Иностранные языки

  • 941. Классификация звуков английской речи
    Информация пополнение в коллекции 09.09.2010
  • 942. Классификация средств и методов стимулирования и реализации продукции формы краткосрочного стимулиро...
    Информация пополнение в коллекции 18.10.2008

    Личные продажи по месту работы не имеют у нас большого распространения, во-первых, по той причине, что торговых агентов просто не пускают в некоторые организации, во-вторых, ввиду стойкого убеждения в том, что торговый агент либо жулик, либо предлагает залежалый товар. Определённое распространение получает у нас торговля по каталогам, но она сдерживается очень дорогими услугами почты. Ключевым моментом в этом методе личных продаж является адресная база данных. На западе и у нас составление адресной базы данных является отдельным и прибыльным бизнесом. Такие адресные базы важны не только для организаций, распространяющих товары по почте, но и, например, для кандидатов, избираемых, но тот или иной пост. Обладая базой данных, кандидат может направить обращение, определённой группе людей, обратившись к ним по имени, отчеству и т.д.

  • 943. Классификация языков мира
    Информация пополнение в коллекции 08.02.2011

    Возьмем разные индоевропейские языки. Собственно говоря, мы еще не можем называть их индоевропейскими, потому что не знаем пока, родственны они друг другу или нет. Поэтому скажем просто: разные древние языки Европы и Азии. Почему обязательно древние? Чем плохо, если мы будем сравнивать, допустим, современные русский, немецкий и французский языки? Ответ будет следующий: от «поколения» к «поколению» языки ведь изменяют свою «внешность», становятся все меньше похожими на своего отдаленного предка и друг на друга. Как вы думаете, у кого должно быть больше сходства: у родных братьев (сестер) или у троюродных, четвероюродных, пятиюродных? Русский можно сравнивать с украинским и с белорусским, чтобы узнать, каким был их общий «отец», французский с испанским, португальским, итальянским. А вот чтобы подняться выше по нашему родословному древу, надо выбирать родственников, так сказать, более преклонного возраста. Не французский, а латинский. Не современные датский, шведский, исландский языки, а древнеисландский (видимо, на очень похожем на древнеисландский языке говорили варяжские дружины в Киевской Руси; но от языка варягов не сохранилось ничего, кроме имен). Не современный (новогреческий) язык, на котором говорят в нынешней Греции и на Кипре, а древнегреческий. И хорошо бы постарше значит, лучше всего брать язык Гомера и надписей древнейшей крито-микенской эпохи. Не современный язык хинди (государственный язык Индии), а его далекий предок, который называется санскрит. На нем написаны древнейшие памятники культуры Индии философское произведение «Веды», содержащее священные религиозные тексты, великая поэма «Махабхарата»... Правда, не всегда у нас вообще есть выбор. Одни языки когда-то были живыми. На них говорили люди, а самое главное, на них писали разнообразные документы, письма, поэмы. Главное, потому что в таком случае мы можем восстановить, какими эти языки были. Но потом они стали мертвыми, их перестали использовать в обиходе, на них перестали говорить. Вы, конечно, понимаете сами языки умирать не могут, умирают люди...

  • 944. Классы: копирование и присваивание
    Статья пополнение в коллекции 05.02.2011

    Язык C++ не слишком сильно ограничивает свободу программистов в методах разработки программного обеспечения. В частности, он не навязывает вам способы копирования и присваивания. Количество и разнообразие ситуаций, в которых происходит копирование объектов, удивительно велико. Для очень простых объектов, состоящих из одного-двух элементов, затраты на копирование незначительны, но для более сложных, таких как графический интерфейс пользователя или комплексные типы данных, оперирующие с динамической памятью, издержки на копирование существенно возрастают.

