К вопросу о сопоставительном изучении морфологических категорий русского и болгарского язьіков

Вид материалаДокументы

Содержание


Соотношение синтагматического и хезитационного членения в спонтанной русской речи
Причем они периодически проходили, / особенно такие самые любопытные ребята,/ э-э
Ну, естественно, мы стали думать, / а: (hes) что же нам делать, / н-не (
Мне кажется, / что нужно (hes)
И значит, сначала собрали деньги /а теперь выяснилось, что (
Там есть Никитинские усадьбы, / которые э.. (
Вот именно за такими какими-то / э.. (hes) веселыми вещами а.., (hes) / которые будут (
Я, единственно, / сделал только это / м вот как бы в одной / э..(hes) линии //( д.M
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   18

Литература

Алексиева 2004: Т.Алексиева. Структура и просодические характеристики фонетического слова в русской и болгарской подготовленной и спонтанной речи. София, 2004.

Бубнова 1995: Бубнова Г.И. Коммуникативный подход к фонетическому уровню языка// Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы// Тезисы международной конференции. Т.1. Москва, 1995, с.77-79.

Егоров 1989: А.М. Егоров. Модель перехода от акустического облика высказывания к его семантическому представлению//Экспериментальная фонетика. Москва,1989, с.35-46.

Златоустова 1981: Л.В.Златоустова. Фонетические единицы русской речи. Москва, 1981.

Кожевникова 1985: К.Кожевникова. О смысловом строении спонтанной устной речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Москва, 1985, с. 512-523.

Ладыженская 1985: Ладыженская Б.Я. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке): Автореф. дисс.…канд.филол.наук. Москва, 1985.

Потапов 1996: В.В.Потапов. Речевой ритм в диахронии и синхронии. Москва, 1996.

Потапова 1995: Р.К. Потапова. Теоретические и прикладные аспекты речевой сегментологии // Проблемы фонетики. Москва, 1995.

Goldman-Eisler 1961: Goldman-Eisler F. Hesitation and information in speech. The IV London Symposium on Information Theory. Vol.4, part III, 1961, p. 171-174.

Zellner 1994: Zellner В. Pauses and the temporal structure of speech. In E.Keller (Ed.) // Fundamentals of speech synthesis and speech recognition, 1994, p. 41-62.


^ СООТНОШЕНИЕ СИНТАГМАТИЧЕСКОГО И ХЕЗИТАЦИОННОГО ЧЛЕНЕНИЯ В СПОНТАННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ1

Светлана Степанова

Санкт-Петербургский государственный университет, Россия

stsvet_2002@mail.ru


Svetlana Stepanova

Intonational unit, hesitation phenomena, junkture pauses, hesitation pauses, filled pauses, russian spontaneous speech


During last decades scientists give more attention to the study of spontaneous speech, on the other hand teachers try to train students to understand and to produce spontaneous speech in the languages they study in detail.

The analysis of prosodic characteristics of coherent oral speech can not do without defining of what unit you are analyzing - text, paragraph, sintagm, rythmic group or word in a context of a phrase. Everyone, who come across with spontaneous oral speech, know, that the difficulties arise already at the moment of segmentation of the text into sentences. Especially it concerns the segmention into sintagma. Particularly many problems arise because of great amount of hesitation pauses in spontaneous speech.

Our experimantal data consists of the recordings of spontaneous speech of ten Russian speakers. The analysis of the data show that hesitation pauses can coincide with pauses of the sintagmatic segmentation. Besides they may be included into the sintagms themselves, especially it concerns filled pauses when hesitation does not cause sharp melody change. However very often hesitation pause breaks the melody curve and causes the destruction of the sintagm in its classical understanding.


В последние десятилетия все больше внимания исследователи уделяют изучению спонтанной речи, а преподаватели пытаются обучить студентов понимать и воспроизводить спонтанную речь на изучаемом языке со всеми ее особенностями. Причем речь идет не только об изучении синтаксических и лексических отклонений от кодифицированного русского языка, не только об анализе различного рода искажений фонетического облика слов, но и об особенностях интонационного оформления спонтанной речи по сравнению с более гладкой, более однообразной на слух интонацией при чтении.

