Практика сюрреализма
Статья - Культура и искусство
Другие статьи по предмету Культура и искусство
crime et 1echo
О echo oo soleil sonore . . .
В таких и подобных стихах смысл трудно уловить, ибо не столько смысл определяет фразу, сколько игра слов, их звуковые соответствия и смысловые несоответствия формируют фразу, создают эффект удивления. Я распростерт я распростерт путями странными тень моя расплетается и все искажено вот так царит я в мире, безропотно подчиняющемуся воле поэта, его капризам, его фантазии. А далее ему остается просто произносить любые глаголы, сочетая их не по смыслу (нет такого объективного смысла в мире, где распоряжается фантазия поэта), а по звучанию
. . . Bouge bouge bouge
Verse perce caresse
Briller mourir trembler. . .
Набор глаголов призван выполнить роль сюрреалистической считалки, роль заклинания, сюрреализирующего действительность.
Обратим внимание на то уныние, которое сопровождает подобного рода упражнения Арагона, на ту ноту искренней печали, которая вырывается к концу стихотворения. Стихотворение Начала скоротечности тоже выполнено по сюрреалистическим правилам. Нечто загадочное и зловещее вырисовывается из действий, напоминающих о сюрреалистическом ритуале о казни, которой подвергается я, о топоре, отрубающем последнюю минуту, о луне, которая действительно верит, что собаки ее растерзают. Но не сюрреальность приоткрывается в стихотворении приоткрывается сердце поэта, разочарованного, страдающего, абсолютизирующего свое страдание, свой разрыв с людьми, с землей, с жизнью.
Эта интонация искренней боли нарастала в поэзии Арагона, соседствуя с беззаботными и озорными стихами в дадаистском стиле. В сборнике Великое веселье (La grande gatte, 1929) есть стихи истинно трагические, демонстрирующие серьезность озорного Арагона, нараставшие противоречия Арагона-сюрреалиста, которые вскоре вывели его за пределы сюрреализма. Да и что от сюрреализма в таких вот признаниях (стихотворение Без семьи):
Быть может в звездах знак
Порой и отвечал моим потраченным напрасно поцелуям
Я это не узнаю...
Нет и следа великого веселья в Стихотворений, которое надо кричать среди руин (Роете a crier dans les ruines):
Мы оба плюем мы оба
На все что любили мы
На все что любили мы оба...
Здесь горечь, подлинное страдание, здесь есть некие вы или они, вызывающие у поэта отвращение и желание выкрикивать слова отчаяния и плевать на все. Здесь есть потребность в чем-то истинном, пока не найденном, пока опошленном. Может быть, это поэзия, а может быть, это любовь. Любовь не оплеванную Арагон воспоет позже, когда порвет с сюрреализмом и когда восстановит в своих правах поэзию.
Чтобы верно оценить сюрреалистическую фазу поэзии Поля Элюара, нужно представить себе, с чего он начинал, что было до сюрреализма. Первые сборники стихов Элюара Долг и беспокойство (Le devoir et 1inquietude, 1917) и Стихи для мира (Poemes pour la paix, 1918). Тогда именно сложился элюаровский вариант простоты в поэзии, утвердился жанр небольшого стихотворения, очень конкретного, афористичного, старательно очищенного от всего, без чего можно обойтись, стиль почти разговорный, стиль непосредственного общения как бы видится собеседник поэта, как бы предполагается тот человек, о котором и с которым Элюар беседует о вещах важных словами обыденными, простыми. Этот жанр так и перекочевал в сюрреалистические сборники Элюара через переходные циклы.
В 1922 году вышел иллюстрированный Максом Эрнстом цикл Повторения, вошедший затем в сборник Средоточие боли (Capitale de la douleur, 1926).
Все здесь по-прежнему миниатюрно, афористично, до предела сжато. Стихи противоположность дадаистской громоздкости и многословию. Иногда они в две-три строки. И просты они внешне как будто по-прежнему. Но простой, порой даже вроде бы примитивный, вроде бы инфантильный стих Элюара начинает терять контакты с читателем, собеседник поэта исчезает, стих замыкается, абстрагируясь до степени поэтической формулы, до степени квинтэссенции, отвлеченной от реальных прототипов образа и конкретных обстоятельств.
Героями стихов оказываются абстрактные состояния духа и внезапные уподобления. Вот подстрочник стихотворения Открытая дверь:
Жизнь очень приятна
Идите ко мне, если я к вам иду, так это игра,
Ангелы букетов цветы которых меняют цвет.
(La vie est bien aimable
Venez a moi, si je vais a vous cest un jeu,
Les anges des bouquets dont les fleurs changent de couleur).
Быть может, перевод в подстрочнике плох, неточен. Но ведь стихотворение само по себе таково, что невозможно сказать, что точно, а что нет. Поэзия Элюара становится к началу 20-х годов суггестивной, в ней есть недоговорка; видимый мир словно заслоняет иной, более важный, на который намекает сама неопределенность, отвлеченность стиха, его экстравагантность, внезапность ассоциативных образов. Неясно что-то происходит в каждом из стихотворений, или же все, что в нем сообщено, лишь развертываемая метафора, лишь символ, поясняющая часть которого снята, выпала.
Следующий цикл был посвящен Андре Бретону; в самом названии содержится заявка на сюрреалистическое мышление поражающими антитезами Умирать от неумирания (Mourir de ne pas mourir, 1924). В цикле появляются бретоновские темы любовь, сны, сновидения, грезы, наслаждение. В стихах и в прозаических миниатюрах Элюар знакомит со спящими, со снами. Наращиваются, наплывают образы, ассоциации. В ряде стихов Элюар описыва