Реферат по предмету Литература

  • 581. Самурай в японской культуре
    Рефераты Литература

    Несомненно, что для самурая самым важным являлось отношение он к господину; все его прочие обязательства вытекали из этого, центрального, и определялись им. Стоит заметить: отношение он к господину, выражавшееся в первую очередь в абсолютной ему преданности, имело определенные «внешние» границы, но было поистине беспредельно по своей внутренней напряженности. Абсолютная преданность распространялась только на непосредственного господина, главу семьи или даймё клана; она не затрагивала взаимотношений между самими даймё. Даймё не считали свои соглашения друг с другом столь же обязывающими. Большинство подобных соглашений выражались в заключении браков, имевших целью выгоду, выживание, обретение земель, власти и т.п. Впрочем, бывали и исключения из этого ряда, когда союзниками становились даймё, принадлежавшие к одному клану. Но в целом, повторим, дело обстояло так: выбирался вероятный победитель будущих сражений и столкновений, и с ним заключался договор, который мог «закрепляться» браками или взаимным обменом заложниками. Вот почему военная история Японии изобилует подобными временными альянсами, которые легко прерывались или меняли свой характер, если ситуация становилась иной. Так, Иэясу победил при Сэкигахара не в последнюю очередь потому, что имел своего человека в лагере врага. Этот даймё заключил с Иэясу тайное соглашение (в надежде на особые привилегии после прихода Токугава к власти) и обязался напасть в разгар битвы на своих «сторонников» с правого фланга. Его предательство, совершенное на второй день сражения, подорвало боевой дух армии западных кланов и обеспечило победу Иэясу. Сегодняшний дружественный даймё завтра может стать смертельным врагом!

  • 582. Сатира на купечество в драме А. Островского "Гроза"
    Рефераты Литература

    Хам, деспот, тиран, дрянь человечишко… Жлоб, как сказали бы в нашем Воронеже. Но ведь никто из персонажей пьесы за все пять действий так и не назвал Савела Дикого его истинным именем. Дикого боятся да, ненавидят да, но уважают, как привыкли уважать любое проявление власти, пускай мерзкой, пускай отвратительной, пускай невыносимой, но власти. Вот это самое страшное. Страшно и то, что люди-то, по сути своей, не виноваты. Их души и мысли необразованны, потому что никто не занимался их образованием. Все их познания от странниц убогих. Здесь и люди с песьими головами, и Литва, которая невем где находится.

  • 583. Сборник сочинений
    Рефераты Литература

    эээээээээ ээээ эээээээ эээээээ э ээээ ээээээ эээ ээээээ. эээ эээээээ ээээээээ, ээээ эээээээээ ээээээ, ээээээээ. эээээ ээээээ ээээ э эээээ эээээээээ, ээ эээээ э эээээээээ, ээ эээээээ ээ э ээээ ээээээээ ээээээ, ээ э эээээээээээ эээээээ. эээээээ ээээээээээ ээээээ ээээээээ эээ э ээээээ эээээээ ээээээ. ээээээээ ээээээээээ ээээээээээ, ээээээ ээээээээ эээээээээээ: э ээээээээ ээ эээээээээ ээээээээээ, ээээээ эээээ. ээ ээээээ э эээ ээээ эээээ ээээээ, ээээээ ээээээ: эээээээ эээ эээээ э ээээ эээээ эээ ээээээ ээээээээ эээээээ (ээээээ эээээ ээээээ ээээээээ ээээээ ээээ эээээээ эээээээ).

  • 584. Сведения франкоязычных западноевропейцев по оружию народов Северного Кавказа
    Рефераты Литература

    Французский исследователь Ярослав Лебединский в книге «Оружие казаков и кавказцев…» пишет, что черкесы, согласно рисунку Я. Потоцкого, носили чувяки, бешмет, черкеску. Этот костюм дополняла шашка, замеченная рисовальщиком. (Lebedynsky J. Les Armes Causaques et Caucasiennes et les armes traditionnelles dEurope orintaale. Paris, 1990). Однако, проведя сравнительный анализ изображений, мы настаиваем на том, что в данном случае опять-таки речь идет о рисунке Гейслера. Он публикуется в издании книги Потоцкого в качестве иллюстративного материала и вполне соответствует его описанию черкесов, в частности тому пассажу, где Потоцкий говорит о том, что «впервые увидел черкеса, стреляющего из лука». На рисунке Е.М. Корнеева «Черкес, стреляющий из лука», (гравюра, выполненная по этому рисунку, хранится в фондах Государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова в Пятигорске), изображены черкесские воины с таким оружием. Здесь мы вновь видим шлем, наколотники, кольчугу. Кольчуга была особенно дорогой, за нее приходилось отдавать от 10 до 200 быков (в зависимости от качества). По поводу кольчуг Ян Потоцкий замечает, что те из них, «которые делают сегодня, не очень ценятся, зато старинные не имеют цены. Полагают, что они были сделаны девственницами исчезнувшего племени, которое называют таххуты». (Потоцкий Я. Указ. соч. гл. Х1).

  • 585. Свобода прессы и социальная ответственность журналиста (на примере Костромских СМИ)
    Рефераты Литература
  • 586. Своеобразие пейзажа в произведениях М.А. Шолохова
    Рефераты Литература

    Аксинья всей силой своей чуткой души воспринимает и впитывает красоту и живительные силы природы, сливающиеся в ней с силами её любви, нежности и ласки к Григорию. Воспринимает зрением («на венчиках луговых цветов покачивались смуглые дикие шмели»), слухом («щекотали в камыше дикие утки», «хрипотливо кликал подружку селезень», «далеко-далеко, невнятно и грустно считала кому-то непрожитые годы кукушка»), зрением и слухом («настойчиво спрашивал летевший над озером чибис: «Чьи вы? Чьи вы?»; «жужжали бархатисто-пыльные шмели»), ощущает её физически («босые ноги приятно холодила влажная зелень, оголённые полные икры и шею ищущими губами целовал суховей» предельно точна и выразительна эта метафора: неживое (суховей) персонифицируется и воспринимается как живое, человеческое). Воспринимает запахи («из-под куста боярышника сочился бражный и терпкий душок гниющей прошлогодней листвы») (3, 28).