При изучении просодических характеристик спонтанной речи прежде всего необходимо определить объект анализа – текст, абзац, высказывание, синтагму, фонетическое слово или слово в контексте фразы. Когда речь идет о членении речевого потока даже на высказывания (в синтаксической терминологии – предложения), возникает масса проблем с оборванными частями фраз, со сложносочиненными (или простыми?) предложениями, со вставными конструкциями и т.п. Тем более это касается членения на минимальные интонационные единицы - синтагмы: никак нельзя сказать, что определены те признаки, по которым можно было бы точно указать, какие высказывания являются односинтагменными, в каких можно выделить две, три, четыре или больше синтагм.

Под термином «синтагма» традиционно понимается «семантико-синтаксическое единство, обладающее фонетической цельнооформленностью» (Бондарко, Вербицкая, Гордина, 1991,116). Фонетическая цельнооформленность предполагает, с одной стороны, особое мелодическое объединение слов внутри синтагмы с усилением ударения на ударном слоге наиболее важного по смыслу слова, с другой – оформление границ синтагмы с помощью пауз (реальных или психологических), мелодического перелома и предпаузального удлинения.

Понятие семантико-синтаксического единства (ССЕ) обычно не определяется, считается интуитивно понятным. Приводятся примеры типа: Казнить нельзя помиловать, где в зависимости от смысла ССЕ (и, соответственно, синтагматическое членение) будут разные: в одном варианте ССЕ-1 – казнить нельзя, ССЕ-2 - помиловать, в другом варианте: ССЕ-1 – казнить, ССЕ2 – нельзя помиловать.

Когда целью осуществления синтагматического членения текста, представленного в орфографической форме, является его дальнейшее прочтение (или автоматический синтез речи), то возможны разные варианты такого членения, но они более-менее предсказуемы, и эта процедура может быть формализована, причем основой для такой формализации являются прежде всего семантические и синтаксические связи соседних слов, а также знаки препинания.

Однако когда мы пытаемся выделить синтагмы в спонтанно произнесенном устном тексте, то мы сталкиваемся с тем, что одни эксперты при прослушивании устного текста ориентируются при его членении в большей степени именно на синтаксическую цельность выделяемых словосочетаний, другие, считая синтагму прежде всего интонационной единицей (в отличие от словосочетания – объекта синтаксического анализа), обращают большее внимание на её фонетическую цельнооформленность. Думается, именно поэтому при членении даже одного и того же текста опытными фонетистами-экспертами, представителями одной фонологической школы, различие в количестве выделенных синтагм оказалось около 30% (Вольская, Степанова, 2005). Особенно много разночтений связано с наличием в спонтанных текстах большого количества хезитаций всякого рода. Под хезитационными паузами (дальше – ПХ) обычно понимают момент в порождении высказывания, когда говорящий приостанавливает (замедляет) свою речь в поисках следующего слова или подходящей для адекватного выражения мысли синтаксической конструкции.

Материалом для анализа послужили записи спонтанной речи 10 дикторов (5 мужчин и 5 женщин разных возрастных групп), осуществленные в Лаборатории экспериментальной фонетики СПбГУ (см.подробное описание, напр., в Материалах 15-ого фонетического конгресса, 2003 (Bondarko,Volskaja, Tananajko, Vasiljeva, 2003)). При обработке звучащих текстов в программе ПРААТ было произведено членение их на синтагмы, а также на особом уровне отмечены все хезитационные явления, присутствовавшие в речи.

Целью сопоставления синтагматического и хезитационного уровней было выяснение, где в русской спонтанной речи появляются хезитации – на границах «нормативных» синтагм (т.е. синтагм, попадающих под классическое определение), внутри синтагм или же хезитации разрушают синтагмы.

