Стилистика современного китайского языка

Методическое пособие - Иностранные языки

Другие методички по предмету Иностранные языки

топорный; ???? очень обильный, богатый; ???? весьма недовольны; ???? чрезвычайно похожи друг на друга; ???? немного добавить; ???? чрезвычайно здоровый, сильный; ???? крайне низкий, мизерный; ???? крайне ошибочный; ???? перевернуться; ???? вскарабкаться; ???? промчаться мимо.

Служебные слова ?, ?, ?, входящие в состав этих словосочетаний, можно назвать вставными (эксплетивными) элементами. Под этим термином принято понимать избыточные элементы речи, вводимые в высказывание либо по традиции, либо для придания высказыванию большей экспрессивности.

264. Данное явление стилистического синтаксиса отмечается и в работах по китайскому языку. Так, Тань Чжэнби называет эти слова ???? интонационно-мелодическими частицами, призванными регулировать мелодику предложения. Г. А. Софоклов несколько примитивно именует их „незначащими иероглифами", но тем не менее справедливо замечает, что они „вводятся в текст для правильного ритма, параллелизма речи". Цзинь Чжаоцзы вставные элементы называет ???? абсолютными служебными словами.

Ян Боцзюнь в связи с этим приемом организации словосочетаний замечает, что в древности, для того чтобы сделать речь стройной и ритмичной, считалось допустимым вставлять в предложение слово, не имеющее отношения к содержанию высказывания. Однако он считает, что ныне в связи с широким употреблением в речи многосложных слов и развитием стилистики нет необходимости прибегать к столь неуклюжему приему. Лишь в отдельных редких случаях, по его мнению, подобные сочетания слов можно рассматривать как привычные обороты речи или как особый стилистический прием.

Нам представляется, что данный прием вряд ли следует считать неуклюжим, так как во всех случаях это не словесное излишество, снижающее экспрессивные качества речи, а использование речевых элементов, призванное упорядочить структуру словосочетания .

265. Иногда в состав четырехсложного словосочетания включаются знаменательные морфемы, однако и они используются не в семантических целях, а как ритмико-мелодическое средство. Ван Ляои, называя данный прием ??? (плеоназм), видит его назначение в том, чтобы довести словосочетание до четырехморфемного состава и тем самым придать ему большую выразительность.

В ???? глупый, глупость две морфемы ? и ? вставные; в ???? беспорядочный, беспорядок, три морфемы ?, ?, ?, по утверждению Ван Ляои, тоже вставные.

Эти четырехморфемные образования представляют собой фразеологические штампы разговорного стиля.

Четырехморфемные словосочетания с перекрестной парностью

266. Образования, носящие по-китайски образное название ???? (у собаки зубы верхней челюсти вклиниваются в зубы нижней челюсти), представляют значительный интерес для понимания особенностей ритмической структуры китайской речи.

Два двусложных слова ?? плодородный и ?? земли, поля образуют словосочетание с перекрестной парностью: ???? плодородные земли.

Четырехморфемные словосочетания данного типа образуют аналогичным образом следующие пары слов: ?? истинный, действительный, ?? доказательство, ???? истинные доказательства; ?? странный, ?? рассуждения, ???? странные рассуждения; ?? собрать вместе, сосредоточить, ?? дух, энергия, ???? сосредоточиться, собраться с мыслями; ?? отбросать, ?? искренняя преданность, ???? вероломно, предательски.

Генетически четырехморфемные образования этого типа представляют собой объединение двух однородных по своей структуре словосочетаний, компоненты которых суть полнозначные лексемы, односложные слова языка вэньянь.

267. Выше были показаны различные способы формирования языковых единиц двуморфемного и четырехморфемного состава, отражающие важные тенденции развития ритмической структуры китайской речи.

В сфере лексики эти тенденции сводятся к тому, что в одних случаях одноморфемное лексическое образование увеличивают, расширяют до двуморфемного, тогда как в других случаях, напротив, трехморфемное лексическое образование уменьшают, сжимают, доводя его в конечном счете до двуморфемного образования. Что касается словосочетаний, то их неизменно стремятся довести до четырехморфемного состава.

Именно в этих направлениях идет развитие ритмических форм китайской речи. Вместе с тем следует заметить, что повтор, антитеза, параллелизм как гармоничные сочетания слов, предложений, а иногда и более значительных по своему объему отрезков речи также играют немаловажную роль в создании ритма.

 

СИСТЕМА ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

 

268. Понятие „стиль" многозначно. Оно употребляется в различных сферах человеческой деятельности. Лингвистическую сущность этого понятия можно определить следующим образом; языковой стиль - это частная система средств выражения, входящая вместе с другими частными системами в единую структуру общенародного языка. Языковой стиль в действии, в конкретной реализации принято называть речевым стилем.

Речевое поведение говорящего или пишущего определяется тем, в каких условиях протекает и для каких целей осуществляется общение. В зависимости от сферы, условий, целей и задач общения производится отбор конкретных средств языка. В результате постоянного использования этих средств в определенной сфере общения, иначе говоря, в результате стилистической дифференциации средств языка, формируются функциональные стили. Отдельно взятый функциональны