  • 587. Северянин Игорь Васильевич
    Рефераты Литература

    В 1913 Северянин издал в московском издательстве «Гриф» свою первую большую книгу стихов Громокипящий кубок, с предисловием Ф.Сологуба. Строфа стихотворения Ф.Тютчева дала название сборнику. В первой части сборника, Сирень моей весны, детская чистота и непосредственность чувств сочеталась с манерным эстетизмом. Вторая часть, Мороженое из сирени, была посвящена теме вмешательства цивилизации в мир естественных человеческих отношений. Персонажами стихотворений этой части сборника были «грезэрки», «эксцессерки», «экстазеры» и другие обитатели вывернутого наизнанку современного мира. В третьей части, За струнной изгородью лиры, поэт обретал идеал в искусстве и облагороженной человеком природе. Об этом свидетельствуют названия стихов Врубель, На смерть Фофанова, Коктебель и др. Северянин утверждал в стихах мысль о том, что мир спасется благодаря красоте и поэзии. Четвертая часть сборника поэтический манифест эгофутуризма. «Я царь страны несуществующей», сказал Северянин в этой части Громокипящего кубка. В его поэзии прекрасная несуществующая страна называлась Миррэлия (в честь Мирры Лохвицкой). Выход Громокипящего кубка сделал Северянина кумиром читающей публики. В течение двух лет книга выдержала семь изданий.

  • 588. Сексуальные жизнь времен Древних цивилизаций
    Рефераты Литература

    Конечно, многие общества рассматривали гетеросексуальный брак как самый приемлемый и наилучший способ воспроизводства, однако в различных цивилизациях его форма сильно варьируется. Современное общество неодобрительно отнеслось бы к ритуализированному многоженству, однако это была обычная форма брака китайских императоров. Во времена правления династии Хань (202 г. до н. э. 220 г. н. э.) китайскому императору полагалось иметь одну императрицу, 3 супруги первого ранга, 9 вторых по рангу жен, 27 жен третьего ранга и 81 наложницу. Эти числа в китайской нумерологии имеют магическое значение. Некоторые придворные дамы были "секс-секретарями", их работа заключалась в том, чтобы в нужный день император имел сексуальные отношения с соответствующей партнершей. Отсчет начинался с партнерши низшего ранга. Дни и часы таких брачных отношений заносились в дневник, каждая женщина в целях контроля обязана была носить серебряное кольцо, которое переодевалось с правой руки на левую после исполнения своего долга. Считалось, что таким образом император в течение месяца усиливал свою половую энергию путем систематического поглощения половых энергий своих партнерш. Эта тема стала доминирующей в литературе по сексу, которая начала появляться в Китае тех времен. Во времена династии Хань либерально относились к гомосексуализму, как и к сексуальности вообще, несмотря на то, что небылицы о средствах, усиливающих удовольствия во время физической близости, были широко распространены.

