Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



d1.(knightandday,nightandday),,.">виду прагматической адаптации, так как данные эквиваленты, приведенные в дословном переводе, и оригинал вызывают не совсем идентичные ассоциации для представителей разных культур. Перевод названия "Рыцарь дня" (Knight and Day ) переводчик применяет замену, добавив имя главного героя и убрав слово "жук". Также переводчик применил прием смыслового развития слова "жизнь" в слово "приключения". Оригинальное название зву