  • 945. Клоуз-тест и методика его проведения
    Контрольная работа пополнение в коллекции 15.03.2011

     

    1. Брейгина М.Е. О контроле базового уровня обученности // Иностранные языки в школе. - №2 - 1991.
    2. Временный государственный образовательный стандарт, - общее среднее образование. Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам, Россия, академия образования, М., 1993.
    3. Денисова Л.Г., Симкин В.Н. Об итоговом контроле обученности иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - №2 1995.
    4. Королева О.Л., Пыстина Н.В. Использование тестирования в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. -М.: Просвещение, 1986.
    5. Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе - №3 1996.
    6. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использывания тестов как одного из средств контроля обученния школьников по иностранному языку // Иностранные языки в школе - №2 - 1994.
    7. Рабинович Ф.М. Контроль на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе - №1 1987.
    8. Рапопорт И.А. Прагматические тесты: сущность, специфика, перспектива // Иностранные языки в школе - №2 - 1985.
    9. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991.
    10. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. -М.: Просвещение, 1986.
    11. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению иноязычных текстов. Хабаровск, 1984.
    12. Симкин В.П. Осторожно: тест // Иностранные языки в школе - №5 -1996.
    13. Поломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе - №2 - 1986.
    14. Taylor W. Cloze Procedure: a New Tool for Measuring Readability. Journalism Quarterly, 1953, No. 30
  • 946. Когнитивная лингвистика
    Информация пополнение в коллекции 26.06.2011

    В сферу жизненных интересов когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются («репрезентируются») и участвуют в переработке информации. В отличие от остальных дисциплин когнитивного цикла, в когнитивной лингвистике рассматриваются когнитивные структуры и процессы, которые свойственны человеку. А именно, на первом плане находятся: системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования этих механизмов. Центральная задача когнитивной лингвистики формулируется как описание и объяснение внутренней когнитивной структуры и динамики говорящего-слушающего. Говорящий-слушающий рассматриваются как система переработки информации, состоящая из конечного числа самостоятельных компонентов (модулей) и соотносящая языковую информацию на различных уровнях. Цель когнитивной лингвистики, соответственно, - в исследовании такой системы и установлении важнейших принципов ее, а не только в систематическом отражении явлений языка. Для когнитивиста важно понять, какой должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание «когнитивно» перерабатывается, т.е. какова «когнитивная действительность».

  • 947. Когнітивно-комунікативний потенціал еліптичного речення в сучасній англійській мові
    Информация пополнение в коллекции 10.12.2010

    Работа посвящена комплексному изучению эллиптического предложения (ЭП) современного английского языка в когнитивно-коммуникативной системе координат. Исходным пунктом исследования является понимание эллипсиса как одного из активных явлений синтаксической деривации, направленных на упрощение материальной структуры предложения, в основе которой лежит эргономика речевой деятельности. Результатом этого процесса является ЭП, способное образовываться на принципах как парадигматики, так и синтагматики. В первом случае оно является исторически / системно, во втором ситуативно / контекстуально обусловленным. В диссертации доказано, что синтаксический эллипсис феномен двуединого порядка: в нём пересекаются и взаимодействуют процесс и результат; процессуальной его стороной являются когнитивно-логические основы порождения мысли, результативной её компактная аранжировка в реальных условиях общения. Будучи симбиозом процесса и результата, ЭП выступает одним из действенных способов гармонизации формы и содержания речевых сообщений. В работе определена роль и место эллипсиса среди близких и смежных явлений, предлагается методика его отграничения от них с последующим выделением его основных типов, классов и подклассов. Особое внимание уделено лингвокогнитивному моделированию простых, паратактических и гипотактических предложений, являющихся потенциально открытыми для эллипсиса, с последующим составлением списка инвариантных моделей ЭП современного английского языка. Эллиптическая аранжировка предложения происходит не произвольно, а по чётко определенным образцам, очерчивающим пути и способы использования предложения в его материально неполном виде без нарушения смысла. В плане функционально-коммуникативной перспективы осуществлен анализ ЭП с учётом актуального членения, коммуникативного динамизма и акторечевого устройства. Далее ЭП описано в двух режимах своего использования как автономной предикативной единицы (в паремиологии) и как коммуникативно связанной (в трёх дискурсивных формациях разговорно-бытовой, публицистической и рекламной), где использование эллипсиса усиливается мотивами, установками и тактико-стратегическими принципами речевой деятельности.

