Иностранные языки

  • 1321. Обеспечение организации персоналом
    Информация пополнение в коллекции 26.06.2008

    Человек мог иметь отличные оценки по математике десять лет назад, но быть не в состоянии произвести элементарные вычисления сегодня. В приведенном выше примере Коммерческая школа могла упустить прекрасных потенциальных кандидатов, не имеющих научной степени, однако, обладающих опытом руководства профессиональным обучением в крупных организациях. Поэтому при отборе кандидатов на руководящие должности, особенно, предполагающие дальнейшее развитие и профессиональный рост, нужно быть крайне осмотрительным, используя метод анализа анкет.

    1. Более точно определить сегодняшнее состояние кандидата с точки зрения его соответствия требованиям, предъявляемым к вакантной должности, а также потенциала развития можно с помощью специальных тестов. Первоначально "тесты на профессиональную пригодность" применялись для отбора представителей профессий, связанных с повышенным риском - космонавтов, летчиков, военных. По мере совершенствования методов тестирования и усиления внимания компаний к подбору и, особенно, развитию руководителей, многие из них начали использовать тесты для определения потенциала руководителей и специалистов. Сегодня существует достаточное число компаний, специализирующихся исключительно в области тестирования для диагностики самых различных качеств и характеристик личности - темперамента, аналитических способностей, коммуникабельности, быстроты реакции, памяти, лидерских данных и т.д.
  • 1322. Обоснование рационального способа транспортировки скоропортящихся грузов на направлении Пермь-2 – Чи...
    Курсовой проект пополнение в коллекции 17.11.2008

     

    1. Атлас-схема железных дорог Российской Федерации и стран Содружества независимых государств;
    2. Железнодорожный хладотранспорт. / М.Н. Тертеров, Н.Е. Лысенко, В.Н. Панфёров, - М.: Транспорт, 1987. 255 с.;
    3. Инструкция по обслуживанию перевозок скоропортящихся грузов в международном сообщении между государствами-участниками Содружества, Латвийской Республикой, Литовской Республикой, Эстонской Республикой. №ДЧ. 1998, - 49 с.;
    4. Информационно-справочные материалы по дисциплине “Транспортная энергетика”: Методические указания по выполнению курсового и дипломного проектирования. Чита: ЗабИЖТ, 2003. 28 с. Иванова Т.В;
    5. Математические модели процессов грузовой работы. М.: Транспорт, 1982. 256 с. Смехов А.А.;
    6. Обоснование рационального способа транспортировки скоропортящихся грузов на направлении: Методические указания по выполнению курсового и дипломного проектирования. Чита: ЗабИЖТ, 2002. 47 с. Иванова Т.В.;
    7. Перевозка скоропортящихся грузов: Справочник. / А.П. Леонтьев. М.: Транспорт, 1986. 304 с.;
    8. Сборник правил перевозок грузов на железнодорожном транспорте. М., 2001. 599 с.;
    9. Справочные материалы для курсового и дипломного проектирования по дисциплине “Хладотранспорт”: Методические указания. М.: МИИТ, 1997. 45 с. Лысенко Н.Е., Панфёров В.Н.;
    10. Статистические методы обработки эмпирических данных. / В.А. Грешников. М.: Транспорт, 1988. 231 с.;
    11. Транспортный устав железных дорог Российской Федерации. М., 1998. 128 с.;
    12. Типовой технологический процесс работы грузовой станции в условиях функционирования автоматизированной системы управления. М., 1998. 144 с.;
    13. Энергетика и технология хладотранспорта. М.: Транспорт, 1993. 228 с. Левенталь Л.Я., Лысенко. Н.Е.;
    14. ЦВ/4070. Групповой рефрижераторный подвижной состав железных дорог: Инструкции по эксплуатации. М.: Транспорт, 1983. 86 с.;
    15. Конспект лекций по дисциплине “Хладотранспорт”.
  • 1323. Образное сравнение в научно-популярном лингвистическом тексте
    Контрольная работа пополнение в коллекции 08.08.2010

     

    1. ГолеваН.М.Сравнение в детской речи.Дис. канд. филол. наук.Белгород, 1997. 184 с
    2. КвятковскийА.П.Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. 375с.
    3. КрюковаВ.Ф.Научно-популярный лингвистический текст: архитектоника, терминология, образные средства: Учеб. пособие для студентов филологических факультетов вузов. Белгород: изд-во БелГУ, 2006. 204с.
    4. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752с.
    5. МаевскийН.Н.Функционирование экспрессивных средств в научно-популярных текстах// Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Д.: Изд-во РГУ, 1987. 124с.
    6. ПолищукТ.Т.Приемы научно-популярного изложения в лекции.-М.:Знание, 198364с.
    7. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 216с.
    8. Русская грамматика: В 2-х т. М.: Наука, 1980. Т. 2. 710с.
    9. Русский язык. Энциклопедия. М.: Дрофа, 1997. 704с.
    10. ФедоровА.И.Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. 120с.
    11. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. / Под ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1991. 214с.
  • 1324. Обращение в современном украинском языке
    Дипломная работа пополнение в коллекции 17.11.2010

     