  • 589. Семинары по истории зарубежной литературы
    Рефераты Литература

    Замысел «Натана» родился у Лессинга при чтении «Декамерона» Боккаччо. Его заинтересовала знаменитая новелла восточного происхождения о трех кольцах, которую рассказывает султану еврей Мельхиседек. В одном роду от поколения к поколению отец передавал любимому сыну драгоценный перстень. Получивший перстень становился главой и правителем рода независимо от права первородства. Последний владелец реликвии имел трех сыновей, которых он одинаково любил. Почувствовав приближение конца, отец заказал ювелиру еще два перстня, неотличимые от первого, и, умирая, вручил наедине каждому из сыновей по кольцу. После смерти отца начались склоки, свары и вражда. Братья не могли различить, какой из перстней был древнейшим. Чье кольцо настоящее, не поддельное? Так же обстоит дело и с религиями, утверждает Боккаччо: претензии христианской религии на единственную истинность необоснованны. Параллель, проведенная итальянским гуманистом, заинтересовала Лессинга, да и позиция Боккаччо была ему близка, но он пошел много дальше. Действие пьесы переносит читателя в эпоху крестовых походов. События разыгрываются в Иерусалиме. Только что неудачно для христиан закончился третий крестовый поход (11891192 гг.). Крестоносцам во главе с Ричардом Львиное Сердце и Фридрихом Барбароссой после двухлетней осады удалось взять крепость Акко, где они и обосновались, но большего добиться не смогли. В Иерусалиме продолжал хозяйничать Саладин (Салах ад-Дин), который за два года до похода вышиб крестоносцев из этой христианской святыни. Битва происходила в Кане Галилейской в 1187 году. Хроники доносят: это было настоящее побоище. Июль, жара несусветная. Закованные в доспехи весом в 35 килограмм, верхом на конях, тоже отягощенных латами, несчастные крестоносцы двинулись в бой. Все тысяча двести рыцарей и полегли здесь. Что до Лессинга, то его отношение к крестовым походам было выражено еще в «Гамбургской драматургии»: «Ведь эти самые крестовые походы, затеянные интриганской политикой папства, на деле были рядом самых бесчеловечных гонений, в которых когда-либо был повинен религиозный фанатизм». Лессинг своей пьесой бросил еще один вызов религиозной и национальной нетерпимости, подогреваемой церковью. Главная идея, одушевляющая его пьесу-поэму, идея веротерпимости, толерантности. Развитие сюжета этой философской пьесы происходит в традиционном со времен Еврипида и Плавта ключе: все замешано на тайне происхождения героев и узнавании, отсюда много неожиданных поворотов и случайностей. Присутствует даже традиционная кормилица, владеющая тайной своих господ и ведущая интригу. Действуя из любви и христианского долга, но не забывающая и свой интерес, она чуть не становится причиной общего несчастья. Подозрения, недоверие, неприязнь рассеиваются лишь под конец. Добро побеждает зло. Но обо всем по порядку. В доме Натана живет горячо им любимая дочь, прекрасная Рэха, при ней ее кормилица-христианка. В отсутствие купца в доме случается пожар, и Рэху спасает из пламени незнакомец в плаще храмовника. Она влюбляется в спасителя, она готова видеть в нем чуть ли не ангела, но рыцарь-христианин сторонится еврейского дома. Возвратившись, Натан узнает о случившемся, находит благородного смельчака. В начале беседы храмовник обращается к нему презрительно: «Жид!» но постепенно мудрость и внутреннее благородство Натана открывают путь к сердцу собеседника: рыцарь принимает приглашение Натана побывать у него в доме и под конец разговора даже называет ему свое имя фон Штауфен. Еще недавно храмовник вместе с другими крестоносцами, нарушившими перемирие, был пленен и ждал казни. Султан Саладин, пораженный сходством молодого рыцаря со своим погибшим братом, пощадил лишь его. Но пленник чувствует себя чужим в этом городе и тяготится дарованной жизнью. Тем временем христианский патриарх Иерусалимский, одержимый идеей борьбы с неверными, подсылает к рыцарю послушника, который передает задание прикончить Саладина. Храмовник возмущен этим подлым предложением. В ответ слышит: Но патриарх сказал пусть пред людьми Сие есть подлость, но не перед Богом. Двойная мораль патриарха вызывает негодование храмовника. А далее он, пораженный красотой и умными речами дочери Натана, влюбляется в прекрасную иудейку и просит у Натана ее руки. Тот не спешит с согласием, и это повергает рыцаря в ярость, а тут еще кормилица успела ему нашептать, что Рэха приемная дочь Натана, христианка, которую он якобы воспитал в законе иудейском. Влюбленный рыцарь в сердцах обращается за советом к патриарху, несмотря на то что «самодовольный, жирный поп» ему отвратен. Имя Натана в беседе не было названо, но храмовник внутренне содрогнулся, когда услышал трижды повторенный приговор патриарха: «Жид должен быть сожжен!» Натан еще не знает, какая угроза над ним нависла. Он озадачен другим срочным приглашением к султану. Полагая, что Саладину нужны деньги, он приготовился поделиться с ним своим богатством, но султан повел речь о вере и задал ему непростой и коварный вопрос: какую религию из трех иудаизм, мусульманство или христианство он считает истинной? Из этого испытания Натан вышел с честью: он рассказал старую историю о трех кольцах, дав ей свое толкование. Султан, потрясенный тем, что их мысли во многом совпали, устыдился своих прежних, довольно-таки низких мыслей о еврее, уверовал в мудрость Натана и назвал его своим другом. Тот же воспользовался расположением властителя, чтобы замолвить слово за пленного рыцаря. Между тем Натану предстоит встреча со старым послушником. Ему патриарх поручил найти преступника-жида, который, приютив у себя христианское дитя, лишил его вечной благодати. И тут выясняется, что пути послушника и Натана уже пересекались. Невольно вспоминается трагедия Софокла «Царь Эдип», предваряющая страшную развязку сцена встречи Эдипа и старого пастуха, владеющего роковой тайной. У Лессинга, восторженного почитателя античности, развязка вовсе не катастрофична. Зритель узнает, что христианскую девочку когда-то вручил Натану нынешний послушник, вручил в страшный для еврея момент: тот жестоко оплакивал гибель жены и семерых сыновей, сожженных заживо христианами во время погрома в Гате. Натан принял девочку как дар Б-жий, посланный в утешение, и возблагодарил Всевышнего, хотя еще недавно корил его и клял. Послушник, отдавая ребенка, сообщил, что мать девочки была из рода фон Штауфенов. Теперь же, при новой встрече, он вручает Натану молитвенник, который снял с груди погибшего в бою близ Аскалона рыцаря, отца девочки, слугой которого он был в ту давнюю пору. Как это ни удивительно, но записи в молитвеннике немецкого графа, носившего имя фон Фильнек, сделаны персидской вязью. Натана это не удивляет: он был знаком и даже дружен с этим славным рыцарем, он знал, что тот по происхождению не немец, хотя бывал в Германии, принял христианскую веру и женился на женщине из рода фон Штауфенов. Тайна, которую Натан хранил, раскрыта: его Рэха и влюбленный в нее храмовник брат и сестра. Но это еще не все: их погибший отец, скрывавшийся под именем фон Фильнека, родной брат султана. Открыв молитвенник, Саладин узнает почерк брата. Финальная сцена завершается молчаливыми объятиями. Лессинг обещал: «Это будет такая же трогательная пьеса, какие я писал всегда». Но ни одна из его пьес не вызвала такой бури. Лессингу не простили критики христианства. Гете сразу почувствовал, в кого метил автор: «“Натан Мудрый” пьеса против попов». Единственный отрицательный персонаж пьесы это патриарх Иерусалима. И если этим еще не все сказано, приведем некоторые критические оценки, которые принадлежат не только мусульманам султану и его сестре, но самим христианам. Возражая Саладину, правителю великодушному и щедрому, далекому от фанатизма и предрассудков соплеменников, его сестра указывает на несбыточность его мечты о мире с крестоносцами, который он хотел бы упрочить браком между своими родственниками и родственниками Ричарда Львиное Сердце:

  • 590. Семиотика цвета в восточной и западной культурах
    Рефераты Литература

    Найденная первобытными людьми красная охра была воспринята ими как кровь мифического первочеловека-гиганта, демиурга, из тела которого было создано все живое. В первых мифах человек вылепляется из глины (в глине всегда присутствует красная краска окислы железа). Например: в сказаниях острова Пасхи говорится о том, что человек родился из красно-бурого вулканического туфа «цветной земли»; индейский бог Магадео вылепил из красной глины мужчину и женщину; праотец племени майду (Калифорния) сотворил людей таким же способом вылепил две белые фигуры (мужскую и женскую) с красными глазами и черными волосами. Адам также был создан богом Яхве из красной земли, называемой «адама». Это слово женский род от слова «адам», что значит человек. Оно также родственно слову «Едом» -- «красный» (Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом завете. М., 1985). Поэтому первоначальное значение красного это жизнь, кровь, полученная человеком от богов. В крови заключается душа (в Священном писании людям запрещено есть кровь животных), а в душе сама жизнь, энергия, без которой невозможно существование живого.

  • 591. Сентиментализм в творчестве Томаса Грэя
    Рефераты Литература

    Предромантизм ранее всего заявляет о себе именно в английской литературе 18 в. Здесь в стране, уже пережившей в 18 в промышленную революцию и во второй половине 18 в вступившей в новую полосу социальной ломки, связанной с аграрным и промышленным переворотом, ранее чем в других государствах Европы, обнаружились противоречия буржуазного общества, поставивишие под сомнение позиции Просвещения. Устои просветительского оптимизма рассматривались жизнью. Чувство неуверенности и смятения перед подспудными, еще не познанными силами природы подрывало доверие к универсальному Разуму просветителей и заставляло обращаться к прошлому, чтобы сопоставить с ним настоящее. Английская предромантическая литература 60 - 90 хх гг 18 в неоднородна по своим социальным и идейным предпосылкам. Многообразно протекает в эту пору и пересмотр просветительской эстетики. Возрождается интерес к давно забытым Спенсеру и Чоссеру; у Шекспира и Мильтона выделяются как самое значительное их фантастические, грандиозные или меланхолические образы. Берк отстаивает в противоположность просветительской триаде Истины, Добра и Красоты эстетическую ценность Возвышенного: ужасные, таинственные, отталкивающие картины могут потрясать вообржение, даже если в них нет Истины, Добра и Красоты. Если для Шефтсебери понятия "рыцарство" и "средневековье" звучат как синонимы варварства и неразумия, то Херд объявлят рыцарское средневековье драгоценным источником вдохновения для поэтов. Возрос интерес к народному творчеству. Это подало повод к подражаниям, подделкам и мистификациям, например "Песни Оссиана" Макферсона. Вместо античной мифологии, упорядоченной и гармонизированной классицистами, М. ввел читателей в туманный и таинственный мир героических преданий Севера. Таинственность, смутность очертаний, меланхолическая резиньяция, составляющие основные настроения этих поэм, сближали их отчасти с сетиментальной поэзией Юнга, Грэя и т.п.

  • 592. Сергей Довлатов (1941—1990). Жизнь. Творчество. Воспоминания современников
    Рефераты Литература

    Ася Пекуровская: Будучи человеком застенчивым с оттенком заносчивости, к концу третьего семестра в Ленинградском университете, то есть к декабрю 1959 года, я не завела ни одного знакомства, исключая, пожалуй, некий визуальный образ гиганта, идущего вверх по лестнице вестибюля университета в сопровождении хрупкой, бледнолицей шатенки, чьи светлые глаза и тонкие, укоризненно поджатые губы робко выглядывали из-под гигантового локтя, монолитно и рука в руку влекущего их за собой. Было очевидно, что сопровождение гиганта, Мила Пазюк, возникло там не по воле случая слепого, а по предопределению свыше, и они оба прекрасно вписывались в сюжет влюбленная пара, привлекая всеобщее внимание и сами ни в ком не нуждаясь.

    Вероятно, картина суверенного великана так засела в моем воображении, что, когда я услышала вопрос, адресованный явно ко мне: Девушка, вам не нужен ли фокстерьер чистых кровей? и увидела Сережино участливое лицо, я охотно и поспешно откликнулась: Фокстерьер у меня уже есть, а вот в трех рублях сильно нуждаюсь. Моментально мы почувствовали себя уже давно знакомыми людьми, и Сережа пригласил меня к себе домой: покормить и познакомить с мамой - по-кавказски, но на Сережин манер, то есть в соответствии с ритуалом, о котором расскажу позже. Заручившись моим согласием, Сережа начал было спускаться по лестнице, как вдруг, то ли под бременем свободы как осознанной необходимости, то ли, наоборот, поддавшись самой этой необходимости, отвергающей свободу, он вспомнил об академической задолженности по немецкому языку, срок которой истекал в соседней аудитории в пандан с течением нашей беседы. (...)

    Видите ли, - решился на признание Сережа, - тут есть одно досадное, хотя и не непредвиденное обстоятельство: у меня с немецким языком живого контакта так и не состоялось, как, впрочем, и с любым другим иностранным языком. Я имею в виду, в рамках университета. (Сережа учился тогда на финно-угорском отделении.) А за рамками? - спрашиваю я. - Тоже нет. На что же вы надеетесь? - поддерживаю беседу. - Честно говоря, ни на что, хотя я, при прочих скромных способностях и ординарной внешности, обладаю незаурядной памятью. При благоприятном стечении обстоятельств мне не составит труда удержать в памяти содержание этой книжки (откуда-то извлекается роман Германа Гессе). Однако не буду вводить вас в заблуждение, утверждая, что моя память беспредельна: все будет бесследно утрачено в момент, когда зачет окажется в книжке.