  • 948. Коллективный договор ООО "Новомет–Сервис"
    Контрольная работа пополнение в коллекции 30.01.2008

    Кроме того, важнейшим преимуществом коллективно-договорной формы в сфере регулирования трудовых отношений является многовариантность и определенная гибкость в принятии решения. Эта система предполагает процедуры согласования интересов, учета проблем и трудностей обеих сторон, в ходе которой происходит выработка взаимоудовлетворяющих решений. После того, как выработанные соглашения приобретают форму договора, создается гарантия социально-экономической стабильности, по крайней мере, на время действия коллективного договора. Но в условиях гиперинфляции, экономической и политической нестабильности необходимость корректировки и пересмотра уже принятых и действующих положений коллективного договора представляется почти неизбежной. Вместе с тем, любые изменения возможны только при условии согласия обеих сторон коллективного договора. Если же отсутствует необходимость внесения изменений в те или иные условия коллективного договора в период его действия, предполагается периодическое проведение встреч, консультаций для предотвращения конфликтов сторон, для проведения взаимного контроля за выполнением заключенных условий в случае непредвиденных событий и т.д. Это делает процесс коллективно-договорного регулирования трудовых отношений постоянно действующим.

  • 949. Колоративная лексика современного русского языка в произведении "Бедные люди"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 23.05.2010

     

    1. Абрамова Е.И. Славянские языки: системно-описательный и социокультурный аспекты исследования / Е.И. Абрамова - Брест: БрГУ имени А.С. Пушкина, 2008. - 58 с.
    2. Фрилинг К., Ауэр К. Человек - цвет - пространство: Прикладная цветопсихология / К. Фрилинг, К. Ауэр - Москва, 1973.
    3. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов - Москва: Русский язык, 1991. - 670-715 с.
    4. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в современном русском языке / Н.Б. Бахилина - Москва: Наука, 1975. - 287 с.
    5. Люшер М. Цвет вашего характера / М. Люшер - Москва: Вече: Персей, 1996. - 394 с.
    6. Клар Г. Тест Люшера. Психология цвета / Г. Клар - Москва: Питер, 1998. - 94 с.
    7. Бердяев Н.А. Миросозерцание Достоевского / Н.А. Бердяев - Москва, 1993. - 57 с.
    8. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин - Москва: Советская Россия, 1979. - 56 с.
    9. Панаева А.Я. Воспоминания / А.Я. Панаева - Москва: Художественная литература, 1972. - 144 - 145 с.
    10. Научно-методический журнал. Русский язык в школе. Выпуск 1. - Москва: Министерство образования Российской Федерации ООО Наш язык, январь / февраль 2003. - 67 с.
    11. Научно-методический журнал. Русский язык в школе. Выпуск 6. - Москва: Министерство образования Российской Федерации ООО Наш язык, сентябрь 2007. - 53 с.
  • 950. Комбінована варіантність слів в сучасній українській мові
    Информация пополнение в коллекции 29.11.2010

    Варіювання лексичних одиниць на словотворчому рівні часто ускладнене морфологічним варіюванням: випадковість випадок, мотоцикл мотоциклет мотоциклет, настрій настроєність. Суть варіювання морфолого-деривату полягає в тому, що в рамках певних категорій роду і числа на морфологічному рівні варіюють дериваційні дублети, утворені за допомогою паралельних словотворчих засобів, а також тих, що виникли в результаті десемантизації окремих афіксів або параллельного використання в процесі деривату різних по морфемному складу основ. Паралельні деривати такого типу МДВ, основну частину яких складають іменники, варіюють в рамках чоловічого жіночого, чоловічого середнього, жіночого середнього, чоловічого жіночого середнього роду або в межах однієї родової форми. До варіювання на морфологічному рівні підключаються також форми загального роду і категорії числа.