    1. Алексеенко М.А., Григорьева Д.М. Устойчивые составные наименования с систематическими компонентам и в газетно-публицистической речи // Вестник Львовского ун-та. Серия филология. 1985. Вып. 16. С. 8188.
    2. Ардентов Б.П. Контактирующие слова // Ученые записки Кишиневского гос. ун-та. Кишинев, 1955. Т. 15.
    3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976.
    4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.,1988.
    5. Баранник Д.Х. Активні дієприкметники в мові сучасної української преси // Питання стилістики української мови: Тези доп. Чернівці, 1963. С. 2529.
    6. Бевзенко С. До питання про синтаксичні функції вокатива в українській мові // Міжвузівська наукова конференція з питань синтаксису 25-28 січня 1962 р. Тези доповідей. Львів, 1962. С. 5760.
    7. Бейлина Е.П. Синтаксические конструкции и семантико-грамматические свойства обращений: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Алма-Ата, 1975.
    8. Бережан ЛВ. Еліптичні спонукальні конструкції в сучасній українській мові // Науковий вісник ЧДУ. Чернівці, 1996. Серія: Словянська філологія. Вип. 9 С. 7791.
    9. Бережан ЛВ. Категорія спонукальності в сучасній українській мові: Авторефет дис. ... канд. філолог. наук. Івано-Франківськ, 1997.
    10. Бирюлин Л.А., Храковский В. С. Повелительное предложение // Типология императивных конструкций. СПб, 1992. С. 550.
    11. Бойко Н.І. Українська експресивна лексика. Ніжин, 2005.
    12. Бондар М. В. Актуальні лексико-семантичні процеси в мові художньої прози кінця XX початку XXI ст. К., 2004.
    13. Булаховський Л.А. Клична форма (вокатив) // Вибрані праці: В 5 т. К., 1977. Т. 2. С. 275279.
    14. Весела Н.О. Синтаксичні функції називного відмінка іменників і його функціональні еквіваленти: Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. Донецьк, 2003.
    15. Взаємодія художнього і публіцистичного стилів української мови. К., 1990.
    16. Взаємодія писемних і усних стилів мови. (Ред. М.М. Пилинський). К., 1982.
    17. Вихованець І.Р. Нариси з функціонального синтаксису української мови. К., 1992.
    18. Вихованець І.Р. Семантико-синтаксична класифікація відмінків української мови // Мовознавство. К., 1988. Вип. 2. С. 112139.
    19. Выхованец И.Р. Функциональная типология предлогов и падежей. Автореферат дисс. ... д-ра филолог. наук. К., 1983.
    20. Голованова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью // Русский язык конца XX столетия (1985-95). М., 1996. С. 88103.
    21. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987
    22. Григораш Д.С. Журналістика у термінах і виразах. Львів, 1974.
    23. Григорьева Д.И. Особенности идеологизированных фразеологически связанных сочетаний в газетно-публицистической речи // Вестник Львовского ун-та. 1984. Вып. 14. С. 2639.
    24. Даскалюк О.Л. Семантико-граматична характеристика імперативу сучасної української мови. Чернівці, 2006.
    25. Єрмоленко С.Я. Синтаксис і стилістична семантика. К., 1982.
    26. Жовтобрюх М.А. Пути сближения устной и письменной разновидностей литературной речи. М., 1970.
    27. Загнітко А.П. Дієслівні категорії в синтагматиці і парадигматиці. К., 1990.
    28. Зализняк А.А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I.// Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. С. 5387.
    29. Ильин И.П. Постмодернизм: от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М., 1998.
    30. Е.В. Какорина. СМИ и интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики. М., 2005. С. 6798.
    31. Калинська Л.М. Поетика постмодерністського українського роману: Юрій Андрухович, „Перверзія”: Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. К., 1998.
    32. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992
    33. Китиця О.В. Категорія персональності та засоби її вираження в публіцистичному стилі. Автореф. канд. філол. наук. Дніпропетровськ, 2001.
    34. Кларк Г.Г. , Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 333348.
    35. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 721.
    36. Коваленко Б.О. Стилістично знижена лексика в мові сучасної української публіцистики. Автореф. канд.філол. наук. К., 2003.
    37. Коваль А.П. Газета і мовна норма // ЖПТР. 1977. №3. С. 2354.
    38. Коваль А.П. Ділове спілкування. К., 1992.
    39. Коваль А.П. Особливості мови і стилю ЗМ?. К., 1983.
    40. Коломієць Л. Мова літературного покоління 1990-х років: майдан і муза // Збірник доповідей мовної секції 16-ї Річної Конференції української проблематики в Іллінойському університеті. Нью-Йорк; Львів, 1997. С. 4266.
    41. Коструба П. Питання класифікації комунікативних одиниць мови. // Міжвузівська наукова конференція з питань синтаксису 25-28 січня 1962 р. Тези доповідей. Львів, 1962. С. 3943.
    42. Костылев А.О. Обращение и его контекст в лексико-синтаксическом аспекте: автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Ленинград, 1987.
    43. Коць Т.А. Функціональний аспект лексичної норми в ЗМ? (на матеріалі газет 1990х рр. ХХ ст.). Автореф. канд. філол. наук. К., 1997.
    44. Кучеренко І.К. Актуальні проблеми граматики. Львів, 2003.
    45. Кучеренко І.К. Синтаксичні функції вокатива і так зване звертання. // Міжвузівська наукова конференція з питань синтаксису 25-28 січня 1962 р. Тези доповідей. Львів, 1962. С. 4346.
    46. Лысакова И.П. Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. Л, 1987.
    47. Лысакова И.П. Язык газеты: Социолингвистический аспект. Л., 1981.
    48. Мальцев И.В. Функционально-синтаксические характеристики обращения: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Ленинград, 1986.
    49. Мамалига А.І. Про тенденцію розмовності у розвитку мови преси // ЖПТР, 1980. Вип. 8. С. 1527.
    50. Мамалига А.І. Функціонально-смислові типи мовлення у публіцистиці // ЖПТР. 1990. Вип. 22. С. 3039.
    51. Мановицкая А.Я. Грамматические взаимосвязи сказуемого с подлежащим и обращением в украинском литературном языке: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Днепропетровск, 1973.
    52. Межов О.Г. Субєктні синтаксеми у структурі простого речення. Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. К., 1998.
    53. Мельничук О.М. Український мовленнєвий етикет: синтаксично-стилістичний аспект: Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. Чернівці, 2005.
    54. Мінчак Г.Б. Конотативна семантика ідеологічно забарвлених номінативних одиниць. Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. К., 2003.
    55. Миронюк О. Історія українського мовного етикету. Звертання. К., 2006.
    56. Мирченко Н.В. Категория лица в семантико-синтаксической структуре предложения. К., 1981.
    57. Мова сучасної масово-політичної інформації. (Білодід ?.К., Пилинський М.М., Ленець К.В., Колесник Г.М.). К., 1979.
    58. Мусієнко В.П. Дівчино-рибчино... // Культура слова. К., 1992. Вип. 42. С. 2527.
    59. Нарушевич-Васильєва О.В. Категорія спонукальності у прагматичному аспекті. Автореферат к. ф. н. Одеса, 2002.
    60. Нестеренко ?.Я. Явища непрямої номінації в українськії мові. Автореф. канд. філол. наук. К., 1997.
