Курсовой проект по предмету Иностранные языки

  • 501. Рекламная деятельность в общей стратегии предпринимательства
    Курсовые работы Иностранные языки

     

    1. Закон Республики Беларусь «О рекламе». Принят Палатой представителей от 10.05.2007г. [Электронный ресурс]. 2008 Режим доступа: http:// www.pravo.by Дата доступа: 14.01.2008г.
    2. Валовая М.Д. 13 бесед о рекламе. Нива ХХl век М., 2000. 146 стр.
    3. Панкратов Ф.Г., Баженов Ю.К. и др. Рекламная деятельность. М.: И В центр «Маркетинг», 2004 176 стр.
    4. Акулич, И.Л. Маркетинг: Учебник/ И.Л. Акулич. 3-е изд. Мн.: Выш. шк., 2004. 463 стр.
    5. Глазунов, В.В. Торговая реклама М., Экономика, 1982. 297 стр.
    6. Васильева, Н.В. Реклама для всех./ Авт.-сост. Н.В. Васильева. Мн.: Тесей, 2003. 224 стр.
    7. Семёнов, Б.Д. Рекламный менеджмент: Учебное пособие. Мн.: «Экоперспектива», 1999. 270 стр.
    8. Большой экономический словарь./ Под ред. А.Н. Азлилияна. М.: Институт новой экономики, 2002. - 1280 с.
    9. Попов Е.В. Продвижение товаров и услуг. М.: «Финансы и статистика», 2001. - 328 с.
    10. Серегина Т.К., Титкова Л.М. Реклама в бизнесе. - М., 1996. - 309 с.
    11. Ньюсом Даг и др. Все о PR. Теория и практика паблик рилейшнз.- М.: Инфра-М, 2001. - 628 с.
    12. Котлер Ф. Маркетинг менеджмент. СПб.: Питер Ком, 1998. 896 с.
    13. Маркетинг в отраслях и сферах деятельности. / Под ред. В.А. Алексунина. - М.: Издательско-книготорговый центр «Маркетинг», 2001.
    14. Белорусский портал tut.by. [Электронный ресурс]. 2008. Режим доступа: http:// www.search.tut.by./status. Дата доступа: 25.01.2008г.
    15. Беттджер Ф. Вчера неудачник сегодня преуспевающий коммерсант. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. 224 с.
    16. Реклама. Нормативные акты и обзор действующего законодательства. - Мн.: "Амалфея", 1997. - 241 с.
    17. Синяева Д.Л. Паблик рилейшнз в коммерческой деятельности. - М.: "ЮНИТИ", 1998.
    18. Шифман Ст. 25 привычек и 25 ошибок торговых агентов. М.: Агентство «ФАИР», 1998. 256 с.
    19. Фегеле 3. Директ-маркетинг. -М.: "АО "Интерэкспорт", 1998. - 125 с.
    20. Маркетинг в отраслях и сферах деятельности. / Под ред. В.А. Алексунина. М.: Издательско-книготорговый центр «Маркетинг», 2001. 516 с.
  • 502. Рекламный рынок г. Архангельска
    Курсовые работы Иностранные языки

    Еще один важный момент, который необходимо учитывать, размещая рекламу на радио: формат радиостанции. В настоящее время, как в целом по России, так и в Архангельске, появляется все больше радиостанций, обслуживающих довольно узкие сегменты аудитории. Это могут быть радиостанции, формат которых состоит только из музыки 50-80-х годов, либо это только «кислотная» музыка, или просто «блатняк» и т.д. Естественно, что и у рекламодателей имеются свои предпочтения в выборе музыки. И вот здесь может произойти ошибка. Ошибка в рассуждении рекламодателя: «Мне нравится эта радиостанция, в ее эфире я и размещу свою рекламу». Стоит ли добавлять, что процент «попадания точно в цель» будет весьма мал. Делая выбор между той или иной радиостанцией, нужно помнить, что ее основные слушатели могут абсолютно не нуждаться в товаре или услуге, которые предлагаются к продаже. В ситуации, когда радиостанции начинают работать для более узких сегментов слушателей, на первый план выходит важность и своевременность получения маркетинговой информации относительно состава и предпочтений аудитории. И только тогда, когда будут взвешены все «за» и «против», возможно принятие решения, которое будет наиболее эффективным.

  • 503. Речевой акт несогласия в английском языке
    Курсовые работы Иностранные языки

     

    1. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике. / И.В. Арнольд. М., 1991. 342 с.
    2. Артюнова, Н.Д. Матвеева, Т.В. Коммуникативный аспект языка. / Н.Д. Артюнова. Т.В. Матвеева. М., 2003. 204 с.
    3. Бахтин, М.М. Исследования в лингвистике. / М.М. Бахтин. Ленинград, 1983. 416 с.
    4. Выготский, Л.С. Логическая теория деятельности. / Л.С. Выготский. М., 1980. 280 с.
    5. Гардинер, А. Бенвенист, Э. Теория языка и речи. / А.Гардинер. Э.Бенвенист. М.: Академия, 1994. 468 с.
    6. Грайс, П. Прагматическая теория значения. / П. Грайс. М., 1997. 186 с.
    7. Гумбольдт, В. Философские концепции в лингвистике. / В. Гумбольдт. Пенза, 1976. 366 с.
    8. Демитренко, П.В. Сборник статей: речевой акт отказа. / П.В. Демитренко. М., 1993. 206 с.
    9. Ерема, А.В. Национальная специфика выражения запрещения и отказа в русском и английском языках. / А.В. Ерема // Язык и культура. Материалы региональной научно-методической конференции. Воронеж, 1996. 94с.
    10. Ермакова, Л.М. Научные исследования в лингвистике. / Л.М. Ермакова. М., 2001. 118 с.
    11. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика общения: Учеб. Пособие. 4 издание. / О.М. Казарцева. М.: Флинта: Наука, 2001. 496 с.
    12. Карпушина Е.Е. Прагматическая характеристика речевых ходов в англо-язычном диалоге. / Е.Е. Карпушина. //Коммуникативный аспект языка: процессы и единицы: Межвузовский сборник науных трудов. Л., 1991. 102 с.
    13. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. / Е.В. Клюев. М., 2002. 320 с.
    14. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. / И.М. Кобозева. М.: Прогресс. 1986. Выпуск 17. 88 с.
    15. Леонтьев,О.М. Курс английского речевого этикета. (http://www.linguaprof.com/ethicet.html)
    16. Линский, Л.М. Лингвистические теории. / Л.М. Линский. М., 1997. 398 с.
    17. Майол, Э. Эти странные англичане. / Э. Майол, Д. Милстед. Москва: Эгмонт. 2001. 72 с.
    18. Метслер, А.А. Прагматика коммуникативных единиц. / А.А. Метслер. Кишинев. 1990. 103 с.
    19. Семененко, Л.П. Косвенные речевые акты амальгамы. / Л.П. Семененко. Тула. 1991. 118 с.
    20. Серафимова, М.А. Шаевич, А.М. Topical Dialogues. / М.А. Серафимова, А.М. Шаевич. М., 1978. 78 с.
    21. Серль, Дж. Теории речевых актов. / Дж. Серль. М., 1998. 180 с.
    22. Mitchell M. Gone with the wind. / M. Mitchell. London, Penguin Books. 2002. 688 c.
    23. Parsons T. Man and boy / T. Parsons. London, Harper Collins Publishers. - 2002. 344 c.
  • 504. Риторика как наука и искусство
    Курсовые работы Иностранные языки