  • 951. Коммерческие сделки
    Информация пополнение в коллекции 24.07.2008

    Солидарная обязанность (ответственность), или солидарное требование возникает, если солидарность обязанности или требования предусмотрена договором или установлена законом, в частности при неделимости предмета обязательства. Обязанности нескольких должников по обязательству, связанному с предпринимательской деятельностью, равно как и требования нескольких кредиторов в таком обязательстве, являются солидарными, если законом, иными правовыми актами и условиями обязательства не предусмотрено иное. При солидарной обязанности должников кредитор вправе требовать исполнения обязательств как от всех должников совместно, так и от любого из них в отдельности, при этом как полностью, так и в части долга. Кредитор, не получивший полного удовлетворения от одного из солидарных должников, имеет право требовать недополученное от остальных солидарных должников, которые остаются обязанными до тех пор, пока обязательство не исполнено полностью. Исполнение солидарной обязанности полностью одним из должников освобождает остальных от исполнения обязательств. Так, участники общества с ограниченной ответственностью, внесшие вклады не полностью, несут солидарную ответственность по его обязательствам в пределах стоимости неоплаченной части вклада каждого из участников. Субсидиарной ответственностью является дополнительная ответственность лиц (сторон), которые наряду с должником отвечают перед кредиторами за надлежащее исполнение обязательства в случаях, предусмотренных законом или договором. Так, в соответствии с ГК РФ участники полного товарищества солидарно несут субсидиарную ответственность своим имуществом по обязательствам товарищества. Участник полного товарищества, не являющийся его учредителем, отвечает наравне с другими участниками по обязательствам, возникшим до его вступления в товарищество. Участник, выбывший из товарищества, отвечает по обязательствам товарищества, возникшим до момента его выбытия наравне с другими участниками в течение 2 лет со дня утверждения отчета о деятельности товарищей, за год, в котором он выбыл из товарищества.

  • 952. Коммуникативная регуляция в спецтексте
    Курсовой проект пополнение в коллекции 15.05.2012