    61. Новичкова Р.М. Про особливості вживання імперативних форм // Мовознавство. К., 1978. Вип. 3. С. 3441.
    62. Общественно-публицичстический стиль речи: газетный подстиль. К., 1984.
    63. Остапчук О.О. Комунікативний потенціал мови: українська мова в інтернеті // Ucrainica I. Soucasná ukrajinistika: problémy jazyka, literatury a kultury (K 65. narozeninám prof. Josefa Anderse 2. Olomoucké sympozium ukrajinistu 26. 28. srpna 2004). Sborník clánku. Olomouc, 2004. С. 4044.
    64. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 22129.
    65. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
    66. Пазяк О.М. Серії дієслівно-іменних фразеологізмів у мові публіцистики // ЖПТР. 1981. Вип. 10. С. 2937.
    67. Перебийніс В С. Характеристика функціональних стилів // Сучасна українська літературна мова. Стилістика. (За ред. ?.К. Білодіда). К., 1973. С. 124130.
    68. Плющ М.Я. Функціональна співвідносність називного і кличного відмінків за значенням особи // Мовознавство. К., 1983. Вип. 6. С. 5154.
    69. Полюга Л.М. Ой ти, дівчино, ясная зоре! // Культура слова. К., 1984. Вип. 27. С. 4751.
    70. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної українськьої мови. К., 1992.
    71. Попович А.С. 2001 Попович А. С. Мовностилістичні особливості української сатирично-гумористичної прози: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Киев, 2001.
    72. Проблемы экспрессивной стилистики. (Межвуз. науч. сб.). Ростов, 1987.
    73. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л., 1975.
    74. Русская грамматика. М., 1980. Т. 2.
    75. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. М., 1982.
    76. Сербенська О.А. Мова газети і мовотворчість журналіста в аспекті соціально-культурного розвитку суспільства. Автореф. докт. філол. наук. К., 1992.
    77. Сербенська О.А. Мова преси в контексті вимог перебудови. К., 1989.
    78. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 157170.
    79. Скаб М.С. Вокатив на тлі взаємодії рівнів мови // Мовознавство. К., 1990. Вип. 5. С. 2735.
    80. Скаб М.С. Грамматика апеляції в українській мові. Чернівці, 2002.
    81. Скаб М.С. Кличний відмінок та його синтаксичні функції // Українська мова і література в школі. К., 1990. Вип. 1. С. 1315.
    82. Скаб М.С. Пошуки „універсальної” етикетної номінації адресата мовлення //Науковий вісник ЧДУ. Чернівці, 2001. Серія: словянська філологія. Вип. 117-118. С. 101120.
    83. Скаб М.С. Прагматика апеляції в українській мові. Чернівці, 2003.
    84. Скаб М.С. Про відмінкове значення функіональних еквівалентів вокативних форм іменника // Науковий вісник ЧДУ. Чернівці, 1998. Серія: Словянська філологія. Вип. 34. С. 8792.
    85. Скаб М.С. Семантико-грамматическая структура украинского вокатива: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Киев, 1988.
    86. Скаб М.С. Семантична харктеристика інваріантного вияву апеляції // Науковий вісник ЧДУ. Чернівці, 1999. Вип. 81. С. 7682.
    87. Скаб М.С. Так зване „сплутування”вокатива та номінатива і його тлумачення лінгвістами //Лінгвістичні студії. Зб. наук. праць. Донецьк, 2001. Вип. 8. С. 5056.
    88. Скаб М.С. Функціональна сфера апеляції в українській мові. Автореферат д. ф. н. К., 2002.
    89. Словник староукраїнської мови XIV?XV ст. К., 1978. Т. 2.
    90. Ставицька Л. Мовностильові тенденції в художній прозі 90-х років // Українська мова. Opole 1999. С. 122139.
    91. Старикова Н.Н. Постмодернизм в славянских литературах (из опыта комплексного исследования) // Славянский вестник. М., 2004. Вып. 2. С. 539548.
    92. Старовойт І. Українська мова в новочасному поетичному тексті: руйнування канонів і табу // Збірник доповідей мовної секції 16-ї Річної Конференції української проблематики в Іллінойському університеті. Нью-Йорк; Львів, 1997. С. 6780.
    93. Стельмахович М. Мовний етикет //Культура слова. К., 1981. Вип. 20. С. 2133.
    94. Стилистика газетных жанров (под ред. Д. Э. Розенталя). М., 1981.
    95. Стишов О.А. Українська лексика кінця XX ст. К., 2003.
    96. Струганець Л.В. Динаміка лексичних норм української літературної мови ХХ ст. Тернопіль, 2002.
    97. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000.
    98. Тираспольский Г.И. Вокатив и падежная система // Научные доклады высшей школы. Серия: Филологические науки. М., 1984. Вып. 2 (140). С. 7688.
    99. Турчак О.М. Оказіоналізми в мові української преси 90-х рр. XX ст. Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. Дніпропетровськ, 2005.
    100. Н. Формановская. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
    101. Фурдуй М.І. Мовна норма та її порушення на газетній полосі // ЖПТР. 1990. №22. С. 5362.
    102. Фурса Р.М. Семантико-граматичне та словотворче освоєння невідмінюваних імен. Автореферат дис. ... канд. філолог. наук. К., 2004.
    103. Чередниченко А.И. Этнокультурные факторы речевого взаимодействия // Национально-культурная специфика речевого поведения: Тезисы докладов. М.: изд-во Университета дружбы народов, 1991. С. 2429.
    104. Швец Р.Д. Грамматическая характеристика глагольно-междометных конструкций в современном русском и украинском языках. Автореферат к. ф. н. Л., 1954.
    105. Швидка Н.В. Імперативні речення в сучасній українській мові: семантика, засоби вираження спонукальності, функії. Автореф. канд. філол. наук. Харків, 1998.
    106. Шовгун Н.О. Формування українського сленгу в мовленнєвій діяльності малих соціальних груп: Автореферат дисс. ... канд. филолог. наук. Киев, 2000.
    107. Ющук І.П. Українська мова. К., 2004.
    108. Яценко І.П. Чи є звертання членом речення? // Синтаксична будова української мови. К., 1968. С. 7291.
    109. Яцимірська М. Мова газетної публіцистики // Журналіст України. 1982. №9. С. 6169.
    110. Jan Zaleski. „Panie majster, prosze wasci...”, czyli mianownik w funkcji wolacza u rzeczowników meskich // Polszczyzna kresów poludniowo-wschodnich. Jezyk Aleksandra Fredry i inne studia. Kraków, 1998. S.123134.
    111. Jan Zaleski. Rozwój form wolacza zenskich rzeczowników osobowych typu Marysia, Anulka, paniusia // Polszczyzna kresów poludniowo-wschodnich. Jezyk Aleksandra Fredry i inne studia. Kraków, 1998. S. 160182.
    112. Jan Zaleski. Wolacz w funkcji mianownika w imionach meskich i rzeczownikach pospolitych // Polszczyzna kresów poludniowo-wschodnich. Jezyk Aleksandra Fredry i inne studia. Kraków, 1998. S. 137157.
    113. Marek Lazinski. O panach i paniach. Polskie rzeczowniki tytularne i ich asymetria rodzajowo-plciowa. Warszawa, 2006.
    114. Marian Bugajski. O niektórych problemach komunikacji jezykowej w internecie // Jezyk @ multimedia. Pod red. A. Dytman-Stasienko i J. Stasienko. Wroclaw, 2005. S. 422430.
    115. Marian Bugajski. Jezykoznawstwo normatywne. Warszawa, 1993.
    116. Marzanna Uzdzicka. Pogawedka internetowa miedzy jezykiem mówionym a pisanym // Jezyk @ multimedia. Pod red. A. Dytman-Stasienko i J. Stasienko. Wroclaw, 2005. S. 503521.
  • 1325. Обращение как единица речи
    Информация пополнение в коллекции 01.01.2011

