Гендерные особенности речевого поведения японцев

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

?ё (еженедельный литературный журнал), ??????Санди майничи (журнал либералов) и ????Дзёсэй дзисин (журнал для женщин). Исследование показало, что кроме слов и выражений, характерных для женской речи, в журналах чаще встречаются повелительные и восклицательные типы предложений, что доказывает нацеленность авторов журнала на женскую аудиторию.

 

Результаты отражены в таблице:

?? Название газеты??? хейдзёбун повест.- ные??? гимонбун вопросит.-ные??? мэйрейбун повелит.-ные??? кандобун восклицат.-ные????Сю:кан синчё еженед.-ный литературный журнал99,4%0,6%0,0%0,0%??????Санди майничи журнал либералов99,4%0,6%0,0%0,0%????Дзёсэй дзисин журнал для женщин95,2%0,4%0,2%4,2%

Дзюгаку Акико приводит следующие примеры:

??????????!Коно сукоякана нейки га!Это здоровое дыхание во время сна.

????????????????????????!Тада хитори, ётто де норикитта хориэ кэнъичи кун! Хориэ Кэнъичи, один, на яхте пересек Тихий океан! [Дзюгаку: 1979, с. 28]

Для того чтобы иметь четкое представление о лексических различиях мужской и женской речи в японском языке, необходимо проанализировать те области языка, где они наиболее явно проявляются.

 

2.2.1 Личные местоимения

Система личных местоимений - это одна из областей японского языка, где наиболее очевидна разница между вариантами языка. Расхождения, в основном, проявляются в системе местоимений 1го и 2го лица (для местоимений 3го лица расхождений нет). Лишь самое вежливое ????ватакуси (я) одинаково используется и мужчинами, и женщинами. Далее следуют расхождения. Только мужчины говорят про себя ??боку (обычное), ??орэ (невежливое) и ??васи (невежливое, сейчас устарело), только женщины - ???атаси (фамильярное),????атакуси (вежливое, сейчас устаревает). Местоимение ???ватаси употребляют и те, и другие, однако для женщин оно является стандартным, а для мужчин - вежливым (несколько менее вежливым, чем ????ватакуси), и сейчас устаревает, будучи свойственным людям старшего поколения [Алпатов: 1980, с. 70].

???????????Aссу омаэ га дайкирай да.

Я тебя ненавижу (младший брат старшему) [Love Shuffle, 4]

??????????????????????????Мо:ичи сэнсэй ва аната но кото ва кавайсо: да то иттета.

Господин Моичи сказал, что тебя жалко (девушка парню) [Love Shuffle, 5]

????????????Аната га оСидзука сан десу ка? Ты Сидзука? (деревенский мальчик девочке) [Ёсиэ: 2005, с. 103]

С. Идэ упорядочил местоимения в порядке убывания по степени вежливости [Ide: 1982, с. 58].

Мужское-Женское

????ватакуси - ????ватакуси

??? ватаси - ????атакуси

?? боку - ??? ватаси

?? орэ - ??? атаси

Заметна тенденция к установлению основных местоимений 1лица во всех случаях, кроме самых вежливых и грубых ситуаций. Для мужчин - ??боку, для женщин - ???ватаси. Это общепринято для младшего и среднего поколения. К примеру, надпись в зоопарке гласит: ?????????котоси ва боку но тоси дэсу (Этот год - мой год). Текст подается от имени животного (бычка).

Наличие многих местоимений 1го лица, различаемых по полу говорящего, создают большие трудности для переводчиков, так как необходимо отмечать характеристики, неизвестные из оригинала.

Среди местоимений 2ого лица имеются грубое ???омаэ, фамильярное ??кими и ???анта и более вежливое, чем остальные, но сейчас теряющее вежливость???аната. В вежливых ситуациях говорящих избегает??? аната, обращаясь к собеседнику в 3м лице.

?????????????????????Ай-чан ва Сайпан ни итта кото га ару но. Разве тебе Мидори довелось побывать на Тайване. (женщина девушке) [Love Shuffle, 3]

??Кими (ты) - самое частое местоимение в мужской речи, но недопустимое для женщин по литературным нормам, ???омаэ - тоже мужское, ???анта - чаще можно встретить у женщин, хотя возможно и у мужчин. В фамильярной речи женское ???анта соответствует ??кими у мужчин. ???аната до недавнего времени одинаково употреблялось, но теперь ???аната, как и ???ватаси, становится женским местоимением [Алпатов: 1980, с. 71].

???????????????????Кими аригато:, хонто: ни кими тсуёй н данэ. Спасибо тебе, ты правда очень сильная. [Ёсиэ: 2005, с. 96]

Личные местоимения подразделяются на группы в зависимости от возраста говорящего. Различия в употреблении прослеживаются в разном возрасте у мужчин и женщин: у мужчин - в 45-50, у женщин - в возрасте около 30лет [там же]. Например, ????атакуси используют только женщины старше 30лет. Пожилые люди используют местоимения, которые сейчас уже уходят из речи, как например, ??васи - в мужской пожилой группе.

М. Сиба провел исследование на материале диалогов японских романов и получил следующие результаты. [Танака: 1999, c. 73]

 

Местоимения 1го лица

Местоимениямужчиныженщины????ватакуси, ???ватаси12%???атаси1%??боку70%-??орэ18%-Местоимениямужчиныженщины???аната15%???анта2%??кими60%-???омаэ19%9%

Местоимения 2голица

По результатам видно, что ??боку, ??орэ, ??кими являются преимущественно мужскими местоимениями, а ???атаси и ???аната - женскими.

??????????????????Боку, ка:сан ёри онэ:чан сукисаа. Я сестру по сравнению с матерью люблю больше. [Ёсиэ: 2005, с. 94]

?????????????????????????Атаси нэ, дзутто нэ, ано иппики нэко да то омотта н дэсунэ. Я все время думала, что это кошка. (молодая девушка) [Ёсиэ: 2005, с. 115]

Слишком частое использование местоимений расценивается японцами как невежливость или даже грубость по отношению к собеседнику, поэтому изучающим японски?/p>