    Чего же вы ждете? - решаюсь я на своего рода мнение. -Подходящего момента... Скажем, попадись мне сейчас Абелев или Азадовский, готовые исполнить свой товарищеский долг перед Довлатовым и перевести прозаика Гессе на доступный Довлатову, то есть общечеловеческий язык, буду считать, что момент наступил. Тогда не пройдет и получаса, как я окажусь в вашем распоряжении... (Тут Сережа делает паузу.) Разумеется, при условии, что вы согласитесь провести эти полчаса здесь (взгляд падает на угол деревянной скамьи университетского вестибюля) в тоскливом ожидании меня.

    Зная немецкий язык в степени, достаточной для перевода Сережиного текста, я предложила свои услуги, которые были приняты с благодарностью человека, у которого в последнюю минуту раскрылся парашют. Сережа внимал моему переводу и следил за текстом с таким напряжением, как если бы он взялся проглотить себе подобного гиганта. Полчаса спустя он появился, помахивая зачеткой, и с улыбкой победителя бросил: Вот так. Нам поставили зачет. В наше настоящее ваш вклад оказывается первым. Люблю быть в долгу. Хотя все происходило на моих глазах, поверить в то, что некая китайская грамота, коей был для Сережи, согласно его версии, немецкий текст, могла быть перенесена на камертонных вилках слуха из одной комнаты в другую, как нота ля, было выше моих сил. Угадав причину моего недоверия (А что, если он знает немецкий язык не хуже меня?), которое, по-видимому, застыло на моем лице, Сережа сказал: Разве я вас не предупреждал, что обладаю феноменальной памятью? Чтобы поспеть за мной, вам может понадобиться золотая колесница. (...)

    Сережин аттракцион обычно начинался с воспроизведения по памяти шестнадцати строчек незнакомого ему рифмованного текста, немедленно протягивавшегося ему из разных рук и исполнявшегося в первозданности оригинального звучания. Одаренный повсесердно, ничуть не смущенный всеобщим восторгом публики, Сережа тут же выражал готовность побеседовать с аутентичным носителем любого языка без вмешательства переводчика. Ему приводили аборигенов всех континентов: американцев, европейцев, австралийцев, которых предупреждали, что им предстоит встреча с человеком, посвятившим жизнь изучению их родного языка и культуры. Сережа немедленно вступал с ними в разговор, начиная что-то объяснять быстро, почти скороговоркой, без пауз, завораживая эффектом звучания, не уступавшим эффекту спиритического сеанса. Русская аудитория слушала его, как слушают романсы Вертинского, уносящие вас туда, где улетает и тает печаль, туда, где расцветает миндаль, в то время как оторопевший иностранец, не готовый к спонтанному соучастию, покорно держал улыбку восхищения на страдальческом лице. (...)

    Когда кто-то восхищенно сказал Сереже: Боже, какая у тебя поразительная память!- Сережа бросил небрежно: При чем тут память? У меня всего лишь абсолютный музыкальный слух. Получил по довлатовской линии. От матери.




    * - Девушка, вглядитесь в мои голубые глаза. Вы в них найдете вязкость петербургских болот и жемчужную гладь атлантической волны в час ее полуденного досуга. Надеюсь, вы не взыщете, если не найдете в них обывательского добродушия? Обладая незаурядным ростом и феноменальной памятью, скажете вы, мужчина может поступиться добродушием. Девушка, вы заметили, как темнеют мои глаза в момент откровенных признаний?
    Такого типа монологи, адресованные будущим и прекрасным незнакомкам, произносил Сережа в часы будничной трапезы, выдавая их мне, при этом жадно предвкушая другие подиумы на обруче вселенской орбиты. Однако в каждый знак препинания, в каждое новое слово, включенные в монолог, Сережа верил свято, ибо они-то и были святой правдой его обреченной на мечту молодости.
    Хотя свой джентльменский набор Сережа выдавал сразу, при первом же знакомстве, особенно если хотел произвести впечатление, в чем никогда не отказывал себе, а тем более собеседнику, в силу то ли логического, то ли астрологического баланса опасность разочароваться в нем впоследствии тоже оставалась ничтожно малой. В своем графическом обличии Сережа был одарен удивительной диспропорциональностью. Короткое туловище плотно сидело на гигантских ногах, отмерявших шаги вверх по просторной университетской лестнице, а позднее вдоль перспективы Невского проспекта, с точностью землемера. При этом короткие, детские ручки его либо утопали в мелких карманах уникального в своей единственности твидового пиджака, либо беспомощно и бездельно повисали в воздухе.
    Однако Сережа справедливо избежал репутации бездельного человека. О его каждодневных и систематических занятиях с достоверностью и красноречиво свидетельствовали как его натруженный указательный палец правой руки (хотя по анкетным данным он должен был быть левшой), так и заусенцы на каждой фаланге. Человеком беспомощным его также нельзя было назвать, хотя в этом его личной заслуги было уже меньше. Не без тайного кокетства и гордости Сережа любил посетовать, с какой великодушной щедростью его мама, Нора Сергеевна, распоряжалась его мужскими ресурсами. Ну какие грузчики! Сережа вам этот шкаф сегодня же доставит. По какому адресу? Записываю. Нина Николаевна, милая моя, забудьте о ваших чемоданах. Сережа после занятий забежит к вам и поднесет их к перрону.
    Неявно и в соответствии с им насаждаемыми законами вкуса Сережа гордился собой и своим ростом, легко носил свой вес даже когда сильно отяжелел, и сам больше, чем что бы то ни было, служил материалом для своего мифотворчества. Например, он любил рассказать, как при виде его ступни сорок седьмого размера, шагнувшей внутрь обувной лавки, продавщицы умирали от восхищения и сострадания, восхищаясь магической цифрой 47, о существовании которой дотоле не подозревали, и сострадая от сознания безнадежности его поиска. Между тем ботинки этого размера поступали к Сереже, хоть и слегка поношенными, но зато от самого Черкасова, который предварительно хаживал в них по сцене Пушкинского театра, представляясь то Иваном Грозным, то Александром Невским, и с семьей которого Сережина мама издавна приятельствовала. При этом трофей выставлялся на стол, протираемый рукавом уже упомянутого единственного пиджака из твидовой материи, и Сережа ревностно следил за тем, чтобы каждый из гостей в полной мере поучаствовал в ритуале всеобщего любования. (...)