     

    1. Введенская, Л. А. Русский язык и культура речи : учебное пособие для высш. и сред. учеб. заведений / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кошаева. - 8-е изд., испр. и доп. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2003. - 539 с.
    2. Гольдин, В. Е. Обращение: теоретические проблемы : учебное пособие для вузов / В. Е. Гольдин. Саратов : Книжный дом "Либроком", 1987. - 125 с.
    3. Формановская, Н. И. Вы сказали: "Здравствуйте!" : научно-популярное издание / Н. И. Формановская. М. : Знание, 1987. - 160 с.
    4. Формановская, Н. И. Речевой этикет. Русско-французские соответствия : справочник / Н. И. Формановская. - 3-е изд., испр. - М. : Высш. шк., 2003. - 95 с.
    5. Голуб, И. Б. Русский язык и культура речи : учебное пособие для ВУЗов. / И. Б. Голуб. - М. : Логос 2002. - 431 с.
    6. Скворцов, Л. И. Культура русской речи / словарь-справочник / Л. И. Скворцов. - М. : Знание, 1995. - 255 с.
    7. Русский язык и культура речи : учебник для вузов / под ред. В. И. Максимова. - М. : Гардарики, 2002. - 411 с.
    8. Культура устной и письменной речи делового человека : пособие, учебник / под ред. Н. С. Водина. - 9-е изд., испр. - М. : Флинта : Наука, 2002. - 314 с.
    9. Русский язык и культура речи: учебник для студентов вузов, обучающихся по педагогическим специальностям / под ред. Н. А. Ипполитовой. М. : Проспект, 2004. - 440 с.
    10. Введенская, Л. А. Культура и искусство речи : соврем. риторика / учебное пособие для высш. и сред. учеб. заведений / Л. А. Введенская. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1996. - 573 с.
    11. Введенская, Л. А. Деловая риторика / учеб. пособие для вузов / Л. А. Введенская. - 2-е изд., перераб. и доп. - Ростов н/Д : МарТ, 2002. - 510 с.
    12. Львов, М. Р. Риторика. Культура речи / учеб. пособие для вузов / М. Р. Львов. - М. : Academia, 2002. - 272 с.
    13. Воробьева, К. В. Практикум по русскому языку. Культура речи / учеб. пособие для старшеклассников и абитуриентов / К. В. Воробьева. - СПб. : Союз, 2001. - 127 с.
    14. Белкова, Т. М. Культура русской речи: орфоэпия и интонация / учеб. пособие для вузов / Т. М. Белкова - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2002. - 102 с.
    15. Казарцева, О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения / учеб. пособие для студентов / О. М. Казарцева. - 5-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2003. - 496 с.
  • 1326. Обращения в устной речи представителей различных возрастных групп
    Курсовой проект пополнение в коллекции 04.10.2010

    На данном этапе расширен круг исследований, и тема работы несколько изменена. Предполагается ввести информацию о разнообразии общепринятых форм обращений начала XX века и выявить спектр обращений, приемлемых для современной действительности, на основании данных анкетирования учащихся МОУ СОШ № 20, студентов (бывших учащихся МОУ СОШ № 20), родителей учащихся и учителей; продолжить работу по исследованию оценочно-характеризующего значения обращений в устной речи не только школьников, но их родителей, людей более старшего возраста, студентов; провести сравнительный анализ результатов анкетирования и определить динамику положительной или отрицательной оценочности обращений; предложить ряд рекомендаций по эффемизации (облагораживанию) современных форм обращения подростков.

  • 1327. Обследование клиентов и потенциальных клиентов гостиницы
    Курсовой проект пополнение в коллекции 28.04.2008

    Гостиницу отличает удобное расположение и сервис мирового уровня, качество предоставляемых услуг, хорошо обученный персонал (со знанием английского языка), чистота, приятная атмосфера и уют. Я думаю именно поэтому в «Ангаре» любит останавливаться во время гастролей Александр Розембаум. В одном из номеров отеля, им была написана знаменитая песня «Одинокий волк». Среди постояльцев гостиницы в разное время также были Александр Калягин, Нина Усатова, Роман Карцев, Валерий Сюткин. «Ангара» рассчитана на 475 мест. В распоряжении посетителей - удобные, хорошо оборудованные одноместные, двухместные номера, а также номера высшей категории - полулюксы и люксы. Отдельного внимания заслуживают 5-й и 6-й этажи гостиницы, где проведен высококлассный ремонт с использованием современных отделочных материалов и технологий. Все номера оборудованы электронной системой контроля доступа испанской фирмы TESA. С помощью одноразовых магнитных карточек обеспечивается контроль доступа на этажи и в номера, управление индивидуальными сейфами и системой энергоснабжения. В номерах атмосфера домашнего уюта, прекрасно сочетающегося с изысканностью и элегантностью стиля. Стильная итальянская мебель и хорошая сантехника обеспечивают исключительный уровень комфорта. Во всех номерах имеется индивидуальный сейф, цветной телевизор, мини-холодильник, фен, кондиционер. Из каждого номера можно получить прямой доступ в сеть Интернет. Центральная система кондиционирования обеспечивает постоянный приток свежего воздуха. Таким образом, такие факторы как техническое оснащение, дизайн, обстановка номеров, по мнению руководства гостиницы, должны удовлетворять потребностям клиентов гостиницы.

  • 1328. Обучение аудированию иноязычного текста на среднем этапе обучения
    Дипломная работа пополнение в коллекции 20.09.2010

    Исследования доказывают, что легче всего воспринимается речь учителя, иллюстрируемая наглядностью, уже труднее - речь без наглядности, аудиотексты с аудиокассеты и самыми сложными являются тексты по радио. Изучив различные формы предъявления аудиотекстов (аудиотекст с иллюстрацией, аудирование с опорой на печатный текст и без опоры, предъявление аудиотекста), считается, что понимание текста на слух зависит:

    • От сложности текста (чем сложнее текст, тем больше опор требуется для снятия трудностей);
    • Аудитивных умений учащихся (чем компетентнее и опытнее ученики, тем быстрее они способны отказаться от опоры в виде печатного текста и других иллюстраций, тем быстрее можно переходить к аудированию текстов без пауз);
    • Учебных целей и задач (если ставится задача подготовить учеников к реальной ситуации и сформировать подлинно аудитивную компетенцию, следует отказаться от печатной основы). Вряд ли в реальной ситуации общения возникнет необходимость восприятия информации по слуховому и зрительному каналу одновременно. Подлинная аудитивная компетенция формируется только с помощью « чистого» аудирования.
    • Существуют трудности связанные с восприятием определенного вида речевой деятельности и типа высказывания. Большинство исследователей считают, что легче воспринимаются монологические тексты, чем диалогические, а среди монологических - гораздо легче фабульные, чем описательные.
    • Особую группу составляют трудности, связанные с овладением социолингвистической и социокультурной компетенцией. Отсутствие знаний норм пользования языка в соответствии с ситуацией, невладение ситуативными вариантами выражения одного и того же намерения, незнание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиций, истории, культуры могут затруднить интерпретацию речевого поведения партнера, понимание воспринимаемой на слух информации.
  • 1329. Обучение грамматическому аспекту английского языка как средство оптимизации процесса обучения
    Курсовой проект пополнение в коллекции 08.01.2011

    È. Ë. Êîëåñíèêîâà è Î. À. Äîëãèíà [4] âûäåëèëè îñíîâíûå ïîëîæåíèÿ ñîçíàòåëüíî-îðèåíòèðîâàííîãî ïîäõîäà:

