Стилистика современного китайского языка

Методическое пособие - Иностранные языки

Другие методички по предмету Иностранные языки

D]?? (?? ?? ?) ????, ????????? ????. (????)

Разве что только мы совершенно не признаем наличия в китайском языке префиксов и суффиксов, в противном же случае было бы все-таки лучше не включать в разряд частиц слова группы Д (zi, ег, tоu), а рассматривать их как префиксы и суффиксы.

Это сложноподчиненное предложение, выражающее условные отношения с ограничительным оттенком.

311. Для научной литературы характерны также и многочленные (многокомпонентные) сложные предложения. Эти синтаксические построения представляют собой комбинации двух и более основных разновидностей сложных предложений. При этом части таких синтаксических структур иногда объединяются и по типу сочинения, и по типу подчинения.

1.??????, ????????, ???????, ????????, ??????, ???????. (?????????????) Кит - млекопитающее животное, однако, вследствие того что он живет в океанах, функциональные способности ног изменились, в результате чего задние ноги кита деградировали, а передние превратились в плавники, приспособленные для передвижения в воде.

Это сложносочиненное предложение, выражающее противительные отношения.

2.?????????????, ?????????????, ??????????????. (????) Однако местоимения необходимо выделить в отдельный класс не потому, что они обладают способностью заменять (слова других классов), а потому, что они имеют свои грамматические особенности.

Это сложноподчиненное предложение, выражающее изъяснительно-причинные отношения.

312. Что касается синтаксических фигур, то их использование не характерно для научно-технического, стиля. В произведениях научной прозы можно иногда встретить лишь такие средства синтаксической выразительности, как ?? (антитеза), а также ?? и ?? (две разновидности параллелизма).

 

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

 

313. Официально-деловой (официально-канцелярский) стиль ???? (????) - один из функциональных стилей современного китайского языка. Входит в группу письменно-книжных стилей.

Целевое назначение официально-делового стиля, его функции заключаются в том, чтобы предоставить информацию по .вопросам делового общения, достигнуть договоренности, прийти к соглашению по правовым вопросам. Этот стиль, таким образом, непосредственно обслуживает деловую практику людей.

Официально-деловой стиль используется при составлении законодательных актов, правительственных постановлений, приказов, уставов, инструкций, международно-правовых и торговых соглашений. Этот стиль находит также свое применение при составлении деловых писем, заявлений, различного рода служебных записок.

Официально-деловому стилю, подобно стилю научно-техническому, свойственны стройность изложения, точность и четкость формулировок.

Официально-деловой стиль китайского языка имеет длительную историю своего существования. До 1949 года в Китае употреблялись сложные формы деловых бумаг. При составлении документов и деловых писем руководствовались строгими правилами, которые предусматривали употребление трафаретных оборотов, фразеологических штампов. При этом соблюдалась определенная субординация (от старшего к младшему, между равными, от младшего к старшему). В зависимости от инстанции использовались специальные, строго установленные, выражения.

После 1949 года официально-деловой стиль претерпел значительные изменения. Он стал проще и конкретнее и в силу этого понятнее для широких слоев населения.

Официально-деловой стиль современного китайского языка заимствует элементы других, функциональных стилей и, постепенно преобразуясь, обретает новый облик.

 

ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

 

314 .Лексика официально-делового стиля относится к тому пласту .лексики современного китайского языка, который обычно именуют книжным.

Говоря, о лексических особенностях официально-делового стиля, нужно прежде всего указать, специальную лексику (???), или .лексику, стилистически отмеченную: ?? просить, прошение; ?? наложить резолюцию, резолюция; ?? решить (в положительном смысле), ратифицировать; ?? рассмотреть и разрешить, санкционировать; ?? назначать на должность, назначение; ?? освободить от занимаемой должности, увольнение.

315. Официально-деловой стиль современного китайского языка неоднороден лексически: в нем до сих пор употребляется лексика, бытующая в китайской классической литературе. Вместе с тем в последнее время наблюдается также использование лексики разговорного стиля. При этом иной раз разнородные лексические единицы употребляются одновременно.

Приведем пример, стилистической контаминации, представляющей собой сочетание разностильных элементов, которые своеобразно отражают прежние, устаревшие и новые, развивающиеся явления в лексической системе официально-делового стиля.

В предложении ????, ???? - Напрягая все силы, стремиться вперед обиходно-бытовая лексика ???? сочетается., с выражением старого литературного языка ???? (см. также 281).

316. В официально-деловом стиле наряду со специальной лексикой используются также специальные обороты, фразеологические штампы, или стилистически отмеченные фразеологизмы. К ним можно отнести следующие трафаретные выражения, употребляемые в юридических документах: ???? предать суду, привлечь к судебной ответственности; ???? наказуется по закону; ?????? привлечь к уголовной ответственности; ???p>