    . В годы революций в России сложился тип оратора-агитатора. Этот оратор выступает перед толпой, т. е. неоднородной по составу аудиторией. Толпа требует призыва к действию, поэтому речь оратора-агитатора кратка и апеллирует к интересам толпы. Оратор-агитатор призывает к действию, часто разрушительному. Такой оратор должен говорить и выглядеть как человек из толпы, чтобы слиться с толпой и быть выразителем ее интересов. Тип оратора-агитатора появился и в Германии во время Второй мировой войны. Для нацистской пропаганды вообще было характерно определенное возрождение устного слова. «Геббельс пользовался фразами Гитлера об устном слове как ключе к революционным движениям прошлого. Составляя список революционеров-пропагандистов, Геббельс поднимал некоторые имена, вычитанные им у Лебона, и, кроме того, добавлял в него кое-что и от себя: Христос, Мохаммед, Будда, Заратустра, Цезарь, Александр. Все перечисленные сочетали в себе огромные способности ораторов с революционными идеями и блестящим организаторским талантом». В Германии было создано Главное управление по делам ораторов, объединившее такие структуры, как «Организация ораторов» и «Агентство по информации для ораторов». Называются такие цифры: с 1 сентября 1939 г. по 15 декабря 1940 г. было проведено 140 митингов и съездов, прошло 50 тысяч фабричных и заводских собраний. Вермахт стал отправлять ораторов обратно на гражданскую службу, предоставлять отпуска для участия в митингах. Официальный журнал «Наша воля и путь» публиковал подробные статьи о технике, персонале и успехах нацистской пропаганды. В нем заявлялось, что важнейшими элементами в системе пропаганды были и остаются ораторы и митинги.

  • 505. Риторические средства как стилистические приемы
    Курсовые работы Иностранные языки

    Статус фигуры речи находится в тесной зависимости от характера текста. В относительно простых и нейтральных текстах фигура речи служит главным образом средством синтаксической организации текста, образуя сегменты, реализующие некие стандартные смыслы, состоящие из дискретных «подсмыслов», соотносимых с отдельными частями соответствующей фигуры речи. В этих случаях элементарные синтаксические типы (то же относится к единицам звукового или морфологического уровней) как единицы языковой парадигмы упорядочиваются в речи (в тексте) в соответствии с некими принципами пространственной организации, образуя своего рода подобия геометрических фигур, хотя самой структуре языка такая пространственность не присуща. Иначе говоря, элементы языка, подвергшись пространственному упорядоточению в тексте в соответствии в общими принципами пространственной семиотики, становятся фигурами речи, которые могут быть выражены в пространственной проекции, например повторение, чередование, прибавление, убавление, симметрия, инверсия и т.п. Близки к указанным фигурам и такие фигуры речи, которые основаны на операциях развертывания, свертывания, восходящей и нисходящей градации, увеличения и уменьшения, улучшения и ухудшения, членения и соединения, противопоставления и т.п. Такие геометризированные фигуры речи в существенной мере определяют принципы преобразования языкового материала в текстовой и, следовательно, сам характер обобщения (текстового освоения) действительности, а в некоторых случаях предопределяют и выбор субъективного отношения автора текста к описываемым в тексте фактам. В более сложных случаях, встречающихся чаще всего в текстах с отчетливой «поэтической функцией, фигуры речи не поддаются пространственной проекции и их общий смысл не может быть расчленен на отдельные «подсмыслы», которые соотносились бы с составными элементами фигур речи, и не может быть эксплицитно выражен другими средствами; любая попытка «перевода» оказалась бы неполной и неточной. В этой ситуации ведущую роль играет не синтаксическая структура фигуры речи, а ее семантика, характеризующаяся (в отличие от предыдущего случая) непрерывностью. Как правило, такие фигуры речи особенно часты в текстах, которые оказываются первичными по отношению к составляющим их элементам. Реальность текста превосходит реальность его элементов и в значительной степени предопределяет принципы выделения последних. В этих условиях сами фигуры речи строятся как соотнесение смысловых элементов, которые могут быть сопоставлены друг с другом, но не могут быть «пригнаны» друг к другу с абсолютной точностью. Напротив, нередко эти смыслы вообще несовместимы в стандартной схеме, и суммарный, до конца не анализируемый эффект соотнесения этих элементов как раз и определяется неопределенностью, вытекающей из разноплановости соотносимых элементов, из нахождения общих сем в несовместимых семантических пространствах. Дальнейшее уточнение статуса фигур речи связано с анализом именно этих наиболее сложных «семантических» ситуаций. Теоретическая и практическая ценность понятия фигуры речи резко упадет, если выяснится неприменимость этого понятия к указанным ситуациям. Поэтому не случайно, что в центре внимания оказались проблемы лингвосемантического анализа тропов прежде всего метафоры и метонимии. Эти два тропа уже получили языковую мотивировку, связанную вместе с тем с принципами аранжировки словесного поведения, существенными для определения «поэтической» функции [«проекция принципа эквивалентности с оси отбора на ось комбинации», по Р.О. Якобсону, при принципах отбора, строящегося на основе эквивалентности (подобия различия, синонимии антонимии), и комбинации (построения последовательностей), основанной на смежности]. Выяснилось, что метафора строится на замещении понятия по оси парадигматики, связанном с выбором элемента парадигматического ряда, замещением in absentia и установлением смысловой связи по сходству, тогда как метонимия ориентирована на синтагматическую ось, на сочетание (а не выбор!) in praesentia и установление связи по смежности. Такая формулировка в известной мере сделала оправданным поиск «первотропа» (при решении этой задачи был бы определен важнейший локус фигур речи). И действительно, ряд исследований ставит себе целью отыскание «исходного» тропа [метонимия, по У. Эко, в основе которой цепь ассоциативных смежностей в структуре кода, контекста и референта; синекдоха, удвоение которой, по Ц. Тодорову, образует метафору; по концепции льежской группы ? (Ж. Дюбуа и др.), из синекдохи выводятся как производные и метафора, и метонимия]. Однако при этом нередко игнорируется главное определение тех условий, в которых данное языковое выражение приобретает переносное значение. Тропы, смысловая структура которых характеризуется сочетанием двух планов прямого и переносного, видимо, и являются тем изоструктурным творческому сознанию объектом, анализ которого сулит наиболее важные разъяснения природы фигур речи в условиях максимальной сложности.