    • Îâëàäåíèå ãðàììàòèêîé äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ èíäóêòèâíûì ïóòåì, êîãäà ó÷èòåëü ïðåäëàãàåò çàäàíèÿ, â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ êîòîðûõ ó÷àùèåñÿ ñòðîÿò ãèïîòåçû îá èñïîëüçîâàíèè òîé èëè èíîé ãðàììàòè÷åñêîé ôîðìû, ïðîâåðÿþò èõ, äåëàþò âûâîäû è â êîíå÷íîì èòîãå îâëàäåâàþò ýòîé ôîðìîé.
    • Îáó÷åíèå ãðàììàòèêå íå ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê «ëèíåéíûé» ïðîöåññ, êîãäà çà êàæäûì óñâîåííûì ÿâëåíèåì ñëåäóåò äðóãîå, êîòîðûì äîëæíû îâëàäåòü ó÷àùèåñÿ; îïûò ïîêàçûâàåò, ÷òî «ïðîéäåííîå» íå îçíà÷àåò «óñâîåííîå» è ÷òî ó÷àùèéñÿ âëàäååò äàííûì ìàòåðèàëîì è àêòèâíî èì ïîëüçóåòñÿ.
    • Ïðè ñîîáùåíèè çíàíèé äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïðàâèë, ïðèçíàåòñÿ íåîáõîäèìîñòü ðàáîòû íàä ÿçûêîâîé ôîðìîé. Âûäåëÿþòñÿ ðàçëè÷íûå óðîâíè âûðàæåííîñòè ïðàâèë, ïðè ýòîì íå èñêëþ÷àåòñÿ èõ âåðáàëüíàÿ ôîðìóëèðîâêà è îáúÿñíåíèå. Îäíàêî ïðàâèëàì îòâîäèòñÿ âòîðîñòåïåííàÿ ðîëü, òàê êàê èõ îáúÿñíåíèå è çàó÷èâàíèå íå ÿâëÿþòñÿ ãàðàíòèåé óñâîåíèÿ ãðàììàòè÷åñêèõ ÿâëåíèé.
    • Îñíîâíîå âíèìàíèå ñëåäóåò óäåëÿòü çíà÷åíèþ ëåêñè÷åñêîãî èëè ãðàììàòè÷åñêîãî ÿâëåíèÿ, à íå åãî ôîðìå.  ñâÿçè ñ ýòèì èçó÷àåìîå ÿâëåíèå ñëåäóåò ðàññìàòðèâàòü íå èçîëèðîâàííî, à â ðàìêàõ êîíòåêñòà.
    •  êà÷åñòâå ïðèåìîâ îáó÷åíèÿ øèðîêî èñïîëüçóþòñÿ ñîïîñòàâëåíèå, ñðàâíåíèå, àíàëèç è äðóãèå ÿçûêîâûå yïðàæíåíèÿ, íàïðàâëåííûå íà îñîçíàíèå ôîðìû èçó÷àåìîãî ÿâëåíèÿ. Ñóùåñòâóåò ìíîæåñòâî ðàçëè÷íûõ ñïîñîáîâ, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ ìîæíî ïðèâëå÷ü âíèìàíèå ó÷àùèõñÿ ê ôîðìå. Ê íèì îòíîñÿòñÿ ïîä÷åðêèâàíèå, âûäåëåíèå æèðíûì øðèôòîì, íàìåðåííîå ìíîãîêðàòíîå èñïîëüçîâàíèå ÿâëåíèÿ.
    • Îáó÷åíèå ãðàììàòèêå äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ íà àóòåíòè÷íûõ ìàòåðèàëàõ, îáðàçöàõ èñïîëüçîâàíèÿ òîãî èëè èíîãî ãðàììàòè÷åñêîãî ÿâëåíèÿ â ïîäëèííî êîììóíèêàòèâíûõ ñèòóàöèÿõ, à íå íà ñïåöèàëüíî ñîñòàâëåííûõ ïðèìåðàõ, èëëþñòðèðóþùèõ ôîðìó èçó÷àåìîãî ãðàììàòè÷åñêîãî ÿâëåíèÿ.
  • 1330. Обучение диалогической речи на среднем этапе
    Дипломная работа пополнение в коллекции 21.10.2011

    Теперь рассмотрим лингво-коммуникативные аспекты диалогического общения, которые в настоящее время выступают в качестве научной основы обучения иностранным языкам. Коммуниктивная направленность обучения, вытекающая из положении коммуникативной лингвистики ориентирует прежде всего на такие виды ревой деятельности как реальное общение в форме диалога в различных его модификациях от элементарного до развернутого из всех видов речевой деятельности безусловным приоритетом обладает устная форма в его основном оформлении - диалоге (16;14). Как указывается в научно- методической литературе диалогическая речь имеет план содержания и план выражения, т.е. языковые средства в которых реализуется содержание высказывания (34;71). Как известно, минимальной единицей диалога является диалогическое единство, пара реплик, принадлежащих разным собеседникам и образующих органичное целое в содержательном структурном отношении. Только в совокупности они представляют собой законченное элементарное высказывание. Иначе говоря, это две или более смежные реплики, объединенные семантические и лексико-грамматические. Примером может послужить следующее диалогическое единство:

  • 1331. Обучение и развитие персонала
    Информация пополнение в коллекции 22.01.2007

    Очевидно, необходимо помогать людям составлять свои планы более эффективно, например, можно разработать пакет материалов для заочного обучения с целью подготовить сотрудников к написанию плана развития карьеры. Например, сюда могут войти следующие шаги:

    • Ваши навыки, и Ваша работа. Сотрудник анализирует свое мастерство и требования текущей работы. Указываются невостребованные навыки, что является одним из источников идей по поводу будущей работы. Навыки, которые требуются, но которых нет, указываются, как потребность в развитии.
    • Ваша жизнь и Ваша работа. Данный пункт включен для того, чтобы выяснить, чего сотрудник ждет от жизни и какую роль в этом должна играть работа. Он также позволяет заглянуть в будущее и сделать какие-то выводы о том, как могут измениться со временем приоритеты сотрудника.
    • . Мир, в котором Вы живете и работаете. Внимание сотрудника обращается на организацию и мир работы, как в настоящее время, так и в будущем; предлагается рассмотреть, каким образом изменится положение в условиях технического, экономического, политического и социального развития.
    • Изменение вариантов карьеры. На этом заканчивается этап, где главными были вопросы карьеры. Сотруднику дается возможность представить некоторые возможные варианты будущей карьеры.
    • Чему полезному для себя в будущем Вы можете научиться? Здесь сотрудник просто указывает, исходя из сценария развития карьеры, чему было бы полезно обучиться, если он (или она) намерен следовать этой дорогой.
    • Как Вы решаете проблемы? Нужно указать свои привычки и навыки в решении проблемы.
    • Что Вы планируете изучить обязательно? Этот этап помогает выбрать наиболее важное в многообразии возможных целей обучения.
    • Какой способ обучения подходит Вам больше всего? Начинается процесс помощи сотруднику в его планах обучения: здесь надо сделать обзор привычек, стилей и навыков обучения.
    • Насколько Вы укладываетесь в поставленные сроки? Проводится анализ того, каким образом сотрудник укладывается в сроки в соответствии с техническим контекстом своей работы.
    • Возможности и ресурсы для обучения. Здесь внимание сотрудника обращается на возможности и ресурсы, необходимые для осуществления намеченных планов по обучению, при этом он (она) поощряется к тому, чтобы рассматривать все окружающее его как источник обучения.
    • Планирование своего развития. Предполагается, что здесь сотрудник сформулирует план мероприятий по индивидуальному обучению, связанному с работой и карьерой.
  • 1332. Обучение письменной речи на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения
    Дипломная работа пополнение в коллекции 18.05.2010

