Прецедентные феномены из романов И. Ильфа и Е. Петрова

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



ют, такие журналистские стратегии ведут к возникновению определенной угрозы успешности диалога между автором и читателем. Не всегда прецедентные феномены легко узнаваемы в тексте. Стремление журналиста присвоить и растворить цитату в собственной речи может быть чревато ее неузнаваемостью для потенциального читателя (Семенец 2004: 184).

Высказывания из романов Двенадцать стульев и Золотой теленок используются журналистами с разными целями: для усиления аргументации и для создания комического эффекта, для выражения оценки и для обогащения текста смысловыми и эмоциональными оттенками. Наконец, использование прецедентных высказываний из романа способствует формированию имиджа журналиста как человека высокой культуры.

4.4 Прецедентные ситуации

лингвистический языковой прецедентный феномен

Для исследования третьей группы прецедентных феноменов обратимся к следующему примеру: Кроме того, чтобы привлечь клиентов, нужно цепко держать руку на пульсе новых веяний и оперативно предлагать тоскующим по красоте дамам что-нибудь новенькое, как всегда, революционное и кардинальное, вроде средства Титаник, которым пользовался незабвенный Киса Воробьянинов! (Ленц Е. Десять лучших бизнесов для весеннего старта // Бизнес-журнал. 03.03.2004).

Данный пример обыгрывает ситуацию, когда Остап Бендер взялся покрасить многострадального Ипполита Матвеевича в радикально черный цвет. Как мы помним, закончилась история тем, что Воробьянинова пришлось брить наголо, так как жить с такими ультрафиолетовыми усами в Советской России не рекомендуется. Несомненно, автор статьи всего лишь иронизирует над слабостями женщин в области ухода за внешностью, а вовсе не советует предпринимателям-новичкам использовать некачественные средства в своем салоне красоты. Использование прецедентной ситуации в данном тексте создает шутливое настроение и выражает отношение автора публикации.

Статья В Петербурге появился Остап Бендер в юбке, упоминавшаяся в разделе о прецедентных именах, имеет интересный подзаголовок: Молодая петербурженка брала деньги с посетителей бесплатного туалета. Обыгрывается ситуация, когда Остап Бендер придумал брать деньги за вход в пятигорский Провал на ремонт, чтобы он несильно проваливался. Прецедентный феномен вызывает ряд ассоциаций, связанных с сюжетом Двенадцати стульев, возникает комический эффект.

Статья, посвященная нечестной игре на шахматном турнире, начинается со слов: Если бы Остап Бендер владел тем способом жульничества, который использовали осенью прошлого года на шахматной олимпиаде в Ханты-Мансийске французские гроссмейстеры, васюкинские шахматисты ни за что бы не догадались, что великий комбинатор не умеет играть (Титов С. Французские шахматисты переплюнули Остапа Бендера // Комсомольская правда. 26.03.2011). Читатель хорошо помнит сеанс одновременной игры в шахматы, который Остап Бендер проводил в Васюках. Самопровозглашенный гроссмейстер проводил 40 партий одновременно, однако абсолютно не умел играть. И, конечно же, великий комбинатор делал это не бескорыстно, за вход на турнир бралась плата. Начиная статью с этой прецедентной ситуации, автор вводит читателя в тему своей статьи. Кроме того, с первых строк создается настроение, возникает уже упомянутый эффект комического.

При прочтении каждого отрывка, возникают ассоциации. У кого-то всплывают собственные образы, сформированные воображением после прочтения книги, у кого-то перед глазами встают кадры из фильмов. В любом случае, обращаясь к прецедентным феноменам из романа Двенадцать стульев, автор может быть уверен, что его посыл не останется безответным и коммуникация iитателем будет успешной.

5. Работа с прецедентными феноменами в иностранной аудитории

Развитие у иностранных учащихся только знаний языка, грамматики и лексики, правил их использования, оказывается недостаточным для успешного общения с носителями того или иного языка. Необходимым является также овладение дополнительными знаниями, которые принадлежат невербальным кодам культуры того национально-лингвокультурного сообщества, на языке которого осуществляется коммуникация (Смыкунова 2003: 104). Для предотвращения коммуникативных неудач должны быть определены те зоны риска, где искажается смысл высказывания. Такими зонами риска являются национально-прецедентные феномены из романов Двенадцать стульев и Золотой теленок.

О низком уровне знания рассматриваемых текстов свидетельствует исследование Н.В.Смыкуновой Прецедентные феномены в речевом общении русской языковой личности и процессе обучения русскому языку как иностранному. Исследовательницей было проведено анкетирование иностранных преподавателей русистов из Китая, Югославии, Черногории, Сербии, Венгрии, Польши, Египта (всего около 200 человек). Одним из заданий было продолжить фразу Автомобиль - не роскошь, атАж. А также был задан вопрос Какие из перечисленных произведений вы смотрели/читали?. В приведенном списке упоминались Двенадцать стульев и Золотой теленок. Из 200 анкет только 23 содержали правильные или положительные ответы. Однако на вопросы, связанные именно с романами Ильфа и Петрова, ни одного правильного/положительного ответа не поступило.

Прецедентные феномены из романов Ильфа и Петрова встречаются в публицистических текстах регулярно. Вел