    %20%d0%93%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8%20%d0%b8%20%d0%95%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf%d1%8b%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%d0%95%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b0>%20%d1%81%20%d1%81%d0%b0%d0%bc%d1%8b%d0%bc%20%d0%b1%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%88%d0%b8%d0%bc%20%d1%82%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%be%d0%bc%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%d0%a2%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6>"%20[4].%20%d0%92%20%d1%81%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%bd%d0%b5%d0%bc%20%d0%b2%20%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8e%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%91%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%20%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%20%d1%81%d1%82%d0%b0%20%d1%82%d1%8b%d1%81%d1%8f%d1%87%20%d1%8d%d0%ba%d0%b7%d0%b5%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%be%d0%b2%20%d1%8d%d1%82%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b0.%20%d0%9a%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b5%20%d1%82%d0%be%d0%b3%d0%be,%20"Spiegel"%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d1%83%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%b5%d0%bc%20%d0%bd%d0%b5%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d1%83%20%d0%b6%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%93%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8,%20%d0%bd%d0%be%20%d0%b8%20%d0%b2%20%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%bc%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5,%20%d0%be%20%d1%87%d0%b5%d0%bc%20%d1%81%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b5%d1%82%20%d1%82%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6%20%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f,%20%d0%b8%20%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%87%d0%b8%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5%20%d1%81%d1%81%d1%8b%d0%bb%d0%ba%d0%b8%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%87%d0%bd%d0%b8%d0%ba%20%d0%b2%20%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b3%d0%b8%d1%85%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0%d1%85.%20%d0%a7%d1%82%d0%be%20%d0%ba%d0%b0%d1%81%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b8%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b9,%20%d1%82%d0%be%20%d0%be%d0%bd%d0%b8%20%d0%b2%d1%8b%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%8b%20%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d0%be%20%d1%82%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b8%d1%85%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b5,%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%20%d0%ba%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f,%20%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bc%d1%83%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d0%b3%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%be%d1%82%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b5%20%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b1%d0%bd%d0%be.%20%d0%92%d0%b5%d0%b4%d1%8c,%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b5%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d0%be%d0%b5%20%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d0%bd%d0%b5%d1%81%d1%91%d1%82%20%d0%b2%20%d1%81%d0%b5%d0%b1%d0%b5%20%d0%b8%d0%bd%d1%84%d0%be%d1%80%d0%bc%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8e,%20%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%20%d0%be%d0%b6%d0%b8%d0%b4%d0%b0%d0%b5%d0%bc%d1%83%d1%8e%20%d0%b2%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%20%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d0%b6%d0%b5,%20%d0%bd%d0%b0%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2,%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b0%d1%89%d1%83%d1%8e%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bd%d1%8f%d1%82%d0%be%d0%bc%d1%83%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8e.%20%d0%92%20%d1%82%d0%be%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%be%d0%b1%d0%b7%d0%be%d1%80%d1%8b%20%d0%be%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c%20%d1%81%20%d1%8d%d1%82%d0%be%d0%b9%20%d1%82%d0%be%d1%87%d0%ba%d0%b8%20%d0%b7%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be,%20%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%be%d1%81%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%81%d1%8b%20%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%82%20%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d1%82%d1%8c%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d0%be%d1%87%d0%b5%d0%bd%d1%8c%20%d1%85%d0%be%d1%80%d0%be%d1%88%d0%be%20%d0%be%d1%81%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%bc%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d1%87%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%ba,%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%82%20%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3.%20%d0%a2%d0%b0%d0%ba%d0%b8%d0%bc%20%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%bc,%20%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d0%be%d1%82%d0%bd%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b5%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d1%81%20%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d0%b5%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%bd%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d1%8b%d0%bc.%20%d0%a2%d0%be%20%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c,%20%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be%20%d1%81%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d1%82%d1%8c%20%d0%b2%d1%8b%d0%b2%d0%be%d0%b4,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bc%d1%83%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d0%b3%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%b8%20%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f%20%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%b2%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d0%be%d0%bf%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85%20%d0%be%d1%82%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b4%d0%be%20%d0%bb%d1%83%d1%87%d1%88%d0%b5.">Материалом для исследования мною выбраны научно-популярные статьи в немецком издании "Spiegel". Этот выбор обусловлен несколькими причинами: во-первых, этот журнал официально существует уже более ста лет, и за эти годы успел приобрести довольно большую аудиторию читателей. Сам журнал описывает себя как "самый значимый информационно-политический журнал <http://ru.wikipedia.org/wiki/Журнал> Германии и Европы <http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа> с самым большим тиражом <http://ru.wikipedia.org/wiki/Тираж>" [4]. В среднем в неделю продаётся около одного миллиона ста тысяч экземпляров этого журнала. Кроме того, "Spiegel" пользуется доверием не только у жителей Германии, но и в международном пространстве, о чем свидетельствует тираж издания, и многочисленные ссылки на журнал как источник в других новостных ресурсах. Что касается тематики статей, то они выбраны мной по той причине, что на их примере, как мне кажется, коммуникативная регуляция отслеживается наиболее удобно. Ведь, практически любое научное исследование несёт в себе информацию, изначально ожидаемую в обществе или же, напротив, противоречащую общепринятому мнению. В то время как политические обзоры оценить с этой точки зрения довольно сложно, ведь настроения основной массы читателей может знать только очень хорошо осведомленный человек, политический журналист или социолог. Таким образом, и соотнести общественное мнение с авторской интенцией представляется практически невозможным. То есть, можно сделать вывод, что коммуникативная регуляция и авторская интенция в научно-популярных статьях отслеживается гораздо лучше.

