Предпереводческий анализ текста
Реферат - Иностранные языки
Другие рефераты по предмету Иностранные языки
ship of the club.
Наблюдается также широкий диапазон дублирующих возможностей передачи логических отношений: так, определительные отношения могут выражаться с помощью согласованного определения, генетивного определения, сложного слова, определительного придаточного:
For the other half - those from the so-called emerging markets - Davos was a celebration of their coming of age.
. Jim ONeill, the chief economist at Goldman Sachs, who coined the term in 2001, says no, but admits Russia disappointed last year.
3)Плотность (компрессивность).
В данном тексте этот параметр выражен цифровым кодом (данные):
China and India are rapidly returning to their habitual fast growth, while Russia is recovering from 8.8pc contraction in 2009 and is expected to put in somewhere between 1.5pc and 5pc of growth this year (depending on what happens to oil prices).
The 1998 financial crisis levelled Russias nascent banking sector and forced the government to default on its international debt, wrecking the states reputation.
Roustam Tariko, founder of Russian Standard Bank (and owner of a vodka by the same name), said that both his businesses took a hit, but both are back to 60-70pc of 2008 levels.
Также присутствуют сокращения и аббревиатуры:
Bric
HSBC
GDP
USA
UK
Мы можем наблюдать компрессирующие знаки пунктуации (скобки и двоеточия):
China and India are rapidly returning to their habitual fast growth, while Russia is recovering from 8.8pc contraction in 2009 and is expected to put in somewhere between 1.5pc and 5pc of growth this year (depending on what happens to oil prices).
Even the budget deficit (the first in a decade) is expected to fall to between 5pc and 1pc of GDP, depending on oil prices, this year.
Roustam Tariko, founder of Russian Standard Bank (and owner of a vodka by the same name), said that both his businesses took a hit, but both are back to 60-70pc of 2008 levels.
II.Оперативный тип информации
Оперативная информация представляет собой побуждение (призыв) к совершению определенных действий. Языковыми средствами оформления этого вида информации являются побудительные средства разного рода: все формы глагольного императива, инфинитив со значением императивности, модальные глаголы и т.д. В данном тексте оперативная информация выражена риторическими вопросами, это создает эффект прямого обращения автора к читателю, призыва задуматься:
But where was Russia in all this?
The reason?
Should Russia be booted out of Bric?
Why would they do that?
III.Эмоциональный тип информации
Эмоциональная информация служит для передачи эмоций (чувств) в процессе коммуникации. Ведущими признаками являются субъективность и образность.
3)Субъективность.
Субъективность выражается с помощью самых разнообразных языковых средств.
Так, широко задействованы языковые средства, представляющие собой реализацию текстовых категорий. Темпоральность представляется разрядами настоящего, прошедшего и будущего времени и выражается в каждом языке с помощью соответствующих форм:
Russia was the only one of the four Bric countries to suffer from substantial and dramatic economic contraction.
Another Davos has come and gone.
The delegates left the Swiss ski resort having achieved less than normal, but buoyed by a sense of cautious optimism now that the worst seems to be behind us.
Held under the slogan "Rethink, Redesign, Rebuild", there was lots of thinking, but little in the way of designing and no rebuilding at all.
The Bric nations have been impacted by the global meltdown, but countries such as China and India are already back in fast growth mode and are starting to implement their exit strategies from the crisis-busting stimulus programmes that are holding the rest of the world up.
"Crisis" was the most used expression at Davos, but "emerging markets" came in a close second. The worlds leading businessmen have their eyes now on these new "wunderkinder" of the global economy, but the very slogan of the event belies the fact that, actually, most of their attention still remains at home.
На уровне предложения можно отметить преобладание личного подлежащего, разнообразие лица подлежащего (1, 2, 3-е лицо); преобладание активного залога при оформлении сказуемого; сложную структуру актуального членения:
However, in a recent note he argued that the economy was dragged down by its exposure to the oil price and heavy borrowing in the international credit markets, but expects the country to return to strong growth this year and next - and so justify its membership of the club.
This time round, the government has emerged relatively unscathed: none of the big banks or companies has gone bust; the government still has the third largest foreign currency reserves - about five times more cash than either the UK or the USA - and the lowest external debt of any major country.
Специфичны и лексические средства, отражающие субъективность эмоциональной информации. В данном тексте они представлены в основном разговорными вариантами употребления слов и выражений:
powwow
be booted out of
4)Образность.
Образность служит средством обобщения эмоциональной информации и находит свое выражение во фразеологизмах, цитатах и клишированных метафорах:
coming of age
global meltdown
wunderkinder
booming economy
quadriga
IV.Эстетический тип информации
Эстетическая информация, обладая всеми признаками эмоциональной информации, специализируется на передаче чувств, возникающих от средств оформления ее самой. В данном тексте этот вид информации выражается в авторской метафоре:
drugs of stimulus
Функциональный стиль текста - публицистический, наиболее часто использующийся в СМИ. Характеризуется наличием общественно-политической лексики (Bric, Davos, emerging markets, leading businessmen, global economy, senior economist, the booming economy, substantial and dramatic economic contraction, financial crisis, major country, GDP), логичностью, эмоциональностью и оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, риторические вопросы.
Преобладающие типы информации - когнитивный и эмоциональный.
Речевой жанр текста - газетная статья.
Пункт анализаТип ошибкиОшибкаПереводческое решениеЭкстралингвистическая информация а) время создания текста б) ориентация на российского реципиентаОшибки понимания предметной ситуации (буквализм)Davos is billed as the powwow for world leaders, but this gloomy description is actually only applicable to half the conference-goers. For the other half - those from the so-called emerging markets - Davos was a celebration of their coming of age. Давос называют вечеринкой для мировых лидеров, однако этот обидный ярлык актуален ровно наполовину.Давос называют сборищем мировых лидеров, однако такое удручающее описание верно лишь наполовин