  • 593. Сергей Сергеевич Прокофьев (Доклад)
    Рефераты Литература

    Поворот к подлинно реалистическому искусству, проникнутому глубокой человечностью, лирической одухотворённостью и драматизмом, с наибольшей силой сказался в таких произведениях Прокофьева, как балет «Ромео и Джульетта», отмеченный шекспировской мощью образов и ярким реализмом музыки, явился крупным достижением советского и мирового балетного искусства. Кантата «Александр Невский» по-новому раскрыла в музыке тему патриотизма русского народа. Русское национальное начало с большой силой и своеобразием воплощено также и в других произведениях Прокофьева, посвящённых героическому прошлому России (музыка к кинофильму «Иван Грозный», опера «Война и мир»), темам советской современности (кантата «Здравица», 1939), образам народной сказки (балеты «Золушка», «Сказ о каменном цветке»). Человечность, гуманистическая направленность искусства Прокофьева, живописная выразительность образов с большим обаянием выражены в его музыке о детях и для детей (симфоническая сказка «Петя и волк» для чтеца и оркестра, 1936, сюита «Зимний костёр» на текст С. Я. Маршака, 1949, фортепианный сборник «Детская музыка», 1935, ряд песен).

  • 594. Серебряный век в русской литературе и искусстве
    Рефераты Литература

    А между тем объединение оставило яркий след в культуре, в памяти современников как художников, литераторов, людей, близких к искусству, так и не профессионалов. В период разброда, в пору противостояния «левых» и «правых» художественных направлений, группа молодых художников, живших в Ленинграде, объединила вокруг яркой личности замечательного художника, одного из идеологов «левых», Павла Николаевича Филонова. Филонов открыватель новых путей, автор новой художественной системы, воплотившей синтез «старой» и «новой» живописи. Мастера «филонисты», несмотря на общность мировоззрения, шли своим собственным неповторимым путём, пользуясь живым творческим примером и советами руководителя. Филонов своеобразная, яркая и во многом загадочная фигура. Художник мыслитель, «провидец», удивительно владевший рисунком и цветом, мастер огромного творческого диапазона, умевший как никто другой, содержательно, интуитивно, пластично строить художественную форму. Особенности филоновской эстетики: первое антиимпрессионизм. От поверхности внешних иллюзий к внутренней сути явлений, смысловая напряжённость, образная концентрированность; атака на зрителя, захват зрительского внимания яркими контрастными цветами. Состав группы был довольно пёстрым и сперва довольно текучим, непостоянным. Постепенно численность объединения стабилизировалась, достигнув 30-40 человек. Наблюдалась большая самоотверженность и дисциплинированность «учеников» - молодёжи 19-20 лет. Они овладевали техникой письма, тренировались в мышлении, в раскованности воображения, учились анализировать и сопоставлять ученики, освоившие систему индивидуально, именовались «Мастерами». Художники работали в разных жанрах. Коллектив просуществовал до весны 1930 года. К числу преданных к филоновским идеям учеников, составивших «ядро» объединения, принадлежали художники Б Гурвич, Т. Глебова, А. Порет, Е. Кибрик, Д. Крапивный, А. Мордвинов, В. Луппиан, К. Вахрамеев.