  • 953. Коммуникативно-прагматические характеристики ретрактивных речевых актов в английском диалоге
    Дипломная работа пополнение в коллекции 11.03.2011

    С одной стороны, повторная реплика адресанта носит в нем комментирующий характер и является интерактивным актом - подтверждением. С другой, она характеризуются имплицитно выраженным стимулирующим смыслом и направлена на прекращение явно неприятной для говорящего коммуникативной ситуации, вплетается в его особую речевую стратегию. В подобных примерах весьма сложной представляется задача определить семантико-прагматическую природу перебоя в коммуникации: вызван ли этот перебой особой стратегической целеустановкой адресата, либо его неспособностью моментально вычленить скрытый смысл, вплетенный в прагматическую структуру высказывания говорящего, и, следовательно, своевременно выполнить предписываемое ему вербальное, либо материальное действие. За критерии отнесения подобных речевых актов к классу комментирующих РРА мы принимаем их повышенный имплицитный характер. Стимулирующая прагматическая интенция говорящего в них хоть и подразумевается, но она не получает эксплицитную языковую номинацию, не называется открыто в отличие от примеров употребления стимулирующих РРА. Кроме того, в ретрактивном блоке реплик описываемого типа наблюдается особо повышенная концентрация таких формальных языковых средств, как возвратно-ссылочные маркеры типа “I mean it”, “I said”, “really”, “I just told you” и др. На наш взгляд, эти лексические показатели устанавливают вектор прагматической направленности всего речевого акта по направлению к определенному моменту в прошлом.

  • 954. Коммуникативные качества речи
    Курсовой проект пополнение в коллекции 22.04.2010

    Мы говорим, что диалектизмы нарушают чистоту литературной речи, особенно речи официальной, однако следует знать, что диалектизмы - слова, свойственные определенной системе. Это означает, что в народном языке определенной территории они не являются неправильными. Народный язык, в том числе и язык говоров (диалектов), - очень экспрессивный, выразительный, он отражает материальную и духовную культуру народа. Народ всему дает меткую характеристику, оценку, и не случайно русские писатели используют диалектные слова как важное средство изобразительности (вспомните, например, произведения С. Есенина, М. Шолохова и др.). Так, для характеристики неаккуратного человека литературному слову неряха в окающих говорах Тюменской области соответствуют слова охредь, растрепай и др., вялого, нерасторопного человека называют лемзя, пентюх, пыхтун, потихоня, охря, а значение "работая, сильно устать, наработаться" выражается словами: напластаться, утенькаться, утетенькаться, ухамаздаться, ухряпаться, ухлябаться и др.

  • 955. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам
    Курсовой проект пополнение в коллекции 04.04.2010

    Исходя из данной главы, можно выделить следующие положительные стороны коммуникативного метода обучения иностранным языкам:

    1. Лишь в коммуникативном методе обучения иностранным языкам мы находим основные признаки деятельностного типа обучения, особенность которого заключается в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т.д.
    2. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено».
    3. Современный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик.
    4. Использование коммуникативного метода обучения снимает языковой барьер.
    5. Грамматика осваивается в процессе общения на языке: студент сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбираться, что они собой представляют в грамматическом смысле. Цель - научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно.
    6. В процессе обучения могут использоваться также компьютеры с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует пробуждению у студентов интереса к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка.
    7. В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запоминании, коммуникативный метод задает упражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к занятиям: ведь каждому хочется осмысленно общаться на осмысленные темы.
  • 956. Комплекс маркетинга в ЗАО "UMS"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 20.08.2007

    Главным средством влияния предприятия на потребителя на рынке является комплекс маркетинга. Он включает в себя товар, цену, методы распространения и продвижение товаров к потребителям.В соответствии с классическим определением понятия «жизненный цикл товара», если продукт достигает этапа зрелости, темпы роста объемов продаж постепенно снижаются, сбыт и прибыли стабилизируются. Это ведет к возрастанию конкурентной борьбы, которая приводит к предоставлению льгот при заключении договоров купли-продажи, распродаже товаров по сниженным ценам, увеличению дополнительных затрат на рекламную деятельность и т.п. Если промышленное предприятие хочет поддерживать и увеличивать свою прибыль и в дальнейшем, оно должно постоянно разрабатывать новые модели приборов с целью замены тех, что достигли этапа зрелости. Ещё одна составляющая комплекса маркетинга - методы ценообразования в настоящее время требует определенных изменений. Как известно, на промышленных предприятиях привыкли к традиционному - «средние затраты плюс прибыль». Даже тогда, когда вырабатываемая продукция залеживается на складах, работники плановых служб на снижение цен идут с большой неохотой, хотя время требует все большего применения рыночных моделей. В настоящее время решения о дальнейшей судьбе изделия должны приниматься с учетом того, что оно для удержания рыночных позиций может быть или постепенно выведено с рынка, или модифицировано.

