Лингвокультурные особенности спортивных новостных сообщений, размещенных в газетах Беларуси и Великобритании

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

µлять мысленную разновидность дискурса, но в силу отсутствия легко наблюдаемых проявлений он исследован гораздо меньше, чем устный и письменный. Одно из наиболее известных исследований мысленного дискурса принадлежит Л.С. Выготскому [10, с.253]. Исходя из данной типологии, к примерам устного спортивного дискурса относятся репортажи, прямые трансляции спортивного события, комментарии экспертов, интервью со спортсменами об итогах состязаний и т.д. К письменному спортивному дискурсу могут быть отнесены научные публикации по проблемам спорта и физической культуры (статьи, монографии, диссертации), правила соревнований, новостные сообщения в спортивных печатных СМИ, тексты спортивных рубрик неспортивных газет.

Как считает вышеупомянутый Б.А. Зильберт [18, с.45], основной проблемой изучения спортивного дискурса является его интертекстуальность (свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга). Ему видится очень сложным выделить спортивный дискурс в чистом виде. Для исследования целостной картины спортивного дискурса необходимо рассматривать его связи и точки пересечения с другими видами дискурса в синхронном плане. Так как в основу работы легли новостные сообщения, то в этом случае спортивный дискурс будет переплетаться с дискурсом масс-медиа, особенности которого тоже должны учитываться.

Таким образом, дискурс в наиболее общем виде рассматривается как текст + ситуация. Ввиду значимости дискурса, без его изучения ни языковые, ни коммуникативные явления не могут быть исследованы в полной мере. Что же касается спортивного дискурса, то его основной характерной чертой является спортивная тематика. Отметим также, что спортивному дискурсу присуща интертекстуальность, которая не позволяет установить четкие границы вышеупомянутого понятия. Следует подчеркнуть, что материалы, на которых основана данная работа, сочетают в себе черты как спортивного дискурса (причислять их к таковым возможно благодаря затрагиваемой в текстах тематике), так и дискурса СМИ (в материалах присутствуют черты, обусловленные каналом передачи сообщений). Следовательно, с целью выявления лингвокультурных характеристик спортивного дискурса необходимо также учесть особенности языка и структуры текста, присущие дискурсу СМИ.

 

Глава 3. Особенности текстов спортивного дискурса в СМИ

 

3.1 Структура новостного сообщения

 

Бесспорно, спорт является значимым аспектом жизни человека, поэтому спортивные события привлекают внимание миллионов ценителей по всему миру и зачастую становятся темой новостных сообщений. Что касается структуры новостного сообщения в общем виде, то Т.ван Дейк в своих статьях Анализ новостей как дискурса и Структура новостей в прессе представляет новостное сообщение как иерархичную сущность и, в связи с этим, предлагает анализировать новостное сообщение на трех уровнях: уровне суперструктуры, семантической макроструктуры и лингвистическом уровне [12, с.229].

Первый уровень анализа новостных сообщений - лингвистический уровень, заключающийся в анализе особенностей языка, использованного в текстах, является для нас основополагающим, так как представленная работа основывается на исследовании отдельных уровней и параметров дискурса, которые традиционно описываются методами лингвистических грамматик (систем, правил и категорий для описания каждого уровня языка). Принимая во внимание тот факт, что при продуцировании и восприятии текста, его обработка идет на всех уровнях, отметим, что каждый уровень языка использован для извлечения максимума информации. Следовательно, информация, полученная в ходе анализа языковых характеристик, является основным источником для изучения лингвокультурных особенностей текстов спортивного дискурса. В ходе анализа нашей задачей является описание структур типичных или наиболее предпочтительных для данного вида дискурса, установление взаимосвязи между языковыми употреблениями с одной стороны, и культурными контекстами, с другой. Результаты анализа языковых особенностей текстов спортивного дискурса детально представлены в следующей главе.

Из языковых употреблений, в свою очередь, складываются базовые единицы следующего уровня анализа новостного сообщения - уровня семантической макроструктуры. По мнению Т.А. Ван Дейка, термин семантическая макроструктура показывает общие темы текста и дает характеристику общей связности и общего смысла текста [12, с.237] Макроструктуры выводятся из значений предложений текста с помощью селекции, обобщения и конструирования. Процедура извлечения темы из последовательности предложений во многом зависит от знаний о мире, которыми располагает читатель. Однако семантическая макроструктура в представленной работе подробно не рассмотрена, поскольку материалы для анализа заведомо были подобраны с учетом спортивной тематики, что устанавливает ограничения на область исследования. Иными словами, тематика англо- и русскоязычных материалов схожа и не может служить достаточным подспорьем в изучении лингвокультурных особенностей.

Тематическая макроструктура непосредственно связана со следующим, наивысшим, уровнем - суперструктурой [13, с 115]: суперструктура организует семантическую макроструктуру подобно тому, как синтаксис предложения организует его значение. Данные категории позволяют упоря