    Мыслительное содержание определяет форму письменного произведения. К формам письменных речевых произведений, которые могут быть включены в содержание обучения, относятся: поздравительные открытки, телеграммы (личного и делового содержания), записки (членам семьи, друзьям, коллегам по работе), вывески (на домах, учреждениях), этикетки (на товарных упаковках), подписи к рисункам, объявления-инструкции, объявления-информации (о поисках работы, о приеме на работу, о событиях спортивной и культурной жизни), меню, рекламы, приглашения, соболезнования, личные письма, деловые письма, в частности письма о приеме на работу, благодарственные письма, т.е. bread-and-butter letters, письма с протестами и жалобами, обращения (к руководителю, к общественности), ответы на заявления, автобиографические сведения, т.е. curriculum vitae, характеристики, т.е. confidential references, заполненные анкеты и бланки, справки, опорные схемы типа mind-maps (для выступления перед аудиторией), инструкции (по технике безопасности, для выполнения задания), рецепты (кулинарные, как известные, так и собственные), дневники (наблюдений, путешествий), словарики, диктанты, библиографии (произведения автора, книги по проблеме), конспекты, т.е. notes (краткое изложение содержания прочитанного), заметки в стенную газету, впечатления (об увиденном или услышанном), книжные обозрения, рецензии, т.е. reworks (на книгу, рассказ, кинофильм, произведение искусства), отчеты, т.е. reports (о наблюдениях, об анкетировании, об опросе), доклады (о состоянии проблемы. Об изучении конкретных случаев типа case-studies), изложение, т.е. reproduction (прочитанного, услышанного), резюме, т.е. summary (основная идея прочитанного, услышанного), сообщения (о новостях, о последних событиях), обзоры (статей в газете, событий за неделю), аннотации, т.е. précis (основное содержание рассказа, книги, фильма), рефераты, т.е. synopses (краткий обзор прочитанного), тезисы, т.е. abstracts (краткое изложение выступления), проекты, т.е. projects (взгляд на состояние и изменение окружающего мира), очерки, т.е. essays (собственный взгляд на вещи и явления), сочинения (интерпретация темы или проблемы), рассказы (придумывание фабулы и сюжета), стихи (создание стихотворных произведений разной формы).

  • 1333. Общая характеристика официально-делового стиля
    Информация пополнение в коллекции 14.12.2009

    Деловой стиль это совокупность языковых средств, функция которых обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Таким образом, сфера применения деловой речи может быть в принципе представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов. Из этого могут быть выведены как минимум пять следствий.

    1. Широта этой сферы позволяет различать по меньшей мере три подстиля (разновидности) делового стиля: 1) собственно официально-деловой (канцелярский, как его часто именуют), 2) юридический (язык законов и указов) и 3) дипломатический. При ряде различий эти подстил и близки друг к другу по своим основным характеристикам. Официально-деловые и дипломатические документы сближает то, что они ориентированы на достижение договоренности между двумя сторонами или на формулирование позиций сторон, при особо «этикетной» природе дипломатических формул; в отличие от них для «языка законов» характерно стремление к перечислению условий и обстоятельств, влекущих за собой юридическую ответственность.
    2. Соотношение «официально-деловая ситуация соответствующий жанр документа» означает, что содержание документа покрывает множество реальных деловых обстоятельств, соответствуя не отдельному обстоятельству, а целому их типу ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступают как стандартизованные (соответствующие единому образцу), и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.
    3. В сфере деловой речи мы имеем дело с документом, т.е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой, и сам этот факт обусловливает письменный характер реализации языковых средств официально-делового стиля. В то же время сугубо письменный характер делового документа не может не влиять на его язык: письменная речь речь в отсутствии собеседника, требующая развернутости и полноты изложения, ибо «ситуация должна быть восстановлена во всех подробностях, чтобы сделаться понятной собеседнику.
  • 1334. Общая характеристика современной транспортной травмы
    Контрольная работа пополнение в коллекции 25.02.2002

    Основным механизмом возникновения повреждений при переезде колесом автомобиля тела человека является сдавливание тела жертвы между движущимся колесом и дорогой. Как правило, переезд сопровождается образованием тяжелых множественных, двусторонних повреждений в области, через которую переехало колесо машины. К характерным и специфичным для переезда повреждениям относятся отпечатки рисунка протектора колеса, которые можно обнаружить как на теле, так и на одежде. Эти отпечатки могут быть позитивными и негативными. Позитивные отпечатки, отображающие выпуклые части протектора, имеют вид грязевых отложений или ссадин. Негативные отпечатки, повторяющие рисунок углублений протектора, представляются в виде кровоподтеков и в единичных случаях могут иметь вид также грязевых наложений. Обнаружение отпечатка рисунка протектора имеет большое судебно-медицинское значение, так как позволяет решить ряд важных экспертных вопросов: определить наличие и вид автомобильной травмы, положение тела жертвы в момент переезда, тип и марку, а иногда и конкретный экземпляр автомашины. Повреждения, возникающие в момент въезда колеса на тело:

    1. отслойка кожи с образованием полостей, заполненных кровью;
    2. деформация (сплющивание) головы с перемещением головного мозга;
    3. множественные двухсторонние переломы ребер по трем линиям (среднеключичная, среднеподмышечная, лопаточная), размозжение, отрыв и смещение органов грудной полости, перелом костей таза, размозжение и смещение органов брюшной полости и малого таза;
    4. отпечатки на коже груди и живота фигурных частей внутренней одежды (майка-сетка, кружева белья, пуговицы).
  • 1335. Общее и специфическое в системно-структурной организации тематической группы "движение" русского и английского языков
    Курсовой проект пополнение в коллекции 21.01.2011

     

    1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1985.
    2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995.
    3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. М., 1977.
    4. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. Пособие. М.: Высшая школа, 1991.
    5. Бондарко А.В. Функционально-семантическое поле // Большой энциклопедический словарь: Языкознание. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. С. 566-567.
    6. Васильев Л. М. Единицы семантической системы языка. // Вопросы семантики. М., 1971.
    7. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1986.
    8. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977.
    9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Наука, 1958.
    10. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
    11. Падучева Е.В. Семантические модели в семантике лексики. М., 2004.
    12. Покровский М.М. Избранные труды по языкознанию. М., 1959.
    13. Розина Р.И. Новое в теории и практике англоязычной лексикографии // Советская лексикография. М., 1988.
    14. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
    15. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.
    16. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Знание, 1986.
    17. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1966.
    18. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.
    19. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1990.
    20. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.
    21. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л., 1958.
    22. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.
    23. Щур Г.С. О соотношении системы и поля в языке // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1967. С. 66-70.
    24. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.
  • 1336. Объявления о знакомстве в немецком языке
    Курсовой проект пополнение в коллекции 18.12.2010