  • 957. Комплекс маркетинговых коммуникаций: элементы, формы и содержание
    Курсовой проект пополнение в коллекции 20.11.2006

    Исходя из вышеизложенного можно сказать, что:

    1. Реклама - распространяемая в любой форме, с помощью любых средств информация о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях (рекламная информация), которая предназначена для неопределенного круга лиц и призвана формировать или поддерживать интерес к этим физическому, юридическому лицу, идеям и начинаниям и способствовать реализации товаров, идей, начинаний;
    2. Реклама является как частью экономических отношений, так и частью взаимоотношений между людьми. Поэтому реклама - диалог между продавцом и потребителем, где продавец выражает свои намерения через рекламные средства, а потребитель - заинтересованностью в данном товаре;
    3. Каждое средство распространения имеет свои особенности;
    4. Планирование позволяет размещать рекламу, сообразуя ее с товаром и финансовыми возможностями фирмы;
    5. Стимулирование сбыта - маркетинговая деятельность, отличная от рекламы, пропаганды и личных продаж, стимулирующая покупки потребителей и эффективность дилеров: выставки, демонстрации, различные неповторяющиеся сбытовые усилия;
    6. Стимулирования сбыта оказывается наиболее эффективным при использовании его в сочетании с рекламой;
    7. Паблик Рилейшнз - это планируемые продолжительные усилия, направленные на создание и поддержание доброжелательных отношений и взаимопонимания между организацией и ее общественностью;
    8. В настоящее время целью паблик рилейшнз считается установление двустороннего общения для выявления общих представлений или общих интересов и достижения взаимопонимания, основанного на правде, знании, и полной информированности;
    9. Основные методы паблик рилейшнз это - печатная продукция, кино - и фотосредства, устная речь;
    10. Под личной продажей понимается устное представление товара в ходе беседы с одним или несколькими потенциальными покупателями с целью совершения продажи. Эта форма торговли оказывается наиболее эффективной на стадиях: формирования покупательских предпочтений и убеждений, непосредственного совершения акта купли-продажи;
    11. Относительно маркетинга, продавцу необходимо дать понять, что он посредник между фирмой и потребителем;
  • 958. Комплекс системных признаков прозвищ (семантических, структурных и функциональных), современной российской антропонимической лексикографии
    Дипломная работа пополнение в коллекции 17.06.2011

    Хотя большинство работ, описывающих прозвищный материал, посвящены в основном индивидуальным прозвищам, однако в ряде исследований, анализируются и коллективные. Ю. Б. Воронцова [Воронцова 2002: 26] говорит о том, что уже Д. Е. Зеленин выделял коллективные прозвища и рассматривал их одновременно как явление языка, этнографии и фольклора. Учёный отмечал, что они интересны с исторической и с психологической точек зрения. Сама Ю. Б. Воронцова определяет коллективные прозвища следующим образом: «именования жителей какого-либо населенного пункта и региона, выполняющие характеризующую функцию» [Воронцова 2003: 2 - 5]. К коллективным прозвищам можно отнести и территориальные. А. Ф. Журавлев в статье «Этнография в прозвищах» [Журавлев 1984: 114 - 118] территориальные прозвища называл регионально-групповыми. Он отмечал тот факт, что у человека, кроме официальных имени и фамилии, записанных в паспорте, есть неофициальное прозвище. Так и у жителей различных мест, «наряду с точными, «паспортными» названиями типа москвичи, могут существовать и «неофициальные» названия. «Это тоже прозвища, но давались они не одному человеку, а населению целой деревни» [Журавлев 1984: 116].