  • 595. Сикстинская капелла
    Рефераты Литература

    Чтобы расписывать потолок нужно было установить леса. Микеланджело придумал конструкцию из балок, не касающихся стен, давно уже покрытых фресками. Подобные леса стали с тех пор употреблять постоянно при расписывании потолка и верхней части стен. Сооружение лесов было только началом целого ряда трудностей. Микеланджело вызвал из Флоренции лучших мастеров фресковой живописи и принялся вместе с ними за дело. Художник не любил постороннего участия. Притом самолюбие этих людей, при взыскательности Микеланджело и го горячем, нервном темпераменте, неминуемо привело бы к ссорам. Однажды, придя в капеллу, они не нашли там художника; он исчез, и невозможно было поймать его ни на лесах, ни дома. Так прошло несколько дней. Уразумев, наконец, в чем дело, флорентинцы сами поспешили «исчезнуть» и вернулись во Флоренцию. Таким оригинальным образом Микеланджело освободил себя от всякой помощи. По удалении их он немедленно уничтожил все начатое ими. Он успел присмотреться к технике приготовления и наложения красок и заперся в капелле с одним лишь работником, мешающим для него краску. Техника фресковой живописи заключалась в наложении красок на сырой грунт. Гладкая стена покрывалась штукатуркой из смеси песка и извести. Рисунок с картона переводили на этот грунт, пробивая дырочками линии контура и проходя и тампоном, набитым тонким порошков угля. От качества самой стены и штукатурки зависит количество воды в краске. Картины, уже написанные Микеланджело на стене, вдруг начали исчезать, бледнели. Он начинал снова, учась на своих ошибках. Наконец одна картина была закончена и высохла благополучно, но спустя некоторое время на ней выступило огромное сырое пятно и, быстро разрастаясь, стало «пожирать» картину. Потеряв, наконец, надежду на успех, Микеланджело пошел к папе, объявил ему, что он не может продолжать, и стал просить освободить его от бесплодного труда. Но это не смутило Юлия II. Он приказал другому мастеру осмотреть стену и помочь беде. Причина оказалась в том, что постройка была сделана из римского травертина, обладавшего особыми качествами по отношению к влиянию сырости, и с помощью мастера Микеланджело преодолел это препятствие. Многих неприятностей и трудов мог бы избегнуть Микеланджело, если бы его гордый, независимый нрав не создавал ему повсюду врагов вместо друзей. Удалив мастера, он снова остался один, и так проводил он здесь месяцы, дни, а иногда и ночи, не раздеваясь и ночуя на лесах, чтобы с восходом солнца приняться за работу. Уходя, он строго запрещал пускать кого-нибудь в капеллу. Рассказывают, что однажды художник заподозрил чьи-то посещения. Он тайно спрятался в капелле и подстерег непрошенного гостя. Хотя это был сам Юлий II, подкупивший его слугу, Микеланджело стал бросать в него из своей засады доски и все, что попадало под руку, и выгнал взбешенного папу. Нетерпеливый папа не только тайно являлся в капеллу. Он приходил как владыка Рима и нередко, не стесняясь своего высокого сана, поднимал длинные одежды и взбирался по деревянным стропилам наверх, пользуясь милостиво протянутой рукой Микеланджело. Юлий откровенно восхищался работой и торопил с окончанием. На вопрос, когда же он закончит плафон, художник отвечал: «Когда окончу и буду доволен работой». Папа разозлился и пригрозил, что если он не уберет леса ко дню Всех Святых, то он сбросит Микеланджело на землю вместе с ними. Микеланджело знал, что папа способен исполнить угрозу, и к назначенному дню леса были убраны. Еще пыль не успела улечься, как уже Юлий II служил мессу в этой капелле, и изумленные невиданным искусством римляне, стекаясь толпою, восторженно любовались чудным плафоном. Второпях Микеланджело не успел пройти фон золотом, как это было принято в то время. Юлий II настаивал на золоте, не стесняясь того, что вновь потребуется возведение лесов. Плафон выглядит слишком бедно, говорил папа. Художник отвечал, что так и должно быть, не нужно золота, так как апостолы были бедны и не имели золота и богатых одежд. На этот раз победа осталась за ним.

  • 596. Сила или слабость Катерины проявляется в ее самоубийстве в произведении Островского "Гроза"?
    Рефераты Литература

    На самом деле самоубийство - не глупое, а последнее средство отчаявшегося
    человека. С точки зрения атеиста, в поступке Катерины - сила. Но с точки зрения
    православия, самоубийству нет прощения, какими бы мотивами оно не оправдывалось. Это
    один из самых тяжелых грехов. Считается, что люди должны терпеть то, что им посылает
    судьба. Катерина должна была нести свой крест. Интересен тот факт, что в старину самоубийц хоронили не на кладбище, а рядом. И проходившие мимо люди знали о судьбе
    умершего. А ведь Катерина мечтала, освободившись от мирской жизни, о том, как: "Под
    деревцем могилушка... Солнышко ее греет... Птицы прилетят на дерево, будут петь, детей
    выведут. " Ее душа не могла спокойно существовать без красот природы, любви.

