Предпереводческий анализ текста
Реферат - Иностранные языки
Другие рефераты по предмету Иностранные языки
?формации: объективности, абстрактности и плотности (компрессивности).
) Объективность
Она выражается в тексте с помощью языковых средств различного уровня. При наличии в тексте когнитивной информации текст характеризуется атемпоральностью, которая выражается с помощью форм презенса глагола:
- Russian president Dmitry Medvedevs purge of Olympic bureaucrats this week is the latest demonstration of a new style he has brought to the Russian presidency.
Mr Medvedevs approach to governing differs markedly from his predecessor, Vladimir Putin, prime minister, who despite his tough guy image, apparently has a soft spot when it comes to state employees.
Mr Medvedev is different.
But Mr Pribylovsky and other observers are sceptical that Mr Medvedevs approach will change anything fundamental in the often corrupt underbelly of the Russian state.
Many believe that Mr Medvedev has an informal agreement with Mr Putin not to remove top officials such as ministers without approval.
But anyone on the lower rungs of the ladder appears to be fair game.
На уровне предложения объективность обеспечивается нейтральным, преимущественно прямым порядком слов, исключающим эмоциональность и соответствующим тема-рематическому членению и ясной логической схеме субъект-предикат-объект:
- On Wednesday, the head of the Russian Olympic Committee dutifully resigned.
Mr Putin himself has spoken openly about his reluctance to fire top officials.
Характерна также неличная семантика субъекта, выражающаяся либо с помощью безличных и неопределенно-личных подлежащих, либо с помощью подлежащих, выраженных существительными абстрактного или конкретного неличного значения:
- The steps have been watched approvingly by many.
as it creates the impression that he can be manipulated.
The irony is that in Russia, firing people is the best way to preserve the status quo.
На уровне слова объективность когнитивной информации прежде всего обеспечивают термины. Их в данном тексте не наблюдается.
) Абстрактность
Абстрактность выражается прежде всего в логическом принципе построения текста, проявляющий себя в сложности и разнообразии тех логических структур синтаксиса, которые используются в тексте. Это различные виды сочинительной и подчинительной связи, причастные обороты, инфинитивные группы:
- Russian president Dmitry Medvedevs purge of Olympic bureaucrats this week is the latest demonstration of a new style he has brought to the Russian presidency: the axeman cometh.
After the Russian squads disastrous showing in the Winter Olympics in Vancouver, Mr Medvedev on Monday announced.
Mr Medvedevs approach to governing differs markedly from his predecessor, Vladimir Putin, prime minister, who despite his tough guy image, apparently has a soft spot when it comes to state employees.
After the Kursk submarine disaster in 2000, when the navy tried to cover up the cause of the sinking, which claimed 118 lives, the head of the navy, Admiral Vladimir Kuroyedov, remained in his post.
Following the Beslan high school siege in 2004, when Ingushetias Kremlin-anointed President Murat Ziazikov fled to Moscow amid the turmoil and botched rescue effort in which terrorists killed 344 civilians, he continued to work until he was sacked in 2008 (by Mr Medvedev).
Наблюдается также широкий диапазон дублирующих возможностей передачи логических отношений: так, определительные отношения могут выражаться с помощью согласованного определения, генетивного определения, сложного слова, определительного придаточного:
- Mr Medvedevs approach to governing differs markedly from his predecessor, Vladimir Putin, prime minister, who despite his tough guy image, apparently has a soft spot when it comes to state employees.
After the Kursk submarine disaster in 2000, when the navy tried to cover up the cause of the sinking, which claimed 118 lives, the head of the navy, Admiral Vladimir Kuroyedov, remained in his post.
said Vladimir Pribylovsky, a Moscow political analyst.
Lilia Shevtsova of the Carnegie Moscow Center, the Moscow think-tank.
3) Плотность (компрессивность)
В данном тексте этот параметр выражен цифровым кодом (данные):
- During eight years as president, from 2000-08, he rarely fired anyone, even following some spectacular failures.
After the Kursk submarine disaster in 2000, when the navy tried to cover up the cause of the sinking, which claimed 118 lives, the head of the navy, Admiral Vladimir Kuroyedov, remained in his post.the Beslan high school siege in 2004, when Ingushetias Kremlin-anointed President Murat Ziazikov fled to Moscow amid the turmoil and botched rescue effort in which terrorists killed 344 civilians, he continued to work until he was sacked in 2008 (by Mr Medvedev).
Аббревиатур и сокращений в данном тексте не наблюдается.
II.Оперативный тип информации
Оперативная информация представляет собой побуждение (призыв) к совершению определенных действий. Языковыми средствами оформления этого вида информации являются побудительные средства разного рода: все формы глагольного императива, инфинитив со значением императивности, модальные глаголы и т.д. Однако в данном тексте подобных средств не наблюдается, что позволяет сделать нам вывод об отсутствии этого типа информации в тексте.
III.Эмоциональный тип информации.
Эмоциональная информация служит для передачи эмоций (чувств) в процессе коммуникации. Ведущими признаками являются субъективность и образность.
1)Субъективность.
Субъективность выражается с помощью самых разнообразных языковых средств.
Так, широко задействованы языковые средства, представляющие собой реализацию текстовых категорий. Темпоральность представляется разрядами настоящего, прошедшего и будущего времени и выражается в каждом языке с помощью соответствующих форм:
- Over his two-year tenure, Mr Medvedev has fired four governors, 18 police generals, and 20 top prison officials and dozens of other lesser bureaucrats.
If they cant, well help them.
On Wednesday, the head of the Russian Olympic Committee dutifully resigned.
During eight years as president, from 2000-08, he rarely fired anyone, even following some spectacular failures.
Admiral Vladimir Kuroyedov, remained in his post.
For me it is absolutely obvious that to demonstrate ones power by simply appointing people and getting rid of them, nothing good will come of this.
But Mr Pribylovsky and other observers are sceptical that Mr Medvedevs approach will change anything fundamental in the often corrupt underbelly of the Russian state.
Ms Shevtsova said that while Mr Medvedev had achieved a reputation for being hard-nosed with government officials, in reality Mr Putin did fire people.
Mr Putin never liked to fire people under pressure, or in the glare of public circumstances.
На уровне предложения можно назвать преобладание личного подлежащего, разнообразие лица подлежащего (1, 2, 3-е лицо), преобладание активного залога и сложной структуры актуального членения:
- If they cant, well help them.
Mr Putin himself has spoken openly about his reluctance to fire top officials.
Often, Mr Putin said, sacking officials and replacing them led to the same results, if not worse.
Some might accuse me of fatalism, he wrote. For me it is absolutely obvious that to demonstrate ones powe