  • 959. Комплексная характеристика двигательных движений в боксе
    Дипломная работа пополнение в коллекции 26.07.2007

     

    1. Атилов А. А.Школа бокса для начинающих. Ростов-на-Дону, 2005.
    2. Батуев А.С. Высшая нервная деятельность. М.: Высшая школа, 1991.
    3. Батуев А.С. Функции двигательного анализатора. Л.: Наука, 1970.
    4. Бернштейн Н.А. Очерки по физиологии движений и физиологии активности. М.: Наука, 1966.
    5. Блум Ф., Лайзерсон А., Хофстедтер Л. Мозг, разум и поведение. М.: Мир, 1988.
    6. Гетье А. Бокс. М., 1936.
    7. Градополов К. В. Бокс. М.: Физкультура и спорт, 1961.
    8. Градополов К. В. Бокс. Учебник для ИФК. 4-е издание. М., 1965.
    9. Дегтярев И. П., Концев К. Н., Гаськов К. В. Планирование структуры средств тернировки на предсоревновательном этапе подготовки юных боксеров// Бокс: Ежегодник. М., 1985. с. 16-18.
    10. Джероян Г. О., Худадов М. А. Предсоревновательная подготовка боксера.
    11. Дудел Дж., Рюэгг И., Шмидт Р., Яниг В. Физиология человека. Т. 1 / Под ред. Р. Шмидта и Г. Тевса. М., 1985.
    12. Камалетдинов Р. Его величество удар. М., 1999.
    13. Келлер B.C., Платонов В.Н. Теоретико - методические основы подготовки спортсменов. М., 1987.
    14. Ким В. В. Методика тренировки и оценки специальной выносливости студента-боксера. Свердловск, 1981.
    15. Клевенко В. М. О специальной физической подготовке боксеров// Говорят мастера ринга. М.: Физкультура и спорт, 1963. с. 13-16.
    16. Морозов Г. М. Бокс в Соединенных Штатах Америки: Автореферат диссертации кандидата педагогических наук. М., 1955.
    17. Новиков А. Д., Матвеев Л. П. Теория и методика физического воспитания. М., 1998.
    18. Общий курс физиологии человека и животных / Под ред. А.А. Ноздрачева. М.: Высшая школа, 1991.
    19. Романенко М. И. Бокс. Киев, 1978.
    20. Романенко М. И. Молодому боксеру. М., 1969.
    21. Сологуб Е.Б. Электрическая активность мозга человека в процессе двигательной деятельности. Л.: Наука, 1973.
    22. Хризман Т.П. Движение ребенка и электрическая активность мозга. М.: Педагогика, 1973.
    23. Эвартс Э. Механизмы головного мозга, управляющие движением // Мозг. М.: Мир, 1982.
  • 960. Комплексное исследование целевого рынка
    Информация пополнение в коллекции 23.02.2006

    3. Профессиональная и научно-техническая информация. Профессиональная информация для специалистов (юристов, экономистов, инженеров и т.д.), научно-техническая (реферативные научно-технические журналы, описание патентов и т.д.), справочная информация в фундаментальных и прикладных областях науки. Предоставляется государственными службами, различными коммерческими организациями, научно-исследовательскими учреждениями. В России важнейшим источником научно-технической информации является Всероссийский научно-технический информационный центр (ВНТИЦ). . 4. Коммерческая информация. Информация по компаниям, фирмам, корпорациям, направлениям их работ и выпускаемой продукции, о финансовом состоянии, деловых связях, сделках, деловые новости в области экономики и бизнеса и т.д. Представляется в виде электронных баз данных или периодически обновляемых печатных изданий. . 5. Статистическая информация. Показатели, рассчитанные по совокупности компаний, банков и других организаций, по определенным рынкам, географическим и административным территориям и т.д. Предоставляется чаще всего государственными статистическими службами в виде различных статистических сборников, как в печатном, так и в электронном виде.