  • 506. Риторический вопрос в печатных средствах массовой информации
    Курсовые работы Иностранные языки

     

    1. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка/ Н. С. Валгина, издание 2- е. учебник для вузов. М.: Высшая школа, 1978.- 439 с.
    2. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие / Г. Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 2002. 254с.
    3. Кохтев Н. Н. Стилистика рекламы: учебн метод пособие для студентов фак. и отд - ний журналистики гос. ун-тов/ Н. Н. Кохтев.- М.: изд-во М. ун-та., 1991 92 с.
    4. Стешов А. В. Как победить в споре: о культуре Полемики/ А. В. Стешов. Л.: Лениздат, 1991 191 с.
    5. Стернин Н. А. Практическая риторика: учебное пособие для студ. высш. учебн. заведений. М.: Академия, 2003 272 с.
    6. Кожина М. Н. Стилистика русского языка : учебник для студентов пед. ин тов по специальности “Русский язык и литература”.-2-е изд., перераб. и доп. М. : Просвещение, 1983 223с.
    7. Хазагеров Г. Г. Риторика / Г. Г, Хазагеров. Ростов н/Д : Феникс, 2004 254с.
    8. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж. М. и др. Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М. Клинкенберг. Пер. с фр. Е. Э. Разлоговой, Б. П. Нарумова; общ. ред. и вступ. ст. А. К. Авелигева М. : Прогресс, 1986 391с.
    9. Боровой Л. Я. Диалог, или “ Размена чувств и мыслей” /Л. Я. Боровой. М.: Сов. Писатель, 1969 267с.
    10. Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста: учебник для студентов вузов / Г. В. Лазутина. М.: Аспект Пресс, 2001 238с.
    11. Основные понятия теории журналистики. Под ред. Засурского Я. Н. м.: 1993 205с.
    12. Смелкова З. С., Сальникова О. А., Савова М. Р., Ассуирова Л. В. Риторические основы журналистики. Работа над жанрами газеты: Учебное пособие / З. С. Смелкова, О. А. Сальникова, М. Р. Савова, Л. В. Ассуирова. М.: Флинта: Наука, 2002 318с.
    13. Корконосенко С. Г. Основы журналистики: учебник для студентов вузов, обуч - ся по направлению журналистика / С. Г. Корконосенко. М.: Аспект Пресс, 2001 - 284с.
    14. Калинин. Лексические единицы и организация структуры литературного текста / Калинин. Гос. ун-т: КГУ, 1983 182с.
    15. Михальская А. К. Основы риторики : Мысль и слово : Учебное пособие для учащихся 10-11 кл / А. К. Михальская. М.: Просвещение,1996 416с.
    16. Береговская Э. М. Занятная риторика / Э. М. Береговская , Ж.-М. Верже М.: Языки русской культуры, 2000 152с.
    17. Риторика и стиль : сб. ст. / МГУ им. М. В. Ломоносова. Филол. Фак; под ред. Ю. В. Рождественского .- М. : из во МГУ, 1984 136с.
    18. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика./ Аристотель М.: Лабиринт,!998 567с.
    19. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литер. Языка/ А. П. Сковородников. Томск: изд во Томского ун-та, !981
    20. Сковородников А. П. , Копнина Г. А. Об определении понятия «риторический прием» / А. П. Сковородников, Г. А. Копнина // Филологические науки, 2000, №2, с.75-80
    21. Солганик Г. Я. Публицистика как искусство слова. Поэтика публицистики/ Г. Я. Солганик. М.:МГУ,1990
    22. Калинина А. А. Риторический вопрос среди различных типов предложений // Русский язык в школе. 1986. №4. с.97-101.
    23. Бердник Л. Ф. Риторический вопрос как экспрессивное средство / Л. Ф. Бердник// Риторика и синтаксические структуры. Тезисы Краевой научно - практич. Конференции 1-3 февр. 1988г.- Красноярск,1989,с.96-98
    24. Шердакова Л. Н. Риторический вопрос в языке произведений Ленина/ Л. Н. Шердакова// Русский язык в Школе. №2. Сю 83-86.
  • 507. Розбіжності у способах передачі майбутності дії в німецькій та українській мовах та проблеми перекладу
    Курсовые работы Иностранные языки

    В українській мові для вираження вказаних трьох часових значень існує три часові форми, у німецькій шість. До того ж категорія часу в німецькій мові ускладнена значенням відносного часу. Вона включає часові відношення двох видів: абсолютного часу, тобто відношення до моменту дії, та відносного часу, тобто відношення моменту однієї дії до моменту іншої дії [ 16, с.123]. В українській мові дієслівні форми не диференційовані згідно функцій: вони можуть виражати як абсолютне, так і відносне значення [ 11, с.236-240]. У німецькій мові потрібно розрізняти вживання часів у простому та складному реченні. У першому випадку часова форма визначається самостійно, залежить лише від мовця, у другому часова форма події залежить від іншої, згідно якої вона й визначається. Йдеться саме про абсолютний та відносний часи [ 9, с.224-225]. Відносними часовими формами німецької мови є Plusquamperfekt (відносний минулий) та Futurum II (відносний майбутній). Наприклад, Futurum II може виражати минулий відносний час у сфері майбутнього, який виражено за допомогою Futurum I: Er wird kommen, wenn er die Arbeit beendet haben wird [ 1, с.188-189].

