Соцiолiнвальнi параметри новоСЧ фразеологiСЧ англiйськоСЧ мови

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



ю та СФ граматично виправданим ( to spill the beans розбовкати секрет; to take time by the forelock не втрачати час, не впустити случай; to make purse out of a sows ear переробляти щось на краще; not to turn a hair i оком не моргнути; call a spade a spade називати речi своСЧми iменами)

Не зважаючи на те, що майже усi сполуки схожi мiж собою за стабiльнiстю форми та частотою вживання, у фразеологiчний фонд англiйськоСЧ мови входять далеко не усi одновершиннi сполучення. Фразеологiзмами можна вважати лише тi з них, що мають ознаки постiйного контексту [7, с. 125-131].

4. ДiСФслiвно-постпозитивнi фразеологiзми сполучення дiСФслова з постпозитивом (пiсляйменником), що можуть бути двох видiв:

- одиницями змiнного контексту, у яких дiСФслово не змiнюСФ свого лексичного значення, а постпозитив лише вносить в нього рiзнi уточнення (sex up; sex down);

- одиницями постiйного контексту, що мають цiлiсне значення, в якому власне значення дiСФслова та постпозитива виступають в послабленому станi (to bail out пiдтримувати фiнансово, надавати фiнансову допомогу; fall out посваритися). Постпозитив передаСФ додаткове уточнення значення дiСФслова.

Структурна класифiкацiя А.РЖ. Смирницького

А.РЖ. Смирницький придiляСФ увагу структурним типам фразеологiчних одиниць та подiляСФ СЧх на стилiстично нейтральнi та експресивнi. Вiн видiляСФ одновершиннi (з СФдиним семантичним центром), двовершиннi (з двома семантичними центрами) та багатовершиннi. (бiльше двох семантичних центрiв). Одновершиннi це такi звороти, якi мають семантично повнозначний елемент (hacked off, sex up, sex down). Двовершиннi фразеологiчнi одиницi це такi фразеологiчнi звороти, якi мають два повнозначних елементи (ghost brand; dirty bomb; pesh merga; speed chic; star power; chic lic; desire line). Та вiдповiдно багатовершиннi фразеологiчнi одиницi це такi звороти, що мають три та бiльше повнозначних елементи (quality-of-life offence; Defense of Marriage Act; gay civil marriage; color-coded terror alert system; roadside explosive device; radiological dispersal device; cost-of-doing business; clicks and bricks, clicks and mortar) [цит.36, с. 276].

До цiСФСЧ класифiкацiСЧ посилаються багато вчених, зокрема Л.А. Чиченова та РД.М. Дубенець [58, с. 46; 23, с. 83-95]. Л.А. Чиченова вiдмiчаСФ той факт, що семантична цiлiснiсть номiнацiСЧ при структурнiй роздiльностi складових компонентiв СФ характерною ознакою для всiх ФО. Саме це лягло в основу класифiкацiСЧ А.РЖ. Смирницького, який дiлить ФО вiдповiдно до кiлькостi складових елементiв ФО [58, с. 46].

Структурна класифiкацiя А.В. Кунiна

А.В. Кунiн видiляСФ пять основних структурних типiв фразеологiчних одиниць:

1. Одновершиннi ФО фразеологiзми, що складаються з однiСФСЧ повнозначноСЧ та двох або бiльше неповнозначних лексем, або однiСФСЧ повнозначноСЧ та двох чи бiльше неповнозначноСЧ лексем (to bail out).

2. Фраземи ФО, що мають структуру сурядного або пiдрядного словосполучення.

3. Фразеологiчнi одиницi з частковопредикативною структурою, тобто лексема, яка сполучаСФться з пiдрядним реченням або пiдрядним реченням без означеного СЧм компоненту.

4. ДiСФслiвнi фразеологiчнi одиницi, що мають структуру фраземи з дiСФсловом в iнфiнiтивi та структуру речення з дiСФсловом у пасивному станi.

5. Фразеологiчна одиниця, що маСФ структуру простого або складного речення [38, с. 12-13].

Розглянувши рiзнi погляди на класифiкацiСЧ ФО вiдповiдно до структурного критерiю, вважаСФмо за доцiльне подiлити ФО на бiнарнi (двокомпонентнi), трьохкомпонентнi та полi компонентнi, що складаються з чотирьох та бiльше компонентiв.

1.2.2 Структурна-семантична класифiкацiя ФО

У межах даноСЧ класифiкацiСЧ ми зробили спробу класифiкувати фразеологiчнi iнновацiСЧ вiдповiдно до структурно-семантичноСЧ класифiкацiСЧ, що була запропонована А.В. Кiнiном. До класифiкацiСЧ А.В. Кунiна зверталися багато вчених лiнгвiстiв, зокрема Г.Б. Антрушина, Н.М. РаСФвська, РД.М. Дубенець [23, с. 194].

Хочеться зауважити, що вченi подiляють погляди А.В. Кунiна стосовно класифiкацiСЧ ФО вiдповiдно до структурно-семантичного критерiю. Так, Е.Ф. АрсентСФва пiдтримуСФ структурно-семантичну класифiкацiю. Вона зробила порiвняльний аналiз фразеологiчних одиниць i видiлила наступнi структурно-семантичнi типи фразеологiчних одиниць:

1) ДiСФслiвнi ФО;

2) Субстантивнi ФО;

3) АдСФктивнi ФО;

4) ФО зi структурою речення [10, с. 3-15].

А.В. Кунiн розробив ще детальнiшу класифiкацiю та видiлив наступнi структурно-семантичнi типи фразеологiчних одиниць:

1. Номiнативнi фразеологiчнi одиницi.

Нова фразеологiя даного типу представлена словосполученнями, якi мають одне повнозначне слово та суряднi сполучення типу тАЬclicks and bricksтАЭ (clicks and mortar) - торговельне пiдприСФмство, яке використовуСФ як звичайнi, так i тАЬвiртуальнiтАЭ форми комерцiйноСЧ дiяльностiтАЭ; shock and aweтАЭ - тАЭшок i трепеттАЭ, масоване використання суперточноСЧ вогневоСЧ сили з метою придушення ворожого опору. (у вiйнi США проти РЖраку у 2003 роцi). До даного класу також вiдносяться звороти з предикативною структурою типу as the crow flies (найкоротшим шляхом, прямо) та частково предикативнi звороти типу see how the land lies (виявити, як йдуть справи;, нащупувати ТСрунт).

У подальших працях А.В. Кунiн доповнюСФ даний клас та видiляСФ в ньому чотири види номiнативних одиниць: субстантивнi, адСФктивнi, адвербiальнi та дiСФслiвнi [36, с. 312-314; 38, с. 13, 90].

Субстантивний вид номiнативного класу фразеологiчних одиниць маСФ такi типи залежностi компонентiв:

1) ФО з константною залежнiстю компонентiв, тобто звороти з незмiнними компонентами. Даний тип залежностi компонентiв СФ найбiльш поширеним серед субстантивних фразеологiчних одиниць (тАЬaxis of evilтАЭ - краСЧни, що проводять, на думку США, тАЬполiтику тероризм