio station is always used in accordance with those regulations. The ITU conventions include: -proper selection of suitable radio frequency bands or channels, - standard ways of identifying oneself and addressing other ships or stations, - conventional ways of pronouncing the letters of the alphabet, numbers and other quantities, - also internationally-agreed conventions for speaking the time and for defining positions and bearings, - standard phrases and patterns.of suitable radio frequency bands or channelsVHF channels are designated for particular purposes. These are given in ITU 'List of Coast Stations'.

 

Distress, Safety, Urgencyfirst choiceChannel 16Inter shipChannel 6Port operations (ship movements and pilot services. NON private or public correspondence)Channel 10Public Correspondencefirst choiceС Channel 24, 25, 26, 27, 28On-board (only on board the ship itself mooring/unmooring and cargo operations; between the ship and its life rafts, or between a group of vessels during towing operations)Channel 1