  • 508. Розвиток німецьких антропонімів в історичному та мовно-географічному аспектах
    Курсовые работы Иностранные языки

    ϳä ÷àñ íàéïðîñò³øèõ â³äíîñèí ðàíí³õ ñòîë³òü, êîëè æèòòÿ áóëî îáìåæåíå ìàëèì êîëîì ñïðàâ, îäíîãî ³ìåí³ äëÿ ïîçíà÷åííÿ îñîáè áóëî äîñèòü. Öüîãî áóëî äîñèòü ï³ä ÷àñ ïàíóâàííÿ ñàêñîíñüêèõ òà ôðàíêñüêèõ êàéçåð³â. Íàñåëåííÿ áóëî ïîð³âíÿíî íå äóæå ãóñòèì ³, äî òîãî æ, á³ëüøîþ ì³ðîþ îñ³ëèì; êîæåí â³ä ãåðöîãà äî îñòàííüîãî êð³ïàêà áóâ, á³ëüøîþ ÷è ìåíøîþ ì³ðîþ, ïðèâÿçàíèì äî çåìë³, ÿêà éîãî ãîäóâàëà, äî ïåâíî¿ îáëàñò³, ãðàôñòâà. Êîæåí çíàâ ñâî¿õ ñóñ³ä³â. ̳ãðàö³ÿ â³äáóâàëàñÿ ó ìàëèõ ðîçì³ðàõ. Òîðã³âëÿ òà òðàíñïîðò áóëè íå äóæå âàæëèâèìè, òàê ÿê çàõ³äí³ íàðîäè ìàëè ìàëî ïîòðåá, à òå, ùî âîíè ïîòðåáóâàëè, âîíè ñàì³ âèðîáëÿëè. Ðîäîâ³ íàçâè, ÷è ïð³çâèùà, áóëè íå äóæå ïîøèðåíèìè, à òî÷í³øå áóëè íå ïîòð³áíèìè. Àëå ïîñòóïîâî ñèòóàö³ÿ çì³íèëàñÿ. Íàñåëåííÿ ñòàëî á³ëüø ãóñòèì. Ïî÷àëèñÿ õðèñòîâ³ ïîõîäè, ÿê³ ñïðè÷èíèëè ÷èñëåíí³ çì³íè ó âëàñíîñò³; ñåëà ïåðåòâîðþâàëèñü ó ì³ñòà, ÷óæèíö³ ïîñåëÿëèñÿ ïîðÿä ç ³íøèìè ÷óæèíöÿìè: òîðã³âëÿ ³ ì³ãðàö³ÿ çðîñëè, à ç íèìè ê³ëüê³ñòü çàêîí³â òà äîêóìåíò³â. Îòæå ñòàðîãî ñïîñîáó ïîçíà÷åííÿ îñîáè âæå íå áóëî äîñèòü. Äî òîãî æ îäí³ ³ìåíà çãàñàëè, ³íø³ æ, íà ïî÷àòêó ð³çí³ ôîðìè ³ìåí, ó ïîâñÿêäåííîìó æèòò³ ñï³âïàäàëè (íàïðèêëàä, Baldhard, Baldram, Baldawin ïåðåõîäèëè ó ôîðìó Baldo), òîìó áóëî î÷åâèäíèì, îñîáëèâî íà ïåðåòèíàõ òîðãîâèõ øëÿõ³â, ó ì³ñòàõ, ùî ³ìåíà áàãàòüîõ îñ³á ïîâòîðþâàòèìóòüñÿ. Òàê ìè çíàõîäèìî ï³çí³øå ó Êüîëüí³ â 1141 ðîö³ íå ìåíøå ÿê äâàíàäöÿòü ð³çíèõ Ãåðìàí³â (Hermann) íà êåð³âíèõ ïîñàäàõ. Ñõîæà ñèòóàö³ÿ áóëà ó Áàçåë³ ç ³ìåíåì Burkhard, â Öþðèõó ç ³ìåíåì Heinrich [44:21]. ×åðåç öå ó ïîâñÿêäåííîìó æèòò³ âèíèêàëè áåçê³íå÷í³ ïëóòàíèíè. Íå äîñêîíàëèìè áóëè é ï³äïèñè òîãî ïåð³îäó, êîëè 1095 ðîêó â Áàçåë³ 19 îñ³á, ÿê³ îêð³ì dux Bertholdus òà comes Erimannus ï³äïèñóâàëèñÿ ïðîñòèìè ³ìåíàìè, ìàëè ï³äïèñàòè äîêóìåíò, òî âèÿâèëîñÿ, ùî ñåðåä ï³äïèñ³â ³ìåíà Burhardus òà Cuono ïîâòîðþâàëèñÿ äâ³÷³ [44:34-35].

  • 509. Роль государства в рыночной экономике
    Курсовые работы Иностранные языки

