Билеты по семиотике

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

торая сформирована в читательской сознании опытом работы со сходными и отличными от читаемого текстами.

Иногда авторская интенция состоит в преднамеренной игре кодами- как в известном романе В.Сорокина Роман, где терминологическое определение жанра вынесено в заголовок, который одновременно означает имя героя, но по сути номини-Рует именно жанр, подвергаемый автором разрушению (умирает герой, Роман, но умирает и жанр романа, который в произведении проживает все важнейшие фазы своего развития от классической тургеневской модели до романа постмодернистского - своего рода литературного Черного квадрата).

Историческая сменяемость контекстов текстопостроения и интерпретации обусловливает и такой феномен, как движение одного и того же текста (одной и той же коммуникативной структуры) из одной семиотической системы в другую. Так,

созданные исключительно с утилитарной целью, Окна РОСТА В. Маяковского нынче воспринимаются и интерпретируются как произведения художественные. Такова же судьба и более ранних памятников - от Истории Геродота и Библии до текстов протопопа Аввакума и указов Петра.

Менее сложные семиотические системы также формируют семантический план знака на основе синтактическиих и прагматических параметров, привнесенных из контекста- продуцирующего или интерпретационного. Так, опознать и, следовательно, семантизировать систему знаков на дороге может только реципиент, знакомый с самой практикой регулировки дорожного движения, а формат каждого конкретного знака предопределяется общей синтактической схемой данной системы (относительно недавняя смена общей философии знаков дорожного движения, приближение российской системы к международному стандарту, как раз и осуществлялась как синтактическая процедура).

С другой стороны, создавая данную систему, органы правопорядка ориентируются и на пресуппозиции реципиента, сформированные как его общими представлениями об указующих и запрещающих знаках, так и конкретными знаниями об условиях дорожного движения и правилах регулирования последних.

При этом чем выше степень формализованное™ знака, чем жестче конвенция, связывающая означаемое и означающее знака, тем, очевидно, меньшую роль станет играть контекст и инкорпорированные в него прагматические и синтактические пресуппозиции текстопостроения и рецепции текста. В связи с этим интересной представляется проблема взаимозависимости степени формализации знака и структурного уровня контекста (фрейм, сценарий, схема), который задает прагматический и синтактический параметры знаковой операции.

Пресуппозиции, обусловливающие синтактические параметры знака и знаковых цепей, оформляются соответствующими специальными языками. Так, кинозритель может получить удовольствие от боевиков, описываемых В. Куренным, только тогда, когда он понимает язык жанра (его и описал исследователь), водителя автомобиля инспектор ГАИ не выпустит на

улицу, пока тот не овладеет языком, на котором написаны знаки дорожного движения.

Контекст включает в себя эти языки, которыми оформляется то, что выше мы назвали нормами, конвенциями, правилами, представлениями и т. д. Эти нормы и представления как раз и лежат в основе пресуппозиций, с которыми продуцент и реципиент подходят к ситуации коммуникативного акта.

Индивидуальная концептосфера (иное название для того, что мы именуем контекстом) - это динамическое, но не аморфно-хаотическое образование. Оно структурировано на основе определенного мировоззрения, определенного миропонимания, определенного мироощущения (даем последовательно эти три конструкта, чтобы показать, что отношение к миру у субъекта коммуникации может быть не только осознанным, но и не вполне таковым).

Мировоззренческая составляющая контекста (иначе - экзистенциальный фрейм) определяет прочие его уровни: ситуационные, психологические и прочие сценарии, схемы и т. д.

Данное соображение носит не только теоретический характер. Оно имеет непосредственное отношение к практике межкультурной коммуникации: онтологические различия контекстов могут создать значительные, а подчас и непреодолимые препятствия в процессе коммуникации. Поэтому учет их крайне необходим для успешной работы.

Дадим несколько характерных примеров.

Первый, анекдотический, в одной из своих работ приводит Ю. М. Лотман - пример с белым (это важно!) солдатом, который на представлении Отелло стал стрелять в актера, играющего венецианского мавра, когда тот душил белую же актрису, игравшую Дездемону.

Пример совсем не смешной - и не потому, что солдат попал. Для нас этот пример важен как крайняя точка несовпадения контекстов продуцента и реципиента.

Пушкин называл Отелло (он так понял шекспировское произведение) трагедией доверия. Главное для Пушкина в Шекспировской трагедии, как и для всех более или менее понимающих людей, это не цвет кожи Отелло или Дездемоны,

Это мир, где природа и социум в достаточной степени дифференцированы (что, в частности, отражено в дифференциации социальных и точных наук), это мир единого для всех линейного времени (история) и бесконечного евклидова пространства (космос), подчиняющегося законам линейной перспективы.

Это мир дарвиновской теории происхождения человека и павловского учения о сигнальных системах.

Этот мир непосредственно открыт пяти чувствам, которыми располагает человек, а