     

    1. Акулова Е.В. Жанр «Объявление о знакомстве»: гендерная и этнокультурная спцифика. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов 2010
    2. Акулова Е.В. Русские и немецкие объявления о знакомстве: трехкомпонентная фреймовая модель // Жанры речи. - Саратов, 2007. - Вып. 5
    3. Акулова, Е.В. Жанровые особенности брачного объявления // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: сб. ст. по материалам междунар. науч. конф., г. Киров 6-7 декабря 2006 г., в ознаменование 65-летия факультета лингвистики ВятГУ / отв. ред. В.Н. Оношко. Киров : Изд-во ВятГУ, 2006. С. 19 24.
    4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
    5. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
    6. Дементьев В. В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Жанры речи. Вып. 3. Саратов, 2002. С. 1840.
    7. Курченкова Е. А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
    8. Рогалева О.С.. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса : Коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 Омск, 2005 187 c. : 61 06-10/273
    9. Соколова О. А. «Метафора-текст» как вариант речевого жанра «брачное объявление» // Методы и приемы работы с иноязычными текстами разных стилей и жанров: Сб. науч.-метод. статей. Курск, 2004. С. 39-44.
    10. Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 67-88.
    11. Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 67-88.
    12. Черкасова И. С. Гендер как характеристика языковой личности: Опыт анализа объявлений о знакомстве // Единицы языка и их функционирование. Вып. 10. Саратов, 2004. С. 215-221.
    13. Шибанова Е. А. Концептуальное пространство брачных объявлений (на материале русского и французского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2004.
  • 1337. Огонь как экстралингвистическая основа в концептуализации картины мира
    Дипломная работа пополнение в коллекции 27.07.2012

    Îò ïåðå÷èñëåííûõ âûøå ãëàãîëîâ îáðàçóåòñÿ èìÿ (ìàñäàð) ñî çíà÷åíèåì, áëèçêèì ê çíà÷åíèþ îãíÿ, èëè òîãî, ÷òî ãîðèò è ïîäâåðãàåòñÿ ãîðåíèþ, íî ñ ðàçíûìè îòòåíêàìè è ðàçíîé ñòåïåíüþ èíòåíñèâíîñòè. Íåêîòîðûå èç íèõ, òàêèå êàê ??? èìåþò òîëüêî îäíî çíà÷åíèå, ñâÿçàííîå ñ îãíåì èëè ãîðåíèåì, îñòàëüíûå æå çíà÷åíèÿ ýòîãî ãëàãîëà àáñîëþòíî îòâëå÷åííûå î òåìû îãíÿ. Òàêèå ãëàãîëû, êàê ???, ???, ???, ??? ïî÷òè â êàæäîé ñâîåé ôîðìå èëè ïîðîäå èìåþò çíà÷åíèå, ñâÿçàííîå ñ îãíåì, ïðè÷åì íåêîòîðûå èç íèõ ñîâïàäàþò ïî ñåìàíòèêå. Ýòî ãîâîðèò î òîì, ÷òî ýòè ãëàãîëû ÿâëÿþòñÿ ìåæäó ñîáîé ñèíîíèìàìè. Ãëàãîë ??? èìååò íåìíîãî äðóãóþ ñôåðó óïîòðåáëåíèÿ, â îòëè÷èå îò ïåðå÷èñëåííûõ âûøå ãëàãîëîâ. Åãî ïðèìåíÿþò ïðåèìóùåñòâåííî â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ðå÷ü èäåò îá Àäñêîì îãíå è íàêàçàíèè îãíåì íà òîì ñâåòå. ×òî êàñàåòñÿ ãëàãîëà ???, òî îí èñïîëüçóåòñÿ ÷àñòî â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ãîâîðÿò î áîëåçíÿõ è âîñïàëèòåëüíûõ ïðîöåññàõ â îðãàíèçìå ÷åëîâåêà, à òàêæå îæîãàõ è îáî âñåì, ÷òî ñîïðîâîæäàåòñÿ æàðîì è îñòðîé áîëüþ. ×òî êàñàåòñÿ íåïîñðåäñòâåííî ñàìîãî ãëàãîëà ??? (???), îò êîòîðîãî îáðàçîâàíà ëåêñåìà ??? - îãîíü, òî åãî ñåìàíòèêà ñâÿçàíà íå ñ îãíåì, à ñî ñâåòîì è ñ òåì, ÷òî èñïóñêàåò ñâåò. Ýòà ñâÿçü îáóñëîâëåíà òåì, ÷òî ñàì îãîíü ÿâëÿåòñÿ èñòî÷íèêîì ñâåòà è òåïëà. Áëàãîäàðÿ ýòèì ñâîéñòâàì îãíÿ, îí èãðàåò âàæíóþ ðîëü â æèçíè àðàáîâ è ÿâëÿåòñÿ ó íèõ ñèìâîëîì áëàãîðîäñòâà è ãîñòåïðèèìñòâà. Íàðÿäó ñ óãîùåíèåì êîôå è íî÷íîé áåñåäîé ñ ãîñòåì, ðàçæèãàíèå îãíÿ ÿâëÿåòñÿ òàêæå ïîêàçàòåëåì èõ ùåäðîñòè, êîòîðàÿ ñòîèò íà ïåðâîì ìåñòå èõ êîäåêñà ÷åñòè, èëè ïî-àðàáñêè "ìóðóââà". Ïîýòîìó îíà ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé íåêóþ öåííîñòü, ê êîòîðîé ñòðåìèòñÿ êàæäûé óâàæàþùèé ñåáÿ àðàá. Ñðåäíåâåêîâûå àðàáû ðàçæèãàëè êîñòåð, ÷òîáû òàêèì îáðàçîì ïðèâåòñòâîâàòü ñâîèõ ãîñòåé è âûðàçèòü èì ñâîå óâàæåíèå è ïî÷òåíèå. Îá ýòîì ãîâîðÿò ñòèõîòâîðåíèÿ äðåâíèõ ïîýòîâ, â êîòîðûõ óïîìèíàåòñÿ îãîíü äëÿ îáîçíà÷åíèÿ èíòåíñèâíîñòè ñîâåðøàåìîãî äåéñòâèÿ èëè ñèëüíîãî ÷óâñòâà, áóäü òî íåíàâèñòü èëè ëþáîâü. Îáðàç îãíÿ ñîçäàåò êîëîðèñòè÷åñêóþ êàðòèíó, íåñåò èäåþ êðàñîòû, ïðåêðàñíîãî, âûñòóïàåò ýòàëîíîì ñèëû, æèçíåííîé àêòèâíîñòè, ñîäåðæèò ýíåðãèþ ðàçðóøåíèÿ.