    Î÷åâèäíî, ÷òî ñîâðåìåííàÿ ðûíî÷íàÿ ñèñòåìà íåìûñëèìà áåç âìåøàòåëüñòâà ãîñóäàðñòâà. Îäíàêî ñóùåñòâóåò ãðàíü, çà êîòîðîé ïðîèñõîäÿò äåôîðìàöèè ðûíî÷íûõ ïðîöåññîâ, ïàäàåò ýôôåêòèâíîñòü ïðîèçâîäñòâà. Òîãäà ðàíî èëè ïîçäíî âñòàåò âîïðîñ î ðàçãîñóäàðñòâëåíèè ýêîíîìèêè, èçáàâëåíèå åå îò ÷ðåçìåðíîé ãîñóäàðñòâåííîé àêòèâíîñòè. Ñóùåñòâóþò âàæíûå îãðàíè÷åíèÿ äëÿ ðåãóëèðîâàíèÿ. Íàïðèìåð, íåäîïóñòèìû ëþáûå äåéñòâèÿ ãîñóäàðñòâà, ðàçðóøàþùèå ðûíî÷íûé ìåõàíèçì (òîòàëüíîå äèðåêòèâíîå ïëàíèðîâàíèå, âñåîõâàòíûé àäìèíèñòðàòèâíûé êîíòðîëü çà öåíàìè è äð. ). Ýòî íå îçíà÷àåò, ÷òî ãîñóäàðñòâî ñíèìàåò ñ ñåáÿ îòâåòñòâåííîñòü çà íåêîíòðîëèðóåìûé ðîñò öåí è äîëæíî îòêàçàòüñÿ îò ïëàíèðîâàíèÿ. Ðûíî÷íàÿ ñèñòåìà íå èñêëþ÷àåò ïëàíèðîâàíèÿ íà óðîâíå ïðåäïðèÿòèé, ðåãèîíîâ è äàæå íàðîäíîãî õîçÿéñòâà; ïðàâäà, â ïîñëåäíåì ñëó÷àå îíî îáû÷íî ÿâëÿåòñÿ "ìÿãêèì", îãðàíè÷åííûì ïî ñðîêàì, ìàñøòàáàì è äðóãèì ïàðàìåòðàì, è âûñòóïàþùèì â âèäå íàöèîíàëüíûõ öåëåâûõ ïðîãðàìì. Òàêæå ñëåäóåò îòìåòèòü, ÷òî ðûíîê âî ìíîãîì ÿâëÿåòñÿ ñàìîíàñòðàèâàþùåéñÿ ñèñòåìîé, è ïîýòîìó âëèÿòü íà íåãî ñëåäóåò òîëüêî êîñâåííûìè, ýêîíîìè÷åñêèìè ìåòîäàìè. Îäíàêî â ðÿäå ñëó÷àåâ, ïðèìåíåíèå àäìèíèñòðàòèâíûõ ìåòîäîâ íå òîëüêî äîïóñòèìî, íî è íåîáõîäèìî. Íåëüçÿ óïîâàòü òîëüêî íà ýêîíîìè÷åñêèå ëèáî òîëüêî íà àäìèíèñòðàòèâíûå ìåðû. Ñ îäíîé ñòîðîíû, ýëåìåíòû àäìèíèñòðèðîâàíèÿ íåñåò â ñåáå ëþáîé ýêîíîìè÷åñêèé ðåãóëÿòîð. Íàïðèìåð, äåíåæíîå îáðàùåíèå îùóòèò âëèÿíèå òàêîãî èçâåñòíîãî ýêîíîìè÷åñêîãî ìåòîäà, êàê ñòàâêà ïî êðåäèòàì öåíòðàëüíîãî áàíêà íå ðàíüøå, ÷åì áóäåò ïðèíÿòî àäìèíèñòðàòèâíîå ðåøåíèå. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, â êàæäîì àäìèíèñòðàòèâíîì ðåãóëÿòîðå åñòü íå÷òî ýêîíîìè÷åñêîå â òîì ñìûñëå, ÷òî îí êîñâåííî ñêàçûâàåòñÿ íà ïîâåäåíèè ó÷àñòíèêîâ ýêîíîìè÷åñêîãî ïðîöåññà. Ïðèáåãàÿ, ñêàæåì, ê ïðÿìîìó êîíòðîëþ çà öåíàìè, ãîñóäàðñòâî ñîçäàåò äëÿ ïðîèçâîäèòåëåé îñîáûé ýêîíîìè÷åñêèé ðåæèì, âûíóæäàåò èõ ïåðåñìàòðèâàòü ïðîèçâîäñòâåííûå ïðîãðàììû, èñêàòü íîâûå èñòî÷íèêè ôèíàíñèðîâàíèÿ èíâåñòèöèé è ò. ä.

  • 510. Роль и значение машиностроительного комплекса в структуре народного хозяйства России. Особенности ра...
    Курсовые работы Иностранные языки

    В силу рассмотренных неблагоприятных факторов удельный вес наукоемких отраслей снизился, тогда как доля автомобильной промышленности стабилизировалась. Условиями этой стабилизации является сдерживание тарифов на энергоносители, продукцию металлургического и химического комплексов, железнодорожные перевозки, пролонгация протекционистских таможенных мер. Несмотря на все положительные стороны данного процесса, автомобилестроение нуждается в реструктуризации, на что потребуются преимущественно централизованные капиталовложения, так как децентрализованные средства крайне недостаточны. Должна подвергнуться изменениям и сама структура выпуска, так как она пока не отвечает современным требованиям. Реализация структурно-целевых программ связана со значительными инвестиционными затратами и временем. Но необходимость, а главное успешность, комплексной структурной перестройки доказана опытом АО “ГАЗ”. Своевременно проведенная реструктуризация производства с организацией выпуска автомобилей грузоподъемностью полторы тонны и автомобилей с дизельными двигателями дал8а возможность наращивать объемы производства. Например, за 10 месяцев темпы роста составили 122,4% к соответствующему периоду предыдущего года.

  • 511. Роль и место варваризмов в системе английского языка
    Курсовые работы Иностранные языки

    Как в области звукового состава, так и в области грамматического строя и лексики, на протяжении истории языка происходили значительные, то более постепенные, то более быстрые изменения, в большинстве случаев в силу внутренних законов его развития, а иногда, особенно в области словарного состава, под влиянием внешних воздействий, связанных с историческими судьбами английского народа. Изменения затрагивают все стороны (уровни, ярусы, аспекты) языковой структуры, но действуют в них по-разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической (фонологической) организации, в его грамматическом строе.

