Компьютерный жаргон в функциональном и семантическом аспектах
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?еского ряда дают оценку (бандура) или предлагают более экспрессивный (компухтер, керогаз), образный (числогрыз), грубовато-сниженный (писюк) вариант обозначения этого профессионального понятия. Для этого могут привлекаться уже существующие слова (в случаях тачка, пень, бочонок, бандура, керогаз), когда у слова в дополнение к уже имеющимся развивается еще одно значение.
Синонимические ряды позволяют выстроить определенную градацию компьютеризмов, выстроенных по убыванию или возрастанию какого-либо признака.
Для примера можно взять прилагательные, характеризующие качество программы: мастерская - пользовательская - багистая - глючная - ламерская гнилая. Данный синонимичный ряд выстроен по возрастанию в словах эмоционально-оценочного компонента и стилистического снижения (от профессионально сделанной программы - мастерской (уважительное)- до неумелой - ламерской (пренебрежительное) - и неправильно сделанной - гнилой (грубое)) (см. приложения № 1 и № 16).
Характер образования синонимов указывает на непринужденный, грубоватый, дружеско-фамильярный тон общения, на неофициальные отношения между участниками компьютерной коммуникации, которые обычно устанавливаются в обществе близких друзей, связанных работой и общими интересами, среди которых компьютер присутствует в качестве некоторой очеловеченной, активно действующей субстанции. Здесь представлен широкий спектр возможных наименований:
а) экспериментирование с звуковой оболочкой слова - компухтер, контупер;
б) карнавальные, созданные по моделям образования слов низкой семантики: псих, пися, пентюх;
в) вульгарные и просторечные наименования: банка, бандура, тачка, образованные по принципу переноса по смежности;
г) дружеские с использованием уменшительно-ласкательных суффиксов или созданных путем приписывания жаргонной номинации имени человека: ибээмка, ибээмочка, бима, Дима, Димочка;
д) престижно звучащие, при создании которых используется активная в молодежном жаргоне тенденция придания словам иностранного облика путём их сокращения: комп, путер, аппарат.
В жаргоне образуются соотносительные ряды слов, выражающие родовидовые отношения.
С функциональной характеристикой компьютерной жаргонной лексики тесно связана ее семантическая характеристика.
2.4 Классификация компьютерного жаргона по тематическим группам
В лексическом значении есть номинативная функция. Лексема называет предмет, связывает его с предметным миром.
Выполняя номинативную функцию, компьютерный жаргон обнаруживает связь с предметами, явлениями особого мира, мира пользователей компьютеров.
Особый интерес представляет изучение этих связей, которое может быть осуществлено путем тематической классификации лексики компьютерного жаргона.
Лексика, составляющая компьютерный жаргон, может быть условно разделена на тематические группы. Классификация тематических групп произведена в опоре на классификацию Е.Н.Галичкиной:
) человек, отдающий предпочтение чему-либо в мире компьютера;
Группа представляет собой разветвленную систему, в которую входят:
а) номинации, не имеющие однословного синонима в терминологии и дающие более детальную типологию лиц, связанных с компьютерами: дока - человек, пишущий документацию, банщик - человек, занимающийся баннерами;
б) оценочные жаргонизмы типа: ламер (пренебрежительное) - неопытный пользователь, нежелающий обучаться компьютерному делу, флеймер (неодобрительное) - конфликтный пользователь сети, чайник (ироничное) - некомпетентный пользователь, неохакер (презрительное) - неопытный взломщик, использующий для своей деятельности готовые программы, лакер (ироничное) - участник cетевого форума, который редко посылает свои сообщения, но прочитывает все чужие.
Им противостоит подгруппа жаргонизмов, выражающая высшую оценку мастерства в работе с компьютером: мастер, гуру, продвинутый Юзер.
в) юмористические номинации, параллельные терминам - названиям профессий: сисадмин - системный администратор, прогер - программист, cапог - системный программист, юзверь, усер (от англ. user) - пользователь, железячник - электронщик;
г) названия приверженцев какой-либо операционной системы (виндузятник - пользователь операционной системы windows, юниксоид - пользователь UNIX), языка программирования (насильник - программист на СИ), вида компьютера (яблочник - пользователь компьютера Apple Macintosh, металлоломщик - пользователь компьютера устаревшей версии), компьютерных игр (квакер - любитель игр Quake, думер - любитель игры Doom) (см. приложение № 1).
) работа с компьютером;
Название данной группы подразумевает: а) наименования действий человека; б) ответных действий компьютера.
К первой группе относятся глаголы: намылить - послать по электронной почте, полировать - доводить написанную программу до совершенства, грохнуть - испортить, стереть информацию.
Примерами жаргонизмов второй группы могут служить лексемы плюнул (о принтере) - распечатать на струйном компьютере, шевелиться (о программе) - выполнять действия замедленно, но не теряя работоспособности, брякпойнт - место остановки в работе программы, ругаться - выдавать сообщение об ошибке, снюхались, сосвистелись - ситуация успешной установки связи модемами, бизевать - безуспешно дозваниваться (о модеме), взглюкнуть, сбоить - дать сбой (о программном обеспечении).
) названия оборудования, деталей и составных частей компьютеров;
Данная группа жаргонизмов охватывает ?/p>