Рассмотрим разные случаи.
  1. Паузы хезитации находятся на границах «классических» синтагм, то есть они

совпадают с межсинтагменными паузами, причем в случае незаполненности, только большая длительность позволяет нам определять их как хезитационные.

Таких случаев в речи всех дикторов достаточно много, причем хезитации могут быть

разного типа:
  1. ПХ, заполненные гласноподобными звуками или «мычанием»:

^ Причем они периодически проходили, / особенно такие самые любопытные ребята,/ э-э (hes) проходили мимо класса, / (диктор M<50, фр.21)
  1. Продление первых или последних звуков в синтагме:

^ Ну, естественно, мы стали думать, / а: (hes) что же нам делать, / н-не (hes) выходить же нам на улицу (диктор M<50, фр.6)

Я считаю, что такому человеку-э.. (hes)… / рулить государством-м./ (hes)…..э.. д-д-д-доверять нельзя. // (д.F<40, фр.79)
  1. ПХ, не заполненные звуками:

^ Мне кажется, / что нужно (hes) (пауза 313мс) / всего три раза (hes) (пауза 70мс) / встать на ролики, / чтобы научиться, / (д.M<30, фр.47)

Естественно, все там ее (hes) (пауза 668мс) / отправляли (hes) (пауза 202мс) / подальше./ (д.F<40, фр.95)

Если в первых двух случаях наличие хезитации очевидно в связи с заполненностью паузы звуками, ничего не добавляющими к смыслу высказываний, а лишь дающими говорящему время для выбора следующего слова или синтаксической конструкции, то в случае незаполненной хезитационной паузы на стыке синтагм, по мнению многих, о ее наличии свидетельствует ее большая длительность по сравнению с обычной межсинтагменной паузой. Например, Бэрик писал, что длительные паузы представляют собой соединение паузы стыка и паузы колебания. Первые 500мс такой паузы, по мнению Бэрика, представляют собой паузу стыка. Оставшееся время молчания – пауза колебания (Barik, 1968, 3). Однако, как видно на нашем материале, паузы, несмотря на нормальную для межсинтагменноой позиции длительность, отмечены всеми экспертами как хезитационные. Думается, причина кроется не в их длительности, а в интонации завершенности в синтаксически явно незавершенных синтагмах.
  1. Паузы хезитации являются внутрисинтагменными, не нарушают фонетической цельности семантико-синтаксического единства.

Чаще всего такие хезитации встречались после предлогов, а также после союзов, начинающих высказывание или соединяющих однородные члены предложения или простые предложения в сложные, при этом хезитация проявлялась в затягивании последнего гласного предлога или союза, что не вело к появлению физической паузы и не нарушало мелодическое оформление синтагмы.

Та школа, / где он сейчас учится, / (вдох) переводится на (hes) коммерческие рельсы. // (Д.М. > 50 Фр.44)

я как раз, / я учился в то время в Финляндии, / и зашел в магазин случайно, / и купил ролики за (hes) тридцать долларов, /(Д. M<30, фр. 49)

Но, (hes) как всегда у военных, / если положено, / да, там в уставе / или где-то, / что (hes) на роту должен быть телевизор, / то телевизор там будет. / (Д. M<30, фр. 53)

Другая часть / посмотрела на эти табло / и-и, (hes) соответственно, ушла в другой выход / (д.F<50, фр.31)

И-и (hes) в водоемах, / и в этих омутах, / н-на … (hes) них такое очень обильное испарение ночью, / часов в двенадцать, / в час, / когда земля (hes) была теплой / становится холодной, / и она отдает, / как я слышал, / свое тепло воде, / и (hes) вода просто замечательная. / (д.M<20, фр.40)
  1. Паузы хезитации разрушают фонетическую цельность семантико-синтаксического единства (ССЕ) и именно поэтому оказываются на границе двух синтагм, которые уже не попадают под классическое определение синтагмы и могут быть названы интонационными единицами или фонетическими синтагмами. Под ССЕ понималось словосочетание, связанное сильной синтаксической связью, причем в данном случае под термином «сильная синтаксическая связь» понимается не то его значение, которое принято в грамматике (сильные связи - связи, заполняющие позицию облигаторного распространителя), а имеется в виду связь между словами в словосочетании, предполагающем беспаузальное произнесение, например, связь между определяемым и контактным определителем, выраженным прилагательным, местоимением, наречием при глаголе - в препозиции (красное платье, моя книга, громко говорит) (перечень таких случаев см. Степанова, 2005, с. 231)

