Программа по иностранным языкам направление 520500- «лингвистика»

Вид материалаПрограмма

Содержание


Список рекомендуемой литературы
Список рекомендуемой литературы
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16

Тематика курса.


Определение межкультурной коммуникации История вопроса. Понятие интеркультуры. Лингвокультурология.

Роль межкультурной коммуникации в подготовке переводчиков с французским языком.

Значение культуры в процессе обогащения индивидуального сознания за счет сознания общественного.

Структурные признаки, отличающие одну культуру от другой: национальный характер, восприятие окружающего мира, переживание времени, переживание пространства, мышление, язык, невербальные способы общения, ценностные ориентации; нормы, обычаи, роли; социальные группировки и отношения.

Понятие «би-культурной» личности.

Список рекомендуемой литературы

Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения. Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.

Ойзерман Т.И. Существуют ли универсалии в сфере культуры? Вопросы философии №2, 1989.

Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: Подготовка переводчиков. М., изд-во «Высшая школа», 1989.

Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М., ИКАР, 1997.

Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., РУДН, 1997.

Грамматическая стилистика

французского языка

Объяснительная записка

Курс рассчитан на 28 академических часов аудиторных занятий – лекции; форма отчетности – экзамен.

В курсе рассматривается место грамматической стилистики среди других филологических дисциплин, проблемы, связанные с теоре­тическими основами современной грамматической стилистики и ее понятийный аппарат. Курс включает большой иллюстративный материал, заимствованный из литературных и лексикографических источников, что должно способствовать активному усвоению студентами современного французского языка во всем его стилистическом многообразии.

Содержание курса

Грамматическая стилистика как раздел языкознания. Виды грамматической стилистики: морфостилистика и синтаксическая стилистика. Предмет, цель и задачи грамматической стилистики. Методы исследования.

Основные понятия грамматической стилистики. Типы лингвистических значений. Стилистическое значение, стилистическая значимость. Денотативное и коннотативное значения. Типология коннотаций. Первичное и вторичное значения грамматических форм.


Общенациональный язык и его ответвления. Разновидности общенационального языка. Общенациональная литературная норма и просторечие. Устная и письменная; диалогическая и монологическая формы речи. Система речевых стилей французского языка.


Проблема транспозиции в лингвистике. Виды транспозиции.


Имя существительное. Стилистические возможности категорий рода и числа.


Имя прилагательное. Стилистические возможности системы грамматических средств выражения признака предмета.


Артикль. Стилистические и стилевые варианты предметно-количественного значения артикля.


Глагол. Стилистические возможности категорий лица, числа, временных форм.


Стилистические ресурсы синтаксиса. Предикативная связь и субъектно-объектные отношения. Аттрибутивная связь.


Список рекомендуемой литературы

Основная литература


Балли Ш. Французская стилистика. М., «Иностранная литература», 1961.

Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., «Высшая школа», 1967.

Долинин К.А. Стилистика французского языка. М., «Просвещение», 1987.

Морен М.К., Тетеревникова Н.Н. Стилистика современного французского языка. М., «Высшая школа», 1970.

Пиотровский Р.Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка. М., 1956.

Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика французского языка. Л., 1973.

Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. М., 2002.

Хованская З.И., Дмитриева Л.Л. Стилистика французского языка. М., «Высшая школа», 1991.

Cressot M. Le style et ses techniques. P., PUF, 1959.

Guiraud P. La stylistique. P., 1963.

Marouzeau J. Précis de stylistique française. P., 1946.

Дополнительная литература

Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., «Просвещение», 1989, 3-е изд-е.

Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., «Высшая школа», 1965.

Bruneau Ch. Questions de grammaire et de stylistique. P., 1935.

Dubois J. Grammaire structurale. P., Larousse, 1965.

Riffaterre M. Essais de stylistique structurale, P., 1971.


Особенности перевода коммерческого письма

Объяснительная записка


Курс читается на французском языке и рассчитан на 28 академических часов аудиторных занятий (14 часов – лекции; 14 часов – семинарские занятия); форма отчетности – зачет.

Цель курса: хорошее владение французским языком дополнить языком делового общения. Дать основы французской деловой лексики. Сформировать умение вести деловые переговоры, телефонный разговор, составлять деловое письмо, телеграмму, телекс на французском языке в пределах предлагаемого минимума деловой лексики. Особое внимание уделяется трудностям перевода деловой документации, экономических обзоров, реалий.