  • 1338. Однородные члены предложения в наружной рекламе
    Курсовой проект пополнение в коллекции 15.04.2010

     

    1. Андреева Г.М. Социальная психология М.«Наука», 2000 324 с.
    2. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке М. «Дело», 2005 - 258с.
    3. Баранов М. Т. Русский язык справочник для учащихся М. «Просвещение», 2005 - 287с.
    4. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М. «Наука», 2006 - 214 с.
    5. Богданов П.Д. Обособленные члены предложения в современном русском языке М. «Дело», 2005 -215с.
    6. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». М. «Просвещение», 2005 - 214с.
    7. Валгина Н.С. Современный русский язык М. «Дело», 2000 - С.378.
    8. Гольман И.А., Добробабенко Д.С. Практика рекламы Новосибирск «Интербук», 2000 - 141с.
    9. Дебровой Е.И. Русский язык и культуру речи. «Слово», 2002 - С.379.
    10. Дейян А. Реклама М. «Прогресс», 2001 г. C.152.
    11. Джугенхаймер Д.У., Уайт Г.И. Основы рекламного дела Самара, 2005 296 с.
    12. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М. «Просвещение», 2005 234 с.
    13. Лебедев А.Н., Боковиков А.К. Экспериментальная психология в российской рекламе. М. «Академия» 2000 - 144с.
    14. Лекант П.А. Современный русский литературный язык «Высшая школа», 2001 - С. 357
    15. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М. «Дело», 2004 369 с.
    16. Морозова Л.В. Современный русский язык. М. «Слово», 2005 258 с.
    17. Пешковский А.М. История русского языкознания. М. «Просвещение», 2003 - С.358.
    18. Розенталь Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды М. «Дело», 2005 362 с.
    19. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. «Дрофа», 2005 - С.340.
    20. Розенталь Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды М. «Дело», 2005 362 с.
    21. Черняк В. Русский язык и культура речи. М. «Высшая школа», 2002 - 127с.
    22. Саркисян О.А., Груздева О.А. Конспект рекламиста. М. «ВЛАДОС», 2003 366 с.
    23. Семенов Б.Д. Рекламный менеджмент. Минск, 2000 366 с.
    24. Симчера В.М. Практикум по статистике. М. «Финстатинформ», 2005 355 с.
    25. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. М. «Дрофа», 2005 348 с.
    26. Хромов Л.Н. Рекламная деятельность: искусство, теория, практика. Петрозаводск «Фолиум», 2000 312 с.
  • 1339. Односоставные предложения в спортивных публикациях
    Курсовой проект пополнение в коллекции 16.01.2010

    По мнению А.А. Шахматова, в односоставных предложениях не выражены ясно ни подлежащее, ни сказуемое. Нет расчлененности предложения на два состава. Поскольку подлежащее и сказуемое в этих предложениях не расчленяются, А.А. Шахматов считает, что можно говорить только о главном члене предложения3. При этом, как пишет А.А. Шахматов, "главный член односоставного предложения может быть отождествлен формально или с подлежащим, или со сказуемым, причем, конечно, не следует забывать, что такое "сказуемое" отличается от сказуемого двусоставного предложения тем, что вызывает представление и о предикате и о субъекте, между тем как сказуемое двусоставного предложения соответствует только субъекту". В учении А.А. Шахматова, таким образом, стирается различие между словом как лексической единицей и словом как предложением. Между тем слово и группа слов превращаются в предложение при наличии грамматических признаков. По совокупности семантических и структурных свойств среди односоставных предложений выделяются следующие основные типы:

  • 1340. Односоставные предложения в текстах наружной рекламы
    Курсовой проект пополнение в коллекции 23.04.2010

     

    1. Ананич М.И. Основы рекламной деятельности: Учебное пособие. - 2-е изд., переработанное и дополненное. Новосибирск: Великан, 2001. - 87 с.
    2. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке - М.: Дрофа, 2004. - 32 67 с.
    3. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Просвещение, 1970. - 68с.
    4. Белошапкова В.А. Современный русский язык: раздел синтаксис. -М.: Логос., 2001. - 163 212 с.
    5. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия с изменениями и дополнениями, поисковая система. - CD 1 - 4, - 2003.
    6. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. - М.: Логос., 2000. -160 с.
    7. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: 6-ое изд., переработанное и дополненное. - М.: Логос., 2001. -303 - 372 с.
    8. Ворошилов В.В. Журналистика: Учебное пособие. - 4-е изд. - СПб.: Изд. Михайлова В.А., 2002. - 656 с.
    9. Ворошилов В.В. Журналистика и бизнес: реклама и «паблик рилейшнз» в структуре массовой информации. СПб.: Типолаборатория ф-та жур-ки СПбГУ, 1993. - 456 с.
    10. Ворошилов В.В. Рекламоведение: методические указания. СПб.: Изд. СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2001.- 32с.
    11. Галкин Е.М., Шанский Н. Современный русский язык. - М.: гос. уч. ред. изд. мин. РСФСР, 1959. - 408 с.
    12. Зазыкин В.Г. Психология в рекламе - М.: ДатаСторм, 1992. - 91 с.
    13. Краткая русская грамматика: под ред. Шведова, Н.Ю.; Лопатина, В.В. - М.: Изд. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2002 - 653 с.
    14. Лекант П.А., Гольцова Н.Г., Жуков В.П. Современный русский литературный язык: учебник для филологических специальностей пед. институтов; Под ред. Леканта П.А. - М.: Дрофа, 2001. - 305 - 342 с.
    15. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000слов/ Под ред. Н.Ю. Шведовой.- 23-е изд., испр. - М.: Рус. Яз., 2003.
    16. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении, - СПб.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.
    17. Попов Р.Н., Валькова Д.П., Маловицкий Л.Я., Федоров А.К. Современный русский язык. - М.: Просвещение, 2001. - 311 с.
    18. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: ДатаСторм, 2002. - 329 - 334 с.
    19. Скобликова Е.С.. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. - М.: Логос, 1979. - 101 с.
    20. Тимофеев М.И. Все о рекламе М.: РИА - холдинг, 1995. - 64 с.
    21. Титов А.Б. Реклама: Учебное пособие. СПб.: Изд. СПбУЭФ, 1996. - 99 с.
    22. Уперов В. Реклама - ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы и средства. СПб.: Гермес. Торговля и реклама, 1994. - 32 с.
    23. Ученова В.В., Шомова С.А., Гринберг Т.Э., Конаныхин К.В. Реклама: палитра жанров М.: РИА - холдинг., 2000. - 100 с.
    24. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - Л.: СПбУЭФ, 1941 - 61 с.
    25. Щепакин М.Б., Петровский В.И. Поиск: Реклама. Технологии производства в рекламе: Изд. Международного Института Рекламы. Супер большая Энциклопедия 3 DVD Soft, 2005.