Паузы хезитации, часто достаточно длительные, меняют мелодический рисунок ССЕ: после паузы наблюдается рессетинг (возобновление линии деклинации как по интенсивности, так и по ЧОТ), в речи дикторов наблюдается характерное для межсинтагменных границ предпаузальное удлинение. Все эти наблюдения позволяют говорить об интонационном дроблении синтагмы на части, не обусловленные смыслом. В качестве примера на рис.1 приведен график изменения частоты основного тона части фразы из спонтанной речи диктора F<50 Они стали говорить, что (hes) / вы э.. (hes) стоите в правильном выходе /, потому что у нас это горит на всех табло /. Союз что произносится после слова говорить без паузы, он вписывается в мелодический рисунок первой синтагмы, завершая ее. Пауза в 391мс после слова что меняет мелодический рисунок: ЧОТ изменяется от 164гц до 202гц, начинается новая линия деклинации синтагмы с синтагматическим ударением на слове выходе.



Чаще всего разрушение этих связей наблюдалось в следующих случаях:

1) После союзов, соединяющих сложные предложения:

Прежде всего это касается союза что, причем этот союз часто присоединялся к предыдущему глаголу, составляя с ним одно фонетическое слово:

^ И значит, сначала собрали деньгитеперь выяснилось, что (hes) / немножко недособрали / (д.M<40, фр.73)

/ а потом ты подходишь к ним / и понимаешь, что(hes) / как-то что-то в этом не так // (д.M<30, фр.25)

Кажется, что вопреки русской пунктуации, такие глаголы, как знать, понимать, говорить и т.п. – глаголы мысли и говорения – требуя после себя обязательного продолжения (если перед глаголом не было прямого дополнения), чаще всего начинающегося с союза что, как бы превращают его в послелог, после которого возможна пауза раздумья, позволяющая говорящему спланировать структуру и содержание следующей порции высказывания. Интересно, что эти фразы читаются дикторами по привычным для нас канонам: с членением на синтагмы перед союзом что:

И значит, /сначала собрали деньги / теперь выяснилось, /что немножко недособрали / (д.M<40, фр.73, чтение)

А потом ты подходишь к ним / и понимаешь,/ что что-то не так //.(д.M<30, фр.25, чтение)

Вместе с тем, этот союз в спонтанной речи может выделяться и в отдельную синтагму:

/ когда она хозяйке сказала, / что -о,(hes) / я читала вто.(hes). /"Фауста" второй том, / (д.M<40, фр.86)

Особенно часто пауза после что появляется в том случае, когда этот союз является составной частью сложных союзов типа потому что, в том что, причем первая часть союза может быть выделена синтагматическим ударением:

/ и главная причина заключается в том, что-а (hes) / вторая часть чемпионата мира по футболу будет,/ когда я уеду на сборы. / (д. M<30, фр. 50)

Но э.. (hes) э.... дело в том, что (hes) / действительно очень часто / сложно бывает спланировать (hes) / каникулы заранее. / (д.M<20, фр.16)

по-после того лета, / после того, когда я поступил, / вот, / меня больше никогда не тянуло (hes) / остаться на даче, / потому что (hes) / всё время хочется куда-то поехать.// (д. M<30, фр.2)

Это (hes) что-то ф(hes)антастическое, / потому что..(hes) / такая бухта, / в которой никогда нет волн, /(д. M<30, фр.13)

Аналогичным образом достаточно часто выделяются в отдельные синтагмы союзы который, когда

^ Там есть Никитинские усадьбы, / которые э.. (hes) / строились на / мм.. деньги мм.. (hes) (д.M>50, фр.45)

