Прилагательное в английском, турецком и русском языках
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
p>
1. Слова, выражающие цвет:
- Качественную характеристику лица или предмета;
- Качество и свойство вещей, воспринимаемые чувствами;
4.Пространственные или временные качества и отношения;
- Выражающие внешние физические качества;
- Слова различного значения .
б)Относительные выражают признаки, указывающие на время, местоположение, принадлежность и обозначают наличие или отсутствие чего-либо у лица или предмета.
2. Местоименно-пространственные к ним причисляются не сами указательные местоимения, а производные от них, имеющие определительную семантику.
. Числительно-порядковый - выражает отношение предмета к iету, обозначаемому порядковыми числителями.
Имена прилагательные в турецком и русском языках по своему значению и синтаксическим функциям совпадают, но по форме между категориями прилагательного в русском и турецком языках имеются большие различия.
В русском языке имена прилагательные характеризуются ярко выраженными категориями рода, числа, падежа, причем род, падеж прилагательного зависят от существительного, к которому она относится.
В турецком большинство прилагательных не имеют формальных показателей, отличаются от существительных лексико-синтаксическими особенностями:
зеленый лист - yeюil yaprak;
зеленая коробка - yeюil kutu;
зеленое дерево - yeюil agac;
зеленые поля - yeюil tarlalar.
При склонении в косвенных падежах прилагательные в турецком падеже сохраняют свою первоначальную форму.
Именительный падеж - (yalin hali) красное яблоко - kirmizi elma
Родительный падеж - (ilgi hali) - красного яблока - kirmizi elmanin
Дательный падеж - (yarlaюma hali) - красному яблоку - kirmizi elmaya
Винительный падеж - (yapma hali) - красное яблоко - kirmizi elmayi
Творительный падеж - (buluhma hali) - красным яблоком -kirmizi elmada
Предложный падеж - (uzuklaюma hali) - о красном яблоке -kirmizi elmadah.
Отсюда и исходит межъязыковая интерференция, трансференционные явления которой создают определенные трудности для студентов-турок при изучении русского языка. Другое отличие прилагательного в русском языке от прилагательного в турецком состоит в порядке сочетания его с определенным существительным; в русском языке прилагательное может вступить как в роли препозитивного, так и в роли постпозитивного определения, тогда как в турецком языке имя прилагательное выступает в роли определения только препозитивно.
Когда в турецком языке прилагательные употребляются постпозитивно, то оно принимает аффиксы сказуемости и выполняет функцию сказуемого:
Buyuk ev большой дом - ev bьyьktьr - дом большой.
В турецком языке встречаются производные имена прилагательные имеющие характерные только для прилагательных словообразовательные аффиксы. При помощи этих аффиксов, в основном, образуются относительные прилагательные, например:
kцylь - "сельский", юehirli - "городской", ekmeksiz -
"безхлебный".
Русским притяжательным прилагательным в турецком языке соответствуют притяжательные местоимения, образованные посредством аффикса родит. падежа и аффиксом 3 лица, ед. числа (афф. принадлежности),
Например: отцова шапка - babamin kalpaрi;
Сестрин платок - kizkardeюimin mendili;
Собачий хвост - kцpeрin kuyruрu;
Змеинная шкура - yilanin deresi.
Словообразующие аффиксы образуют качественные, относительные и притяжательные прилагательные от основ существительных, глаголов, наречий и самих прилагательных, а формообразующие аффиксы образуют новые формы прилагательных уменьшительных от основ самих же прилагательных.
Как видно из выше приведенных примеров аффиксация в турецком языке богата разнообразием, что не скажешь о русском языке.
Имена прилагательные от глагольных основ имеют активное и пассивное значения: переходный глагол - образует глагольное прилагательное пассивного значения, а непереходный - образует прилагательное активного значения.
Формы на -та имеет семантику отглагольного прилагательного, приближаясь по грамматическому значению к причастиям.
По синтаксическому использованию глагольное имя на постоянное качество, свойство, присуще лицу или предмету; эти имена образуются от переходных глаголов.
В турецком языке они соответствуют русским качественным и относительным прилагательным.
Глагольное имя на -(i)Ii... имеет чисто качественное значение, характерное для имени прилагательного.
Такой аффикс соответствует русским суффиксам -на-,-по- ...
Афф. -(i)k/-(i)k/-(u)k/-(ь)k; -(a)k/-(e)k - малопродуктивный. В турецком языке имена прилагательные на -(a)k/-(e)k, как правило, выражают повышенную степень качества, признака.
Прилагательное на -gan обозначает постоянное качество, свойство, присуще лицу или предмету в усиленной, повышенной степени.
Афф. -gin/-gin/-gэn/-gьn; -kin/-kin/-kun/-kьn - разновидность афф. -gan; тип более продуктивный, чем предыдущий.
В турецком языке они соответствуют русским качественным и относительным прилагательным. Как видно, они отличаются по лексико-грамматическим признакам, но схожи по значению и семантическим функциям.
В турецком языке от самих же прилагательных образуются новые их формы - ласкательные и уменьшительные.
Уменьшительно-ласкательная форма образуется с помощью соответствующих аффиксов: -cik/-cik/-cuk/-cьk; -cik/-cik/-cuk/-cьk/
В турецком языке они соответствуют русским суффиксам -еньк-, -охоньк- ...
Усилительная форма образуется двумя способами:
- морфологическим (путем редупликации);
- синтаксическим.
Синтаксический способ образования у