Компьютерный жаргон в функциональном и семантическом аспектах

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

уппового общения, который ограничивает сферу употребления и отделяет носителей жаргона от представителей других социальных слоев. Прежде всего, как и любой другой язык, свойственный той или иной группе людей, компьютерный жаргон является средством самовыражения участников коммуникации, которых сближает общее дело, одна специальность. Использование жаргона позволяет свободно общаться специалистам и пользователям разного уровня. Часто речь специалистов бывает совершенно непонятна далеким от компьютеров людям и даже вызывает их раздражение.

. Функция экономии речевых усилий. В русском языке существует много труднопроизносимых слов, поэтому использование жаргонизмов становится подчас необходимым. В компьютерном жаргоне существует множество слов, являющихся эквивалентами громоздких терминов, например: прополоть, или прополлить (от англ. poll - опрос) - провести опрос пользователей сети; чат (от англ. chat - беседа) - специальная программа в Интернете, позволяющая вести диалог в режиме реального времени. В компьютерном жаргоне прочно укрепились аббревиатуры - от сокращения единичных слов (вика - видеокарта, THK - thanks, спасибо, U - you, ты) до сокращения целых фраз (ППКС - подписываюсь под каждым словом, ПМСМ - по моему скромному мнению) (см. приложение №1). Кроме того аббревиатуры могут быть не только буквенными, но и цифровыми (учитывается фонетическое произношение цифры), например:

х - спасибо (от англ.thanks). Английское произношение цифры 10 и буквы х английского алфавита дает в сумме схематичное фонетическое прочтение слова thanks.

u2 - для вас (перевод английской фразы to you too);

арифметическое число 3,14 в русском языке произносится как пи, использование этой числовой аббревиатуры иногда применяется для эвфемизации матерных выражений (см. приложение № 1).

Упрощение написания громоздких фраз заключается в экономии и речевых усилий и времени. Важен не грамматический аспект, важно изобразить мысль наиболее точно, ибо в интерент-общении, человек лишается многих невербальных средств коммуникации, таких, как: жесты, мимика, взгляд, движение, поза. Все это побуждает человека к изобретению новых способов выражения. Кроме аббревиатур в компьютерном жаргоне применяется и графическое выражение чувств при помощи смайликов. Основной их функцией является эмоциональная окраска текста, отношение пишущего к тексту, его состояния и настроения на данный момент времени.

Например, ;) подмигивание, :) улыбка, :( огорчение,:0 удивление и многие другие.

Упрощение написания связано с целью экономии речевых усилий и времени. Желание быстро передать как можно больше информации усиливает действие закона речевой экономии.

Номинативная функция присуща, как молодежному, так и профессиональному жаргонам, но наиболее ярко проявляет себя в профессиональной жаргонной лексике и преобладает над эмоционально-экспрессивной. В молодежном жаргоне мы наблюдаем противоположное явление - эмоционально-экспрессивная функция главенствует над другими.

Рассмотрим, как эти функции реализуются в речи компьютерных пользователей.

 

2.2.1 Номинативная функция компьютерного жаргона

В компьютерном жаргоне номинативная функция преобладает над эмоционально-экспрессивной. Исследователи компьютерного жаргона отмечают, что для современного периода развития русского языка характерно частое отсутствие необходимых для обозначения компьютерных реалий слов в литературном языке [Грачев 1995: 84]. Научные исследования в области компьютерных технологий, периодические издания, посвященные компьютерам, не могут обойтись без жаргонных наименований многих предметов компьютерного мира, потому что других просто нет. Есть жаргонизм, существующий в нескольких вариантах. Именно посредством жаргонной номинации соответствующая реалия обычно входит в сознание носителей русского языка [Лихолитов 1997: 24]. Как правило, мы впервые встречаемся с новыми для нас предметами и явлениями компьютерного мира с помощью жаргонных слов типа: кэш или кэш-память, каша (от cash-memory), флэшка, флэш-накопитель или USB-флэш-накопитель, флэш-диск, (от англ. flash-memory card).

Поскольку, как уже отмечалось, литературный язык не имеет синонимов для обозначения этих реалий, в настоящее время некоторые из подобных единиц скорее воспринимаются как неологизмы, а не жаргонизмы. Каждая вновь появляющаяся единица должна служить неформальному общению носителей данного жаргона, но с другой стороны, она обслуживает также их профессиональные нужды, то есть выступает как профессионализм. В этом проявляется связь компьютерного жаргона как с молодежным, так и с профессиональным. Более того, по мнению Н.А.Николиной, во многих случаях такие единицы претендуют в перспективе своего употребления на то, чтобы стать элементом лексической системы общелитературного языка, так как они становятся общеупотребительными и общепонятными [Николина 2001: 16].

Использование стилистически сниженной лексики, характерной для компьютерного жаргона, как и вообще для любого жаргона, по правилам должно ограничиваться устным неофициальным общением. Вместе с тем, в указанных источниках происходит письменная фиксация и легализация таких слов [Микитич 1967: 47]. В результате компьютерные жаргонизмы начинают употребляться в официально-деловом и научном стилях. В норме не допускающие эмоционально-экспрессивно-оценочных смыслов официально-деловой и научный стили речи, а также построенный на нейтральной лексике