Прилагательное в английском, турецком и русском языках
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
имея в этом случае особую восклицательную интонацию;
Цrnek:kadar solmuю, sararmis, ne kadar deрiюmiюti! -
Как она поблекла, побледнела, как она уменьшилась!
Ne kadar da hakki vardi! -И как она была права!
Of! О kadar зок teюekkьr ediyorsunuz ki ...! -
О! Вы так много благодарите, что ...!
Неопределенно-количественные прилагательные:
bьtьn - "весь, целый"; bьtьn dьnya - "весь мир"; bьtьn gun -"весь день"; bьtьn црrenciler - "все учащиеся".
Цrnek:otursta bьtьn bir ekmeрi yedi -
За один присест он съел целый хлеб;
bir bьtьn ekmek - "целый хлеб";
bir bьtьn elma - "целое яблоко".
Bьtьn aрaclar aзti - "Все деревья распустились".
Bu isleri bьtьn о gцrdь. - Эти дела все он сделал.
Синонимами слова bьtьn, уже почти вышедшими из употребления, являются арабскими заимствованиями: cьmle, umum, cem, kвffe.вffe, cьmle используются в качестве определяемых в конструкции изафета:
insanlarin cьmlesi~ kвffesi - все люди;
синонимом этих, уже редь употребляющихся слов выступает hepsi (<hepisi): insanlarin hepsi.
Слово cьmle иногда выступает (точнее, выступала) в определительной функции:
cьmle alim - весь мир = bьtьn alim.
Слово her в сочетании с другими словами:
Her зeСФit~ зeСФit, зeСФit - всякий, всякого рода.
Цrnek:her зeюit insan gelir. -
Сюда всякие люди приходят;
?eюit зeюit otlar - различные травы.
Birkaз - несколько: ...birkitap rafinda ... birkaз romanta moda mecmualari vardi. - ...на книжной полке ... лежало ("было") несколько романов и журналов мод.
Слова зок, birkaз, birзok, biraz, az и т.п. рассматриваются как числительные количественные неопределенные.
Неопределенно-обобщающие прилагательные:
her - "всякий, каждый, все" используется в определительном и обстоятельственном значении.
Цrnek:gьzelin bir kurusu var. - У всякой красавицы найдется (хоть) один изъян.
...saatlerce kol kola her ьзь dolaСФiyorlar. -
... они все трое часами прогуливаются рука об руку.
Her yaptiрi zarif olurdu. - Всё, что она ни делала, получалось очаровательно.
Слово her, сочетаясь с вопросительными местоимениями kim, ne, hangi:kim - "кто бы нитАж"; her ne - "чтобы нетАж","как нитАж";
her hangi -"какой-нибудь, любой", образует новые местоимения, используемые в определительном и обстоятельном
значениях:
Цrnek:
...bu aynada her kim istersen kolayca gцrebileceрim, demiю.
... в этом зеркале я легко смогу увидеть, кого бы ни захотел, - сказал он.
Her ne iю olursa olsun yaparim. - Какая бы ни была работа, я сделаю.
...Her hangi bir sikintiya dьюtьklerini gцrьnce ...
...Увидя, что не попали в какое-нибудь затруднительное положение ...
...Her hangi bir akюam ekmek almak iзin on bir kuruю, fazim...
...в любой вечер, когда надо одиннадцать пластров, чтобы купить хлеба ...
Неопределенно-выделительные прилагательные:
baюka - "другой, иной"; baюka kitap - "другая книга", baюka- "другой человек".
diрer (<иранск. языков) - "другой, иной" - синоним слева
"baюka": рer kitap - "другая книга"; diрer adam - "другой человек".
При прономинализовавшихся словах в качестве определения в приведенном значении используется только слова baюka:
Цrnek:юka bir юey konuюmadik. - Ни о чем другом не говорили.
Baюka hiзbir юey istemiyordum. - Ничего другого я не хотел.
Арабское по происхождению слово sair - другой, в современном языке употребляется только в устойчивом словосочетании:
Цrnek:sair eserler - " и другие сочинения".
bazi - "некоторые, иные": bazi adamlar - "некоторые люди".
Синонимом арабского слова bazi является турецкое слово kimi (лишь в последнее время появившиеся в литературном языке):
Цrnek:юim kimi gьn eve gelir.
- Мой брат иногда (некоторые дни),приходит домой поздно.
hertьrlь || tьrlь tьrlь - "различные, разнообразные":
her tьrlь|| II tьrlь зiзekler - "различные цветы";
her nevi || nevi nevi - "разнообразный ("разного вида")";
bir takim - некоторые.
К числу притяжательно-местоименных слов в турецком языке относится только одно слово kendi - "свой, собственный":
kendi kitabim - "моя собственная книга".
Местоимённо-притяжательный разряд прилагательных в турецком языке отсутствует.
Числительно-порядковый разряд относительных прилагательных выражает отношение предмета к iету, обозначаемому порядковыми числительными:
birinci црrenci - "первый ученик";
ьcьnзь mevki - "третий класс (в поезде)";
yirmi beюinci alay - "двадцать пятый полк".
Глава III. Лексико-грамматические разряды имен прилагательных в турецком и русском языках
Имя прилагательное в русском языке имеет три разряда: качественные, относительные и притяжательные.
Качественные обозначают качество предмета (цвет, объем, вкус, размер), т.е. такой признак предмета, который предметы могут обладать в большей или меньшей степени сравнения и имеют, кроме полной формы, еще краткую форму.
Например: высокое здание, красивый ребенок, добрый человек, синее море.
Качественные прилагательные в русском языке обладают
грамматическими и лексико-словообразовательными особенностями.
Для них характерно:
- наличие, как правило, полной и кратной формы: красивый - красив, добрый - добр;
- способность большинства из них изменяться по степеням сравнения: добрый - добрее - добрейший, высокий - более высокий - самый высокий;
- возможность образования от большинства из них наречий на -о, -е или -и: далекий - далеко, певучий - певуче, ритмический - ритмически;
- способность сочетаться с наречиями меры и степени: очень красивый, весьма приятный;
- возможность образовать отвлеченные существительные: красивый - красота, новый - новизна, свежий - свежесть, богатый - богатство и т.д.
- формы субъективной оценки, тяжелый - тяжелёхонек, тяжелёшенек, тяжеленький;
- способность вступать в анто