  • 597. Символ и имидж в массовой культуре
    Рефераты Литература

    Î÷åâèäíî, ÷òî ñîâðåìåííûé ìèð - ñàìîçàìêíóòàÿ ñèñòåìà, ðàáîòàþùàÿ íà ñåáÿ. Íîâûå äîñòèæåíèÿ ñòèìóëèðóþò ðîñò çàïðîñîâ, à ñïðîñ ðîæäàåò ïðåäëîæåíèå è òàê äî áåñêîíå÷íîñòè. Äðóãîé öåëè êðîìå ñàìîâîññîçäàíèÿ è ñàìîðàçâèòèÿ ó íûíåøíåãî ìèðà íåò ýòî - Âàâèëîíñêàÿ áàøíÿ â ìèðîâîì ìàñøòàáå, “ñóåòà è òîìëåíèå äóõà” (Åêêë. 1: 14). È âñåîáùàÿ èíôîðìàòèçàöèÿ, óïðàçäíÿþùàÿ ðàññòîÿíèå ìåæäó ëþäüìè, âìåñòî áëàãîé öåëè â îáùåñòâå áåç òâåðäûõ íðàâñòâåííûõ èäåàëîâ ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíà êàê ñðåäñòâî ñîçäàíèÿ âñåîáúåìëþùåé òåõíîêðàòè÷åñêîé öèâèëèçàöèè, ñîçíàòåëüíî ïðîòèâîñòàâëÿþùåé ñåáÿ âîëå Áîãà. “Çà÷åì ìÿòóòñÿ íàðîäû, è ïëåìåíà çàìûøëÿþò òùåòíîå? Âîññòàþò öàðè çåìëè, è êíÿçüÿ ñîâåùàþòñÿ âìåñòå ïðîòèâ Ãîñïîäà è ïðîòèâ Õðèñòà Åãî... Æèâóùèé íà íåáåñàõ ïîñìååòñÿ, Ãîñïîäü ïîðóãàåòñÿ èì”, - ïðîðî÷åñòâóåò î ñóäüáå íàðîäîâ-áîãîáîðöåâ Äàâèä (Ïñ. 2: 1, 2, 4). Ïîñòðîåíèå Âàâèëîíñêîé áàøíè (Áûò. 11: 1-9) áûëî ñëåäñòâèåì òåõíîëîãè÷åñêîãî ðàçâèòèÿ öèâèëèçàöèè (âìåñòî êàìíåé - êèðïè÷è, âìåñòî èçâåñòè - ñìîëà) áåç ðàçäåëåíèÿ òðóäà, ðàçâèòîé äåíåæíîé ñèñòåìû, óñïåõîâ ïðàêòè÷åñêèõ è òåîðåòè÷åñêèõ çíàíèé òàêîå ãðàíäèîçíîå ñòðîèòåëüñòâî áûëî áû íåâîçìîæíî. Íîâûé òåõíîëîãè÷åñêèé ñêà÷îê ìû ïåðåæèâàåì è ñåé÷àñ. “Âàâèëîíñêàÿ áàøíÿ - ïðîîáðàç ñîâðåìåííîãî òåõíîêðàòèçìà, ñ åãî ïðåíåáðåæèòåëüíûì îòíîøåíèåì ê ÷åëîâåêó; îíà - ñèìâîë àíòèãóìàííîé, áåññìûñëåííîé, ñàìîäîâëåþùåé, ìåðòâîé ìåõàíèñòè÷íîñòè. Åñòåñòâåííî, ÷òî òàêîé ìèð áåç òâåðäûõ îñíîâ è öåëåé ñòàíîâèòñÿ ïîëåì äåÿòåëüíîñòè äåìîíîâ, çäåñü îíè õîçÿåâà, èõ íè÷òî íå ñäåðæèâàåò. Äüÿâîëüñêàÿ ëè÷èíà ñ ïåðâûõ æå øàãîâ ïîñåëèëàñü â âèðòóàëüíîì êîìïüþòåðíîì ìèðå - îäíîé èç ïåðåäîâûõ òåõíîëîãèé ìàññ-ìåäèà (äîñòàòî÷íî âñïîìíèòü îòêðîâåííî ñàòàíèíñêèå èãðû Doom è Quake). Ïîñëåäíÿÿ íîâèíêà íà ðûíêå îïåðàöèîííûõ ñèñòåì, íàä ðàçðàáîòêîé êîòîðîé òðóäèòñÿ óæå áîëåå 10 òûñ. ÷åëîâåê íîñèò íàçâàíèå I n f e r n o (àä, ïðåèñïîäíÿÿ). “ ñîñòàâ ñèñòåìû Inferno òàêæå âõîäÿò... ÿçûê ïðîãðàììèðîâàíèÿ Limbo (â ïåð. ñ àíãë. ïðåääâåðèå àäà), êîììóíèêàöèîííûé ïðîòîêîë Styx (ðåêà ñìåðòè) è âèðòóàëüíàÿ ìàøèíà Dis, íàçâàíèå êîòîðîé, âîçìîæíî, òîæå èìååò ìðà÷íîå ìèôîëîãè÷åñêîå ïðîèñõîæäåíèå”. Çäåñü êîììåíòàðèè, êàê ãîâîðèòñÿ, èçëèøíè.

  • 598. Символизм (В.Брюсов, Д.Мережковский, З.Гиппиус, К.Бальмонт,А.Белый, В.Иванов)
    Рефераты Литература

    Здесь автор выбрал форму напутствий, он как бы оформляет свое произведение по принципу библии, он словно пишет заповеди для поэта. Самая главная мысль этого произведения заключается в том, что поэту нужно опуститься на уровень простого народа и понять его. Мережковский считает, что поэт, прежде всего человек, поэтому он не должен отворачиваться от ближнего своего, он должен понять его и простить ему все. Автор говорит, что сердце поэта должно быть всегда открыто для чужих бед и болей; говорит ему истины, в которых поэт и познает вдохновение (ведь когда человек видит «Следы раскаянья и жгучего стыда, // Улыбку матери над тихой колыбелью,// Молитву грешника и поцелуй любви,// И вдохновенного возвышенною целью// Борца за истину во мраке и крови.» - он не может устоять, и именно в эти моменты и возникает, приходит к нему истина, которую он так долго искал). Следующим напутствием поэту Мережковский говорит о том, что красоту и смысл существования он может постичь «Не в упоительной и радостной мечте,// Не в блесках и цветах, но в терниях страданья,// В работе, в бедности, в суровой простоте.» - этим Мережковский хочет сказать, что прекрасное надо искать не там, где все покрыто красивой оболочкой, а там, где царит страдание, бедность, нищета, ведь, чтобы понять смысл жизни поэту нужно пройти все эти этапы самому: бедноту и суровую простоту, тернии и страдание. В конце автор говорит, что если поэту удастся пройти все эти препятствия на его пути, то муза сама найдет его. Это и будет, по мнению автора, венцом его скитаний.

  • 599. Символы рыб, морских животных и обитателей воды: их значение (семиотика)
    Рефераты Литература

    В египетской традиции крокодил, подобно солнцу, родился из воды и является божеством одновременно хтоническим и солнечным. Некоторые американские индейцы верили в то, что крокодил, живущий в предвечных водах, был творцом мира, другие считали, что он несет мир на своей спине. В христианском искусстве
    крокодил иногда ассоциируется с драконом. В современном восприятии крокодил - символ хищности, прожорливости, зубастости. Журнал «Крокодил» - нацелен на беспристрастную критику негативных аспектов социальной жизни

  • 600. Синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категори...
    Рефераты Литература

     

    1. Список использованной литературы
    2. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.
    3. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Учпедгиз минпроф РСФСР, 1947.
    4. Грамматика русского языка, в 2-х т., Т. 1. Фонетика и морфология. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1952.
    5. Грамматика русского языка, в 2-х т. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1980.
    6. Земский А. М., Крючков С. Е., Светлаев М. В. Русский язык. Часть 2. Синтаксис. М.: Просвещение, 1986.
    7. Крючков С. Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977.
    8. Мандельштам Осип. Сочинения. В 2-х т. М.: Художественная литература, 1990.
    9. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук. Институт русского языка им. В. В, Виноградова М.: Азбуковник, 1999.
    10. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз минпроф РСФСР, 1956.
    11. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1986
    12. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1963.