Ситуацiя як засiб формування соцiолiнгвiстичноСЧ та соцiокультурноСЧ компетенцiСЧ мовця

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



В°ти комунiкативнi завдання з урахуванням соцiолiнгвiстичних i соцiокультурних аспектiв мови, яка вивчаСФться [1, с. 3]. Це означаСФ, що окрiм значень слiв та правил граматики потрiбно знати: 1) коли сказати (написати), як, кому, при кому, де; 2) як подане значення/поняття, даний предмет думки iснуСФ в реальностi свiту мови, що вивчаСФться.

Досить велика кiлькiсть пiдручникiв для вивчення iноземноСЧ мови розробляСФться безпосередньо носiями мови. Так, Oxford University Press, окрiм рiзноманiтних словникiв та граматичних довiдникiв, видаСФ пiдручники, якi СФ багаторiвневими вiдповiдно до обсягу навантаження. Тому пiдручники Headway Pre-Intermediate користуються попитом не лише серед студентiв немовних спецiальностей вищих навчальних закладiв, але й серед учнiв старших класiв середнiх загальноосвiтнiх навчальних закладiв.

Розглянемо, наприклад, низку вправ, щоб дiзнатися в результатi СЧСЧ ретельного аналiзу, чи, дiйсно, пiдручник Headway Pre-Intermediate враховуСФ основнi соцiолiнгвiстичнi аспекти навчання iноземноСЧ мови та, таким чином, СФ ефективним у навчальному процесi.

Наприклад, Ex 1 (Unit 14) це презентацiя мовного матерiалу, в даному випадку Present Perfect. Викладач повинен продемонструвати функцiонування у говорiннi мовного зразка, в процесi чого вiдбудеться перше знайомство учнiв iз новим матерiалом. Дуже важливо, щоб це знайомство вiдбулось саме в ситуативних умовах, а для цього у вправi поданi картинки (вiзуальна опора), якi допомагають доступнiше та докладнiше поясними граматичний матерiал.

Варто зазначити, що автор на перший план висунув не формальну (структурну) сторону граматичного явища, а функцiональну сторону, яка може бути представлена тiльки в дiСЧ, тобто в ситуацiСЧ:

Shes cut her hour.

Ive lost my wallet

Theyve had a baby

Present Perfect це граматична модель зi складною граматичною обумовленiстю, тому у випадку саме ситуативноСЧ презентацiСЧ учень одразу вводить образ результату, усвiдомлюСФ, що головне використання мовного зразку. О.М.Стояновський та РД.РЖ.Пассов зазначають, що говорiнню неможливо навчити поза ситуативнiстю. Мовнi одиницi, вимовленi чи сприйнятi поза ситуацiСФю, не залишаються в памятi, тому що не СФ важливими для людини. Навiть якщо вони i закарбовуються, то вiд них немаСФ користi, оскiльки, не будучи маркованими (вiдмiченими) ситуацiСФю, вони позбавляються можливостi переносу: учень знаСФ, а використати не може [37, с. 20].

Маркування ситуацiСФю, мовною задачею (асоцiативний звязок з нею) дуже важливе для лексичних одиниць, тому що саме за рахунок ситуативних асоцiацiй слово набуваСФ смислових звязкiв (цi звязки уможливлюють реалiзацiю його виклику) i для граматичноСЧ моделi, виклик котроСЧ залежить також вiд мовноСЧ задачi в конкретнiй ситуацiСЧ. РЖншими словами, приклади, поданi у вправi, привертають увагу учнiв, бо стосуються тАЮбезпосередньо СЧхнього життя. Учень пiдсвiдомо запамятовуСФ вирази, бо можливiсть необхiдностi СЧхнього використання СФ реальноютАЭ. Що стосуСФться навичок вимови, то з ситуацiСФю повязане тiльки iнтонування, а не вимова окремих звукiв. Якщо брати до уваги значення, яке психологи надають саме першiй зустрiчi з якимось явищем, коли створюСФться фундамент закарбування, стане зрозумiлою виключна важливiсть ситуативноСЧ презентацiСЧ матерiалу [34, с. 5].

Наступна вправа маСФ iнший характер, але вона також маСФ ситуативну обумовленiсть: дiбравши необхiдний вираз з нижче запропонованих, учень повинен заповнити пропуски у невеликiй розмовi (Ex 1, Unit 14)

  1. ____________ you re

going to get married

soon. _____________!

  1. ____________, next July.

July 21st. Can you come

to the wedding?

  1. ____________! Thats

when were away on holiday.

  1. ____________, well

send you some wedding cake.

A. Thats very kind.

З точки зору соцiолiнгвiстики такий вид вправ допомагаСФ розвивати поведiнкову культуру, а саме: особливостi взаСФмин в суспiльствi, норми, цiнностi, розмовнi формули. Програма так само вимагаСФ формування певного рiвня соцiолiнгвiстичноСЧ компетенцiСЧ у учня. тАЮСоцiолiнгвiстична компетенцiя включаСФ в себе вмiння вибирати та використовувати мовленнСФвi форми для здiйснення комунiкативних намiрiв у конкретних ситуацiях, а також умiння враховувати культурнi особливостi, правила та невербальну поведiнку в типових ситуацiях спiлкуваннятАЭ [1, с. 4]. Слова та вирази тАЮThats rightтАЭ, тАЬOh, what a pityтАЭ, тАЬCongratulationsтАЭ, тАЬNever mindтАЭ, тАЬI hearтАЭ до певноСЧ мiри несуть в собi нацiонально-культурну семантику. Звичайно, що тут необхiдно звертати увагу на стильову приналежнiсть цих виразiв, а контекст допомагаСФ зрозумiти та вiднайти СЧСЧ. Також слова та вирази такого типу сприяють пiзнанню менталiтету та психологiСЧ носiСЧв мови, СЧхньоСЧ вихованостi або навпаки, СЧх етикету або його вiдсутностi взагалi. Варто зазначити, що поява масовоСЧ культури значно вплинула як на словниковий запас англiйськоСЧ мови, так i на його мовну реалiзацiю. В звязку з рядом причин британське суспiльство стало в цiлому менш формальним. Все це необхiдно враховувати при навчаннi мовi, пiдвищуючи тим самим соцiокультурну компетенцiю учнiв та студентiв.

Отже, така вправа також задовольняСФ вимоги програми, бо передаючи рiзницю в стилi (високий, формальний, нейтральний, неформальний), вона у такий спосiб формуСФ соцiолiнгвiстичну та соцiокультурну компетенцiю учня.

Ще одне досить цiкаве завдання пропонуСФ Headway Students Book видавництва Oxford University Press (р. 95 Unit 14). Тут подано два невеличкi тексти з розповiдями двох юнакiв про СЧхнi плани на майбутнСФ:

тАЬWell, first Im having a holiday. I am traveling round Europe for the summer, and then in October Im going to university study business and marketing. Ive always wanted to work in management. By the time Im twenty-f