  • 512. Роль маркетинга в процессе ценообразования
    Курсовые работы Иностранные языки

    Кривая спроса отражает итоговую реакцию множества отдельных покупателей, каждый из которых имеет собственную чувствительность к цене. Поэтому, чтобы сделать первый шаг к определению уровня спроса на товар или услугу, необходимо проанализировать факторы, влияющие на чувствительность потребителя к цене. Следует отметить девять таких факторов:

    1. Уникальная ценность: покупатели менее чувствительны к цене, если товар имеет яркие отличительные особенности.
    2. Степень осведомленности об осведомителе: покупатели менее чувствительны к цене, если они плохо информированы о наличии товаров-субститутов.
    3. Отсутствие возможности сравнения: покупатели менее чувствительны к цене, когда они не имеют возможности сравнивать качество товаров-субститутов.
    4. Доля суммарных затрат: покупатели менее чувствительны к цене по мере снижения доли суммарных расходов на данный товар в общей сумме их доходов.
    5. Конечная выгода: покупатели менее чувствительны к цене по мере уменьшения доли расходов на данный товар в общих издержках приобретения продуктов.
    6. Разделенные расходы: покупатели менее чувствительны к цене, если часть расходов несет другая сторона.
    7. Сокращение инвестиционной составляющей: покупатели менее чувствительны к цене, когда рассматриваемая продукция используется вместе с ранее приобретенным имуществом.
    8. Влияние соотношения «цена-качество»: покупатели менее чувствительны к цене, если предполагается, что товар имеет более высокое качество, престижность или исключительные свойства.
    9. Влияние запаса: покупатели менее чувствительны к цене, когда они не имеют возможности для хранения товара.
  • 513. Роль МВД Российской Федерации в укреплении налоговой дисциплины
    Курсовые работы Иностранные языки

     

    1. Налоговый кодекс Российской Федерации;
    2. Закон РФ от 18.04.91 №1026-1 «О милиции» в ред. От 01.04.2005г.;
    3. Указ Президента РФ от 14.12.96 №1680 «Об участии ОВД в работе по обеспечению поступлений налоговых и других обязательных платежей в бюджеты» в ред. От 25.11.2003г.;
    4. Постановление Правительства Российской Федерации «О подразделениях Криминальной милиции» (в ред. от 29.05.2006 N 334)
    5. Структура Криминальной милиции (в ред. от 24.06.2003 N 362)
    6. Положение о министерстве внутренних дел Российской Федерации(в ред. Указов Президента РФ от 09.06.2006 N 576, от 20.09.2006 N 1023);
    7. Положение о Главном управлении по борьбе с экономическими и налоговым преступлениям Министерства внутренних дел Российской Федерации;
    8. Борисов А. М. История налоговой полиции Российской Федерации: 1992-2003 гг. Курск, 2006г.
    9. Борисов А.Н. Комментарий к части первой Налогового кодекса РФ. М., 2006г.;
    10. Галустьян О.А. Правоохранительные органы. М., 2007г.;
    11. Григорьев М. Почему налогоплательщики стали чаще проигрывать в суде. //Учет. Налоги. Право, № 37, 2006г.;
    12. Гусев М.Б. Правовые основы участия органов обеспечения экономической безопасности в международном сотрудничестве по вопросам предупреждения налоговых преступлений. //Право и экономика. №11, 2006г.;
    13. Гуценко К.Ф., Ковалев Н.А. Правоохранительные органы. М., 2005г.;
    14. Древаль Л.Н. Органы внутренних дел как участники налогового процесса.//Налоги и налогообложение, № 12, 2004г.;
    15. Зрелов А.П., Краснов М.В. Налоговые преступления. М., 2004г.;
    16. Капля В.А. Налоговый контроль и правоохранительные органы России. //Рыночная экономика и финансово-кредитные отношения. Ростов-на-Дону. 2004г.;
    17. Капля В.А. Предотвращение и расследование налоговых преступлений, как необходимое условие повышения эффективности финансового контроля. //Рыночная экономика и финансово-кредитные отношения. Ростов-на-Дону. 2005г.;
    18. Кваша Ю.Ф. Комментарий к Налоговому кодексу Российской Федерации частей I и II. М., 2006г.;
    19. Крохина Ю.А. Налоговое право. М., 2006г.;
    20. Кузнецов В.П. Полномочия органов внутренних дел по поддержанию налоговой дисциплины: историко-правовой обзор.//Налоги и налогообложение, № 11, 2006г.;
    21. Кузнеченкова В.Е. Международные налоговые соглашения в правовой системе Российской Федерации. //Налоги и налогообложение, № 8, 2004г.;
    22. Петухов Н.А. Загорский Г.И. Правоохранительные органы. М., 2006г.;
    23. Романченко Л.И. Новые правила взаимодействия органов внутренних дел и налоговых органов: будет ли продолжаться нарушение прав налогоплательщиков при проведении проверок? //Налоги и налогообложение, № 7, 2004г.;
    24. Соловьев И.Н.. О функциях МВД России по борьбе с налоговыми преступлениями и правонарушениями. //Налоговый вестник, № 2, 2004г.;
    25. Аналитическая группа «РАДА». ФСНП подвела итоги за прошлый год. 24.01.2003
    26. Информационное агентство РосБизнесКонсалтинг. Интервью начальника ДЭБ МВД России Евгения Школова информационному агентству РосБизнесКонсалтинг;
    27. Пресс-релиз к брифингу по итогам деятельности Федеральной Службы по экономическим и налоговым преступлениям МВД России в 2004 году. 07.06.2004г.;
    28. REGNUM информационное агентство. Сотрудники управления по борьбе с налоговыми преступлениями… 05.06.2004 г.;
    29. Regnum информационное агентство. Департамент экономической безопасности МВД РФ подвел итоги работы за полгода. 23.08.2005
    30. REGNUM информационное агентство. Дмитрий Козак попросил "силовиков" ЮФО повысить эффективность работы. 05.10.2005г.;
    31. REGNUM информационное агентство. Ростовская милиция штрафует водителей маршруток за налоговые преступления. 01.03.2006г.;
    32. Сайт Министерства внутренних дел Российской Федерации:
  • 514. Роль мотивации в повышении социальной и творческой активности населения
    Курсовые работы Иностранные языки

    В настоящее время предприятие является лидером в Республике Татарстан по выпуску композиционных материалов для автомобильной отрасли. Компания производит композиционный материал на основе полипропилена, модифицированного синтетическим каучуком. Этот материал характеризуется повышенной прочностью к механическим воздействиям и удару, в том числе при отрицательных температурах, имеет отличные адгезионные свойства, что позволяет производить поверхностную окраску деталей из него, не исключая и возможности окрашивания в массе, а также обладает рядом других преимуществ. Кроме того, «Хитон-Пласт 2» производит минералонаполненный полипропилен, суперконцентраты красителей полимеров; идет подготовка к выпуску динамических термоэластопластов материалов, сочетающих свойства резин при эксплуатации и термопластов при переработке. Композиционные материалы изготавливаются на двух современных высокоскоростных линиях, что позволяет ООО «Хитон-Пласт 2» успешно конкурировать с предприятиями, производящими подобный продукт, по качеству и цене. На сегодняшний день из материалов компании изготавливается 80 процентов пластавтокомпонентов для автомобиля «Ока», 25-30 процентов для «КАМАЗа» и 10 процентов для ВАЗ-2107.

