Прецедентные феномены из романов И. Ильфа и Е. Петрова
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Вµления прецедентных имен (Нахимова 2007: 56-57).
) Связанность соответствующих имен с классическими произведениями.
) Общеизвестность соответствующих феноменов или хотя бы их известность большинству членов лингвистического сообщества.
) Регулярная воспроизводимость, повторяемость соответствующих феноменов в текстах.
) Регулярная воспроизводимость того или иного имени в функции культурного знака.
Имена Остап Бендер, Киса Воробьянинов, мадам Грицацуева, Эллочка Людоедочка, Корейко относятся к двум известнейшим классическим романам, а их распространенность в публицистических текстах подтверждает их прецедентность для носителей языка.
Остап Бендер, великий комбинатор, идейный борец за денежные знаки, знавший четыреста сравнительно честных способов отъёма денег, является, безусловно, самым ярким и запоминающимся героем романа Двенадцать стульев. Его имя стало нарицательным и приобрело два значения. Сегодня Остапом Бендером называют либо ловкого обманщика и мошенника, либо безобидного, но плутоватого человека. Надо отметить, что второе значение этот прецедентный феномен приобрел, скорее всего, благодаря выходу романа Золотой теленок. Ведь в сознании читателя оба произведения являются одной книгой, только в двух частях. Однако образ Бендера во втором романе намного мягче и тоньше, в нем герой действительно безобиден. Как отмечает исследователь творчества Ильфа и Петрова Ю.К.Щеглов, этот герой положительнее, ему сочувствуешь. И ограбленного пограничниками, его, пожалуй, жальче, чем убитого подельником (Щеглов 2009: 24).
В газетных публикациях это прецедентное имя встречается в обоих своих значениях. Например, в статье Здравствуйте, я президент из Бразилии, Остапом Бендером называют преступника, чья деятельность подлежит уголовному наказанию: Кстати в Москве летом был задержан Остап Бендер более мелкого пошиба, зато куда более меркантильный, выдававший себя за генерал-полковника Вооруженных сил России, Героя Советского союза (Вокруг света. 10.11.2009).
В другой статье, посвященной футболу, реализуется второе значение прецедентного имени: Впрочем, Олег Романцев - это не Фунт, а скорее, Остап Бендер, этакий авантюрист новейшего российского футбола (Скворцов О. и др. Восстание Спартака // Совершенно секретно. 07.07.2003). Очевидно, что речь идет не о преступнике, а о хитром и ловком человеке. Прецедентный феномен в данном примере не имеет отрицательной коннотации, его использование придает публикации скорее некий шутливый характер.
Газетные полосы пестрят заголовками типа: Остап Бендер по-уральски (Комсомольская правда. 03.02.2011), Ярославского предпринимателя облапошил нигерийский Остап Бендер. (Комсомольская правда.10.12.2009), В Петербурге появился Остап Бендер в юбке (Комсомольская правда. 12.01.2010). Во всех этих публикациях речь идет о мошенниках. В приведенных примерах прецедентное имя служит одним из способов оценки и является метафорой. Этот прием позволяет провести параллели между деятельностью, взглядами, личными качествами соответствующих субъектов политической или иной деятельности, выразить отношение автора к этим людям и оказать эмоциональное воздействие на адресата текста (Нахимова 2007: 36).
Иногда в СМИ у прецедентного имени Остап Бендер появляется и третье значение, не указанное в словарях: хороший оратор. Имя героя употребляется как символ острого и точного слова: Его пламенной речи на суде позавидовал бы сам Остап Бендер (Безрукова Л. Привет, дуралеи! // Российская газета. 27.10.2010 ).
При рассмотрении прецедентных антропонимов лингвисты обычно говорят о переходе имен собственных в имена нарицательные (Нахимова 2007: 58). Е.А.Нахимова выделяет 7 критериев, согласно которым имя собственное перешло в разряд нарицательных. Каждый пункт может быть проиллюстрирован на примере имени Остап Бендер.
) Графический критерий (написание имени со строчной буквы).
) Морфологический критерий (использование множественного числа).
В прошлом году, правда, наши остапы бендеры отличились и там: собрали с наивных индейцев по 10 долларов за комплект бисера, обещав купить готовые изделия за пятнадцать, и испарились. Индейцы, конечно, обиделись, но до скандала не дошло (Сычева В. Открытие Америки // Итоги. 04. 07. 05).
Многие рассказывают, что якобы в Москве, чтоб получить из бюджета 100 рублей, надо 30 рублей отдать. И там есть аферисты, новоявленные остапы бендеры, которые решают эти вопросы (Свинаренко И. Юнус-Бек Евкуров: никаких ответов // Российская газета. 20.11.09).
) Пунктуационный критерий (использование кавычек).
Японский Остап Бендер ограбил пенсионеров на полтора миллиарда долларов (Российская газета. 05.02.09).
) Синонимический критерий (образование контекстуальных синонимов)
Кулинар по профессии, - представился. - Имею незаслуженную судимость, но не мошенник, не Бендер, а Робин Гуд (Мильман З. Рисунок на стене // Российская газета. 12.07.11).
) Атрибутивный критерий (использование определений, подчеркивающих нетрадиционность смысла определяемого имени).
Цена пакета со скидкой - 1090 долларов. А начиная со второго года закупка рогов и копыт будет стоить доминиканскому Бендеру всего 590 у.е. (Сухова С. Дважды подданный // Итоги. 03.05.05).
) Темпоральный критерий (использование имени собственного в необычном темпоральном контексте).
) Ссылки на источники прецедентности.
Как ударять по бездорожью автопробего