Соцiолiнвальнi параметри новоСЧ фразеологiСЧ англiйськоСЧ мови
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?вих цiнностей цiнностями дозвiлля, що проявляСФться переважно серед молодi. Це проявляСФться насамперед у наступних прислiвях: рос. С деньгами не шутят. Без них тем более; Ничто не дается нам так дешево, как хочется; Деньги зло, единственное их положительное качество количество.
Як вiдмiчаСФ А.А. Ельгаров, вiдповiдно до комунiкативного аспекту ФО виконують наступнi функцiСЧ у текстi: супровiднi, iнтенсифiкуючi, iнтегративнi, структуруючi, iмплiцитнi та змiшанi [62, с. 147].
Фразеологiчна одиниця стала обСФктом дослiдження багатьох вчених [33, с. 5-56; 17, с.4-10; 72, c. 5], оскiльки вона характеризуСФться експресивним та оцiнним значенням [14, с. 22-25], пiдвищеною iнформативнiстю та емоцiйною насиченiстю та може виступати як засiб вираження лаконiчних за формою виразiв [60, с. 13]. Дослiджуються також i граматико-лексичнi категорiСЧ, такi як категорiСЧ аспектуальностi [19, с. 104-106; 55, с. 55-72]. ОсобливоСЧ уваги заслуговують дослiдження фразотворчих властивостей компонентiв фразеологiчноСЧ одиницi [61, с. 73-79].
Фразеологiчний неологiзм. Фразеологiчнi неологiзми СФ основним джерелом поповнення мовного фонду, зокрема фразеологiчного. Вони не тiльки виконують ономасiологiчнi функцiСЧ, але й показують як людини членуСФ оточуюче середовище, тобто вiдображають когнiтивнi особливостi носiСЧв мови.
Новi ФО виникають спочатку у мовленнi однiСФСЧ людини як оказiональнi новоутворення. До тих пiр, доки ця ФО функцiонуСФ лише на мовленнСФвому рiвнi, вона залишаСФться оказiоналiзмом або авторським винаходом. ФО, яка повторюСФться у мовi декiлька разiв, починаСФ своСФ нове життя як узуальна ФО, тобто вона вже входить до фразеологiчного фонду мови та з часом фiксуСФться у словниках. Як ми бачимо, мiж оказiональних фразеологiзмом та неологiзмом чiтких меж немаСФ. Вiдмiннiсть лише полягаСФ в тому, чи фiксуСФться фразеологiчна iнновацiя у словнику та стаСФ узуальною, або не фiксуСФться та залишаСФться оказiональною.
Спробуймо визначити мiiе фразеологiчних iнновацiй у мовi. По-перше, неологiзм слово, а також його окреме значення, вислiв, якi зявилися в мовi на даному етапi СЧСЧ розвитку i новизна яких усвiдомлюСФться мовцями (загальномовнi неологiзми) або були вжитi тiльки в якомусь актi мовлення, текстi чи мовi певного автора (стилiстичнi, або iндивiдуально-авторськi неологiзми, що можуть бути порiвнянi з оказiоналiзмами).
Ю.А. Зацний зауважуСФ, що визначення неологiзмiв як слiв або зворотiв, що створенi для позначення нового (ранiше невiдомого) предмета, або для вираження нового поняття, не можна вважати вичерпним, оскiльки воно включаСФ далеко не всi рiзновиди iнновацiй. Визначення неологiзмiв за денотативною ознакою (позначення нових реалiй), або за стилiстичною (супроводжуСФться ефектом новизни) також не охоплюСФ всiх неологiзмiв [29, с. 17-18]. Вiн подiляСФ неологiзми на такi типи: а) лексичнi (новi слова); б) фразеологiчнi (новi сталi словосполучення); в) семантичнi (новi лексико-семантичнi варiанти слiв або новi семантичнi варiанти сталих словосполучень). Ю.А. Зацний окремо видiляСФ словотвiрнi iнновацiСЧ, якi матерiально втiлюються в нових словотворчих елементах. Розглядаючи неологiзми у структурному вiдношеннi, слiд зауважити, що роль кожного продуктивного афiксу бiльш важлива, нiж роль окремого лексичного або фразеологiчного неологiзму, оскiльки кожна словотворча морфема даСФ життя багатьом лексичним неологiзмам. Отже, фразеологiчнi iнновацiСЧ визначаються деякими вченими як один iз типiв неологiзмiв.
Ще однiСФю особливiстю фразеологiчних неологiзмiв СФ те, що вони розумiються та швидко розповсюджуються носiями мови. Засоби масовоСЧ iнформацiСЧ виконують роль розповсюджувача новоСЧ iнформацiСЧ, в тому числi фразеологiчних неологiзмiв. Газети, журнали, РЖнтернет стають найбiльш чуткими регiстраторами нових тенденцiй у мовi, в тому числi появи нових ФО. Засоби масовоСЧ iнформацiСЧ породжують велику кiлькiсть фразеологiчних iнновацiй, але лише час показуСФ, якi з них приживаються, а якi вмирають, зявившись лише один раз у мовi. Ще одним джерелом поповнення фразеологiчного фонду СФ сленг або соцiальний дiалект, американськi професiйнi i корпоративнi жаргони, наприклад: blue-on-blue, hollow army; hillbilly armor, meat tag, thunder run [28, с. 210].
Новi поняття постiйно входять в життя, вимагаючи нових виразiв для СЧх назви. РЖнодi новi назви використовуються зi старими, що продовжують своСФ iснування. Кiлькiсть сталих зворотiв у мовi, таким чином, непостiйна, вона, як правило, зростаСФ. Фразеологiчнi iнновацiСЧ створюються для найменування нових речей. Вони можуть бути важливi та соцiально значимi або ж побутовими. У будь якому випадку змiнюСФться сталих виразiв, новi запозичуються або створюються iз iснуючого мовного матерiалу за схемами, продуктивними на даному етапi СЧСЧ розвитку, або створюються новi системи.
ОднiСФю з невирiшених проблем неологiСЧ СФ проблема термiну тАЬфразеологiчна iнновацiятАЭ. Вiн вiдрiзняСФться особливими звязками з часом, якi фiксуються колективною свiдомiстю. НовоСЧ фразеологiСФю вважаються одиницi, якi зявляються у мовi пiзнiше якоСЧсь часовоСЧ межи, взятоСЧ за початкову. Деякi дослiдники вважають такою межею кiнець другоСЧ свiтовоСЧ вiйни. РЖншi повязують появу нових фразеологiзмiв з освоСФнням космосу, запуском першого супутника 1957 роком.
Таким чином, визначення термiну тАЬфразеолiчний неологiзмтАЭ достатньо умовно. Будь-яке слово маСФ якiсть неологiзму доки колективна мовна свiдомiсть реагуСФ на нього як на нове [63, с. 45].
Як зауважуСФ Е.М. Солодухо, основним шляхом формування iнтернацiонального ф