  • 515. Роль образно-выразительных средств русского языка в текстах различных функциональных стилей
    Курсовые работы Иностранные языки

    Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в ряд: высокий (книжный) стиль средний (нейтральный) стиль сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и применяется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального стиля даются без пометы). С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка. Для избежания неудобства, связанного с двузначностью термина, во втором значении часто используется термин «разговорная речь». Разговорная речь противопоставляется книжной речи в целом, а не отдельным ее разновидностям, поэтому если употреблять термин «разговорный стиль», то нужно иметь в виду, что он наполняется иным содержанием, чем термины, называющие традиционно выделяемые функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический). Разговорная речь представляет собой особую стилистически однородную, обособленную функциональную систему. Она характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся отсутствие предварительного обдумывания высказывания и связанное с этим отсутствие предварительного отбора языкового материала, непосредственность речевого общения между его участниками, непринужденность речевого акта, связанная с отсутствием официальности в отношениях между ними и в самом характере высказывания. Большую роль играет контекст ситуации (обстановка речевого общения) и использование внеязыковых средств (мимика, жесты, реакция собеседника). К чисто языковым особенностям разговорной речи относятся использование внелексических средств (интонация фразовое и эмфатическое (эмоционально-выразительное) ударение, паузы, темп речи, ритм и т. д.), широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной (включая частицы, междометия), разных разрядов вводных слов, своеобразие синтаксиса (эллиптические и неполные предложения различного типа, слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложений вставными конструкциями, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями высказывания, присоединительные конструкции, преобладание диалога и т. д.).

  • 516. Роль постановки произношения на начальном этапе обучения английскому языку
    Курсовые работы Иностранные языки

     

    1. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. М.: Высш. шк., 1982.
    2. Рогова Г.В., Верищагина Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе
    3. Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
    4. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. М.: Просвещение, 1965.
    5. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1978
    6. Гез. Н.И. «Роль условий общения при обучении слушанию и говорению»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1981.
    7. Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И. Карлайл М.С. «О речи учителей на уроке»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1984.
    8. Елухина Н.В «Основные трудности аудирования и пути их преодоления»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1977.
    9. Уайзер Г., Фоломкина С. «Развитие понимания устной речи в 5 6 классах»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1960
    10. Рогова Г.В. «О речи учителя на уроке»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1964 - №5 - с. 6.
    11. Елухина Н.В. «Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе»: Ж. «Иностранные языки в школе». 1986
    12. Савинов С.Н. Обучение иностранному языку во внеклассной работе.: Пособие для учителей. М.: Просвещение. 1991.
    13. Лебединская Б.Я. Фонетический практикум по английскому языку М., 1972
    14. Браун Дж. Восприятие английской речи на слух М.,1984
    15. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. В книге “Научные доклады высшей школы”. Филологические науки №1. 1960
  • 517. Роль рекламы в продвижении товара
    Курсовые работы Иностранные языки

    Для рекламодателя очень важной является задача выбора средства распространения его рекламного обращения. Для этого ему необходимо решить насколько широкий охват должна иметь его реклама, насколько часто она должна появляться, выбрать основные средства ее распространения в зависимости от их стоимости и т.д. Ниже эти критерии приведены полностью.

    1. Охват подразумевает, какое количество людей за один контакт сможет ознакомиться с рекламным обращением. Для телевидения и радио, к примеру, это общее число телезрителей (слушателей), которые сталкиваются с рекламным обращением. Для печатной продукции охват включает два компонента - тираж и степень передачи (сколько раз каждый экземпляр попадает к новому читателю). Например, один экземпляр газеты “Экстра М” читают примерно 5 человек. Кроме того, степень передачи для журналов гораздо выше, чем у ежедневных газет.
    2. Частота появления определяет, сколько раз должен столкнуться с появлением рекламы средний представитель целевой аудитории. Она является наибольшей для газет, радио и телевидения, где рекламные объявления появляются ежедневно. Наименьшую частоту имеют телефонные справочники, любая наружная и реклама, журналы и “Директ мейл”. Следует также помнить, что информация в специальных телефонных справочниках может быть помещена или изменена только раз в год.
    3. Сила воздействия рекламного контакта зависит от выбранного канала распространения. Например, объявление по радио менее впечатляет, нежели телеролик, также у разных журналов, например, может быть разная степень воздействия. Наиболее высока она у телевидения, поскольку оно способно сочетать звук, цвет, движение и другие факторы. Также значителен этот показатель, в целом у журналов. Некоторые газеты, как, например, “Speed-Инфо”, специально улучшают полиграфическую технику для того, чтобы печатать цветные фотографии и увеличивать степень своего воздействия.
    4. Устойчивость послания показывает, насколько часто данное рекламное объявление попадается на глаза и насколько оно запоминается. Большое количество людей видят наружную рекламу, объявления на дорогах и телефонные справочники; журналы надолго сохраняются у потребителя, между тем, объявления по радио и телевидению длятся в среднем около 30 секунд.
    5. Заполненность характеризует число рекламных объявлений, содержащихся в одной программе, одной странице, одном издании и т.д. Если дается много рекламных объявлений, то заполненность очень велика. Телевидение часто критикуют за то, что оно многократно крутит очень короткие рекламные ролики раз. С 1967 года количество рекламных роликов на телеэкране увеличилось втрое.
    6. Срок представления - это период, за который информационный источник может разместить рекламу. Он является наименьшим для газет и наибольшим для журналов и телефонных справочников. Его длительность показывает насколько недель или месяцев фирма должна планировать вперед свою рекламную кампанию и сталкиваться с возможностью появления неправильных посланий в постоянно меняющихся условиях. В популярных телепередачах срок представления также может быть большим из-за ограниченности числа передаваемых рекламных объявлений.
  • 518. Роль федеральных налогов в формировании бюджетов разных уровней
    Курсовые работы Иностранные языки

