Книга адресована специалистам в области лингводидактики, методики преподавания иностранных языков и культур, лингвистики, аспирантам, учителям и преподавателям иностранных языков и культур

Вид материалаКнига

Содержание


А.А. Зайченко(Ставрополь, Россия)
Библиографический список
Э.Б. Иванюшина(Пятигорск, Россия)
Библиографический список
Подобный материал:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   57

А.А. Зайченко
(Ставрополь, Россия)

О формировании экономического тезауруса
переводчиков в сфере профессиональной
коммуникации


Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации, осуществляемая во многих учебных заведениях страны, направлена на формирование у выпускников неязыковых вузов иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, под которой понимается совокупность языковых, речевых и профессионально значимых социокультурных знаний, навыков и умений, позволяющих отечественным специалистам эффективно взаимодействовать с представителями инофонных профессиональных сообществ.

Специфика профессионального общения во многом определяется особенностями специального языка, используемого специалистами той или иной сферы деятельности. Как известно, основной характерной чертой специального языка (языка для специальных целей) является его лексика, насыщенная терминами и специальными понятиями. Не является исключением и язык современной экономики, лексический состав которого выражает базовые экономические понятия и в которых заключена основная информация по этой отрасли знаний. По этому поводу Е.В. Левина верно замечает: «Языковая личность специалиста экономического профиля формируется под воздействием совокупности характеристик экономики как особой, обусловленной определенной культурно-исторической традицией сферы деятельности человеческого общества» [1]. Следовательно, правомерно утверждать, что именно терминологический аппарат является тем аспектом, изучению которого стоит уделять первостепенное значение в процессе обучения экономическому языку переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Целенаправленная и осознанная деятельность обучаемых по овладению экономическим тезаурусом (совокупностью ключевых экономических понятий и терминов) на основе выявления, анализа и запоминания лексических единиц существующей системы экономических знаний позволяет им не только научиться умело оперировать специальной терминологией, но и успешно реализовывать коммуникативно-когнитивные интенции в процессе профессиональной деятельности.

Проведенный нами семантический анализ текстов из английских и американских учебников по экономике, экономических разделов периодических изданий и разнообразной экономической документации общим объемом 600000 тысяч словоупотреблений выявил термины, относящиеся к различным сферам экономической деятельности. Мы посчитали целесообразным осуществить тематическое группирование терминологических единиц по основным отраслевым подгруппам. Данные анализа были согласованы и одобрены специалистами профилирующих кафедр. В результате исследования были получены следующие подгруппы: 1) основные экономические понятия; 2) наименования лиц, занимающихся экономической деятельностью (по профессии, по должности, по роду экономической деятельности);
3) сфера торговли; 4) кредитно-финансовая сфера; 5) бухгалтерский учет; 6) маркетинг и реклама; 7) менеджмент и управленческая деятельность; 8) субъекты экономической деятельности (наименования предприятий, отделов и подразделений, фирм, хозяйственных служб и учреждений); 9) производственная деятельность; 10) экономическая документация.

Определение данной номенклатуры тем, в рамках каждой из которых возможно представление необходимого лексического минимума в виде логико-структурных схем [2], носит системный характер и помогает дозировано вводить подлежащую усвоению терминологию. Таким образом, организация специальной лексики на основе принципа тематической релевантности рационализирует и интенсифицирует процесс формирования экономического тезауруса.

Библиографический список:


Левина Е.В. Формирование лингво-когнитивного экономического тезауруса обучаемых. КД. М.: МГЛУ, 2001. – С. 25.

Серова Т.С. Тезаурусно-целевой подход в организации и введении лексики при обучении профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке в вузе // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 19. М., 1987. С. – 113.

Э.Б. Иванюшина
(Пятигорск, Россия)

РОЛЬ СПЕЦИАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ УМЕНИЙ
ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ГРАММАТИЧЕСКОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА


Личностно-ориентированный подход к высшему образованию выдвигает новые требования к организации обучения иностранному языку в лингвистическом вузе. Одним из важнейших компонентов обучения иностранному языку становится в настоящее время автономия, самостоятельная работа студентов по овладению межкультурной коммуникацией. Важное место принадлежит в этом процессе формированию грамматической компетенции.

Качества грамматической компетенции определяются степенью сформированности у студентов способности понимать других коммуникантов и выражать свои мысли; оформлять личностные и оценочные высказывания по нормам и правилам изучаемого иностранного языка.

Овладение грамматическим аспектом речи является активным коммуникативно-когнитивным процессом, в ходе которого студенты переосмысливают имеющиеся у них школьные грамматические знания, реконструируют их и выводят в условно-речевую и собственно речевую деятельность на изучаемом языке.

Основным моментом формирования грамматической компетенции мы считаем эффективную организацию самостоятельной работы по овладению грамматическим аспектом речи на младших курсах языкового вуза. Именно на этапе организации самостоятельной работы ключевым моментом является формирование специальных учебных умений.

Специальные учебные умения обеспечивают поиск и выделение в иноязычной информации изучаемых грамматических явлений; понимание функций средств выражения и коммуникативного намерения говорящего или пишущего; анализ грамматических трудностей с целью полного осмысления значимой информации; группировку и систематизацию грамматических средств как по формальным, так и и по коммуникативным признакам; оформление обобщающих схем и таблиц для запоминания и систематизации изучаемых явлений; интерпретацию фактов при сравнительном сопоставлении грамматических явлений родного и иностранного языков; вывод изученного грамматического материала в учебную и реальную межкультурную коммуникацию.

Специальные учебные умения должны быть не только сформированы, но и профессионально-педагогически осознаны студентами лингвистического вуза. Для этой цели на кафедре фонетики английского языка Пятигорского государственного лингвистического университета нами была разработана серия грамматических пособий для самостоятельной работы студентов по усвоению трудных для студентов грамматических явлений английского языка, а именно:

«Модальные глаголы в английском языке», «Неличные формы английского глагола», «Наклонение в английском языке», «Согласование времен в английском языке».

Особый акцент был сделан на анализ коммуникативных намерений собеседников и используемых ими таких специфических средств выражения мыслей и чувств как модальность и наклонение при сопоставлении этих грамматических явлений в английском и русском языках. Большое внимание в пособиях обращено на задания по перегруппировке, самостоятельному обобщению изучаемого материала в форме схем и таблиц, а также организации «мягкого» контроля с помощью разнообразных тестов, что способствует не только формированию специальных умений, но и саморефлексии студентов, что является важным требованием современного подхода к высшему образованию.

Учебное содержание структурируется в определенные блоки, имеющие два уровня: уровень усвоения грамматического материала и уровень ориентации на его использование в практике межкультурного общения.

При такой организации самостоятельной работы меняется форма общения преподавателя и студентов, появляется возможность перевести обучение на субъект-субъектную основу; преподаватель переходит из режима информирования в режим консультирования; отношения становятся равнопартнерскими, что является одной из главных особенностей личностно-ориентированного обучения в языковом вузе.

Библиографический список:

  1. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. – М.: Аркти, 2002.
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. – Страсбург, 2001.
  3. Соловова Е.Н. Автономия учащихся как основа современной модели образования и развития личности//Сб. научных статей. – Таганрог, 2004.