Но все-таки я себя не отношу к тем людям,/ которые / а.. … (hes) болтают по телефонам (д.M<20, фр.12)

И искупаться-а, / … (hes) когда вот а… (hes) / м-м… земля отдает тепло воде (д.M<20, фр.31)

Можно сказать, что мы поедем дикарем, / но у нас есть знакомые, / которые (hes) / уже (hes) / двадцать лет снимают / ( hes) комнату с террасой в одном и том же месте (д.F<50, фр.17)

Потому что.. э.. (hes) / ну все вошли, / сели, / стали ждать, / когда (hes) э../. зажжется то табло, / (д.F<50, фр.37)

Можно предположить, что и после других союзов и союзных слов возможно появление хезитационных пауз в спонтанной речи, приведение в качестве примеров что, потому что, который, когда объясняется их большей частотностью в спонтанной речи у всех дикторов.

2) Достаточно часто наблюдались паузы хезитации, разрывающие связь в предикатной группе:
  • Между частями составного глагольного или составного именного сказуемого

^ Вот именно за такими какими-то / э.. (hes) веселыми вещами а.., (hes) / которые будут (hes) / э-э запечатлены (hes) / в нашей памяти / на все оставшиеся годы / (д.M<50, фр.67)

по-после того лета, / после того, когда я поступил, / вот, / меня больше никогда не тянуло (hes) / остаться на даче, потому что (hes) / всё время хочется куда-то поехать ///(д. M<30, фр.2)
  • Между сказуемым и нераспространенным контактным дополнением в постпозиции

Да, / я собираюсь поехать во Францию, / а вот после этого / я еще не знаю, / может быть, мне предложат (hes) / работу от этой фирмы, / от которой я еду … (hes /) во Францию, /(д.M<20, фр.18)
  • Между сказуемым и дополнением в препозиции:

Сейчас, кстати, так иностранцев (hes) / поприбавилось // (д.F<40, фр.65)

3) Хезитации разрывали также связь между определяемым и контактным

определителем, выраженным прилагательным, местоимением, наречием при глаголе, в препозиции:

^ Я, единственно, / сделал только это / м вот как бы в одной / э..(hes) линии //( д.M<50, фр.74)

я считаю это очень перспективной / а.. … (hes) вещью / для себя. // (д.M<20, фр.19)

Ну, (выдох) / мы пошли на подгото”вительные (hes)… / ”курсы по-о… (hes) мате”матике //.(д.M.>50, фр.42)

Как показывает наш материал, хезитационные паузы могут совпадать с паузами синтагматического членения, могут быть включенными, внутрисинтагменными, особенно это касается заполненных пауз, когда хезитация не приводит к слому мелодической кривой, и очень часто в спонтанной речи хезитационная пауза ломает мелодическую кривую высказывания и ведет к разрушению синтагмы в ее классическом понимании.

По-видимому, при анализе синтаксических характеристик спонтанных текстов вполне уместно оперировать понятием синтагмы – как семантико-синтаксического единства. Однако при исследовании просодических характеристик, таких, как длина синтагмы в словах, в слогах, сравнительные характеристики темпа речи в синтагмах, средняя, максимальная, минимальная ЧОТ в синтагмах и т.п., подход к синтагме как к «фонетическому единству, выражающему единое смысловое целое в процессе речи-мысли» (Щерба, 1963, 87) может приводить к серьезным ошибкам в измерениях акустических параметров, так как хезитационные явления разрушают фонетическое единство, в «смысловом целом» появляются паузы значительной длительности, перепады ЧОТ, не вызванные смыслом, предпаузальные замедления темпа внутри ССЕ. По-видимому, говорить мы в таких случаях должны об интонационной единице, определяемой как отрезок речевой цепи, обладающем определенной просодической цельностью – единым мелодическим контуром, не нарушаемом паузой. Более точное определение акустических коррелятов понятия «единый мелодический контур» – вопрос следующих исследований.