    Список использованной литературы

    1. Гражданский Кодекс РФ
    2. Налоговый Кодекс РФ
    3. Бюджетный кодекс РФ от 31 июля 1998 г. N 145-ФЗ (с изменениями от 31 декабря 1999 г., 5 августа, 27 декабря 2000 г., 8 августа, 30 декабря 2001 г., 29 мая, 10, 24 июля, 24 декабря 2002 г., 7 июля, 11 ноября, 8, 23 декабря 2003 г.)
    4. Белова Е. Применение бюджетной классификации в 2004 г.// "Финансовая газета", N 6, февраль 2004 г.
    5. Бесчетная О.А., Мельник А.Д. Межбюджетные отношения - в ранг закона// "Российский налоговый курьер" N 2, февраль 1999 г.
    6. Бородай О.Е. Три уровня системы налогообложения в Российской Федерации// "Аудиторские ведомости", N 7, июль 2001 г.
    7. Вараксина Н.М., Кован С.Е., Вараксина В.А. Финансовое состояние крупнейших российских предприятий и возможности их финансового оздоровления // "Налоговый вестник", N 6, июнь 2001 г.
    8. Васильев А.А. Актуальные проблемы правового регулирования государственного бюджетного контроля в Российской Федерации// "Адвокат", N 4, апрель 2003 г.
    9. Васильев А.А. Совершенствование правовых основ финансового (бюджетного) контроля в Российской Федерации// "Законодательство и экономика", N 1, январь 2003 г.
    10. Колчин С.П. Налогообложение. Учебное пособие. - Информационное агентство "ИПБ-БИНФА", 2002 г.
    11. Конюхова Т.В. К вопросу об актах бюджетного законодательства// "Законодательство и экономика", N 12, декабрь 2003 г.
    12. Маглакелидзе Т. О налоговом федерализме // "Налоговый вестник", N 1, январь 2003 г.
    13. Комментарий к Бюджетному кодексу Российской Федерации (под ред. А.Н. Козырина). - "Экар", 2002 г.
    14. www.ress.ru
    15. www.nalog.ru
  • 519. Роль этикетки и упаковки в продвижении товаров
    Курсовые работы Иностранные языки

    В последнее время упаковка стала действенным инструментом маркетинга. Хорошо разработанные упаковки обладают определенной ценностью с точки зрения удобства в глазах потребителей и с точки зрения продвижения товара в глазах производителя. Возрастающее внимание использованию упаковки в качестве инструмента маркетинга связано с влиянием различных факторов:

    1. Самообслуживание. Количество товаров, реализуемых по принципу самообслуживания в супермаркетах или магазинах, торгующих со скидками, постоянно увеличивается. В среднестатистическом супермаркете (15 тыс. товарных единиц) покупатель проходит мимо 300 различных товаров в минуту. Принимая во внимание, что 53 % всех покупок происходят под влиянием импульса, эффективная упаковка работает в качестве “5-секундного рекламного ролика”. Упаковка должна отвечать многим требованиям, связанным с продажей: привлекать внимание, описывать характеристики товара, способствовать формированию доверия потребителей и производить приятное общее впечатление.
    2. Благосостояние потребителей. Рост потребительского благосостояния означает, что покупатели готовы заплатить немного большую сумму за удобство, приятный внешний вид, надежность и престижность хороших упаковок.
    3. Имидж компании и торговой марки. Компании признают, что хорошо продуманная упаковка необходимое условие мгновенного узнавания компании или марки. Компания Campbell Soup утверждает, что средний покупатель видит ее красно-белую банку 76 раз в году, что эквивалентно телевизионной рекламе стоимостью $ 26 млн.
    4. Инновационные возможности. Инновационная упаковка может принести значительную выгоду потребителям и прибыль производителям. Зубная паста в упаковке с дозирующим устройством завоевала 12 % рынка зубных паст, так как многие покупатели считают ее более удобной и меньше пачкающей. Chesebrough-Pond's увеличила общий объем продаж средств для полировки ногтей после того, как выпустила карандаш для полировки ногтей "Aziza Polishing Реп". Компании, которые первыми начали разливать безалкогольные напитки в алюминиевые банки, а бытовые жидкости в аэрозольные баллончики, привлекли много новых покупателей.
  • 520. Романа-германскія запазычанні ў сучаснай беларускай мове: тэарэтычныя і лінгваметадычныя аспекты
    Курсовые работы Иностранные языки

    Параўнальна вялiкая колькaсць германiзмаў замацавалася ў беларускай мове са значэннямi, набытымi iмi ў мовах-пасрэднiках. Сярод гэтых лексем выразна вылучаюцца дзве группы. Aдну з iх, даволi значную у колькасных адносiнах, складаюць словы, якiя ўжывалiся ў мове-пасрэднiцы з якiм-небудзь адным значэннем, якое страцiла iншыя значэннi этымона. У першую чаргу гэта мае дачыненне да шматлiкiх полiсемантычных лексiчных адзiнак, якiя прыйшлi да нас праз польскую мову. На працягу ўсей гiсторыi беларусы сутыкалiся i мелi цесныя кантакты з палякамi. Асаблiва пашырылiся гэтыя кантакты ў ХYI ст., калi Беларусь была ўключана ў склад Польскага каралеўства. Таму этапу ў развiццi польска-беларускiх моўных кантактаў i храналагiчна адпавядае пашырэнне слоў намецкага паходжання. Такiя словы па свайму фанетыка-марфалагiчнаму аблiччу больш блiзкiя да адпаведных польскiх слоў, чым да сваiх нямецкiх этымонаў. Да прыкладу можна параўнаць ням. Bogengestell, польск. Bukcztel, старабел. букштэль - дуга з дошак, на якой узводзяць арку. Mеркаванне аб польскiм пасрэднiцтве пранiкнення слоў нямецкага паходжання ў беларускай мове пацвярджае i семантычны крытэрый (ням. Brunat - цемнага колеру матэрыял на сукенку, польск. brunatny - ярка-чырвоны, карычневы, у старабел. брунатны - карычневы)