Прилагательное в английском, турецком и русском языках

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



елении имени прилагательного используется прием примыкания; этот же прием используется и при определении, выраженном имени существительным, обозначающим вещество - материал: taю, dьюtь "камень упал", taю duvar dьюtь "каменная стена упала" ("камень - стена"); cam kirildi "стекло разбилось", cam boru kirildi "стеклянная трубка разбилась".

Отличить имя существительное вещественное (tas duvar "каменная стена") на основании одного синтаксического признака нельзя; обе части речи примыкают к своему определяемому; на помощь приходит семантика, с одной стороны, и синтаксис с другой.

Имя существительное вещественное может характеризовать только предмет: taю duvar, причем имя смысла, может стоять в различных грамматических формах: taюtan duvar "стена из камня", taю gibi duvar "стена, словно камень", taю kadar "стена, как камень" и т.п.

Имя прилагательное характеризует и предмет и действие:

Yeni duvar "новая стена", yeni yapilmiю duvar "вновь || только что построенная стена"; имя прилагательное тоже может принять форму исходного падежа, но в этой форме оно служит только для характеристики действия: yeniden yapilmiю duvar "заново построенная стена".

Таким образом, совокупность семантико - морфоло - семантических показателей и связей всегда и точно позволяет определить принадлежность того или иного слова к той ил иной части речи.

Отдельные имена существительные невещественные:

Baю "голова", ana "мать" и некоторые другие. Синтаксически функционирующий в качестве примыкающего определения: baю doktor "главный врач", ana hat "генеральная линия" - отличается от имени прилагательного семантически и синтаксически: они не могут быть использованы в качестве прилагательного определения: arka kapi "задняя дверь" (arka - спина); son haberler "последние новости" (son - конец); orta doрu "Средний Восток" (orta - середина); diю siyaset "внешняя политика" (diю- внешняя, наружная сторона) и некоторые другие.

В турецком языке корневые прилагательные формальных показателей не имеют, т.е. нет характерных только для прилагательных показателей (аффиксов): прилагательное Gцk "голубой" в турецком языке по своей форме ничем не отличается от существительного зцk "небо".

В турецком языке встречаются производные только для прилагательных, имеющие характерные только для прилагательных словообразовательные аффиксы. При помощи этих аффиксов в основном образуются относительные прилагательные, например:

Kцylu "сельский" - kцy "село";

Юehirli - "городской" - юehir "город";

Susuz - "безводный" - su "вода";

Ekmeksiz - "безхлебный" - ermek "хлеб".

Имя прилагательное в турецком языке делится на 3 разряда:

. Качественно-относительный;

  1. Местоименно-определительный;
  2. Числительно-порядковый.

В свою очередь качественно-относительный, естественно, подразделяется на качественные и относительные типы прилагательного.

А местоименно-определительные подразделяются на:

  1. местоименно-пространственные;
  2. вопросительно-определительные;
  3. вопросительно-количественные;
  4. неопределенно-количественные;
  5. неопределённо-обобщающие;
  6. неопределенно-выделительные;
  7. притяжательно-местоименные.

Имя прилагательное в русском же языке по значению и форме делится на качественные, количественные, притяжательные.

Качественные прилагательные в русском языке имеют полную и краткую формы, а также сравнительную, положительную, превосходную степени сравнения. Такие же степени сравнения есть и в турецком языке, но больше всего мы можем выделить уменьшительно-ласкательные и усилительные формы качественных прилагательных. Эти формы образуются с помощью соответствующих аффиксов.

Уменьшительно-ласкательная форма качественных прилагательных образуется с помощью следующих аффиксов:

-cik | -cik | -cuk | -cьk; -зik | -зik | -зuk | -зьk.

В русском языке этот аффикс соответствует русским суффиксам "-еньк-", "-оньк" ("красивенький", "легонький").

Усилительная форма качественных прилагательных в турецком языке образуется путем редупликации, которая в свою очередь делится на 3 группы:

  1. полная редупликация;
  2. полная редупликация iастицей mi mi mu mь, стоящей между повторяющимися прилагательными;
  3. частичная редупликация.

В русском языке такое явление называется категорией субъективной оценки имен прилагательных, которая образуется при помощи определенных суффиксов, приставок и повторения слов с помощью прибавления приставки во второй части.

Здесь уже есть свои сходства и различия, которые будут рассмотрены в более полной форме, с присущими им примерами, для полной ясности.

Вообще, лексика турецкого языка очень богата своими аффиксами. Существуют такие аффиксы, которые могут изменить семантику слова. Например, слово gцz "глаз", если к нему прибавить аффикс -lьk, то получится слово gцzlьk "очки", и, прибавив аффикс -ей, мы получим слово gцzlьkeь "врач, который выписывает очки, или же врач - окулист".

Как видно из примера, турецкий язык не уступает в этом русскому языку. В русском языке вряд ли найдется такого рода словоизменение при помощи суффиксов. Хотя в русском языке есть слова, которые по значению могут быть разными, но звучат одинаково. Такие слова называются лексическими омонимами. Но и их можно встретить в турецком языке.

Известны различные формы лексической омонимии - это полная и неполная омонимия.

По структуре омонимы подраздел