Стилистика современного китайского языка

Методическое пособие - Иностранные языки

Другие методички по предмету Иностранные языки

жественное воздействие.

244. Рассмотрим несколько примеров, показывающих семантические особенности градации:

1.????, ?????, ?????. (?) Конечно, невозможно, совершенно невозможно, абсолютно невозможно.

2.?????????, ????, ???. (???. ????) Эффективно использовать каждую минуту, каждый месяц, каждый год.

.???????, ???????, ???????, ???????. (????) Ждал день за днем, ждал неделю за неделей, ждал месяц за месяцем, но писем все же не было.

В последнем примере градация использована, чтобы создать впечатление тягостного ожидания.

 

ОПУЩЕНИЕ

 

245. К числу композиционно-синтаксических приемов следует отнести также и ?? shengl опущение. В стилистике русского языка этот прием носит название эллипса (эллипсиса).

Эллипс - стилистическая фигура, представляющая собой пропуск говорящим (пишущим) тех или иных элементов высказывания, которые могут быть легко восстановлены в данной ситуации (контексте) слушающим (читающим). Эллипс характерен для разговорного стиля, а также для диалогической речи литературно-художественных произведений. Он придает высказыванию лаконизм и экспрессивность, делает речь четкой, компактной, выразительной; со стилистической точки зрения представляет собой эффективный прием.

В китайском языке эллипс - широко распространенное явление, порожденное стремлением к экономии языковых средств, закрепленное речевой практикой носителей языка.

246. Для иллюстрации данного явления приведем отрывки из пьес Цао Юя:

. ??: (????) ???. Сыфэн (подает лекарство Фаньи). Примите.

??: (???) ???. ???? Фаньи (делает глоток). Очень горько. Кто приготовил?

??: ?. (??. ??) Сыфэн. Я.

. ???: ????????? Госпожа Ли. Где достал деньги?

?: ???? Ли. Тебя не касается.

???: (??)???????Госпожа Ли (подозрительно). А твоя шуба?

?: ???, ????. (??. ??) Л и. Дома, не надел.

 

ОПУЩЕНИЕ СОЮЗОВ

 

247. Одним из проявлений эллипса является опущение союзов ????, называемое в русской стилистике бессоюзием или асиндетоном. Асиндетон делает речь сжатой, семантически емкой, усиливает ее выразительность.

Асиндетон встречается главным образом в разговорном стиле, а также в литературно-художественной речи. В книге Современный китайский язык отмечается, что в отношении языковых особенностей литературно-художественная речь сближается с разговорным стилем, в последнем же союзы используются сравнительно редко.

1.?????, ??????????. (???. ??????) Как раз собирался выйти из дома - внезапно полил дождь как из ведра.

2.???, ????. (??) Узнает он - я все равно не испугаюсь.

3.???????, ?????. (??) Станут расспрашивать тебя обо мне, скажи, что не знаешь меня.

 

РАЗРЫВ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СВЯЗИ

 

248. Одна из стилистических фигур, сущность которой заключается в разрыве обычной, предусмотренной нормативной грамматикой синтаксической связи между компонентами предложения, называется анаколуфом.

????????????, ???????. (???. ????)

Я, ввиду того что сегодня будет еще один митинг, я не могу задержаться до конца собрания.

Повторное использование местоимения ? я в начале второй части предложения после запятой нарушает обычную синтаксическую связь и позволяет воспроизвести небрежную спонтанную речь, придать ей большую естественность и непринужденность.

Анаколуф не имеет терминологического соответствия в стилистике китайского языка, однако он как явление стилистического синтаксиса встречается в произведениях современной китайской художественной литературы (см. 396).

 

РИТМИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА РЕЧИ. РИТМ КАК ЯВЛЕНИЕ ЯЗЫКОВО-РЕЧЕВОГО ПОРЯДКА

 

249. Для понимания стилистических особенностей, уяснения стилистического своеобразия китайской речи важное значение имеет совокупность вопросов, связанных с понятием ритма.

Речь, и особенно письменная речь, не только должна быть грамматически правильной, но вместе с тем она должна обладать определенными стилистическими качествами. Для этого необходимо, в частности, чтобы речь была хорошо организована. Хорошо же организованная речь обычно обладает ритмом.

Ритм - явление, - которое именно в речи, т.е. в практическом применении языка, и существует.

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ ПОНЯТИЯ „РИТМ"

 

250. Понятие „ритм" широко используется в различных сферах человеческой деятельности. В китайском языке для обозначения данного понятия существует несколько терминологических названий: ?? ynlu, ?? jilu, ?? jizu. Для обозначения речевого ритма обычно употребляют термин ??.

Лингвистическую сущность понятия „ритм" можно определить как закономерную повторяемость, определенное чередование соизмеримых по своему физическому объему, сходных по своей внутренней структуре, отграниченных друг от друга языковых единиц.

Построение речи в целях создания ритма и придания ей тем самым стилистических качеств зависит в китайском языке от фонетических и семантико-грамматических факторов, определяется особенностями словообразовательных способов и композиционно-синтаксических приемов.

 

РИТМИЧЕСКОЕ СЛОВО - ОСНОВНАЯ РИТМООБРАЗУЮЩАЯ ЕДИНИЦА

 

251. Основной ритмообразующей единицей китайской речи является, по терминологии Т. П. Задоенко, ритмическое слово. Оно обладает ритмико-интонационным значением и выполняет ритмообразуюшую функцию. В речи