Особенности перевода неличных форм английского глагола

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



Герундий в функции прямого дополнения переводится инфинитивом, существительным или глаголом в личной форме в составе придаточного предложения. В этой функции герундий употребляется после глаголов to mention упоминать, to remember помнить, to mind возражать, to suggest предполагать. [Беляева;170]

Герундий в функции предложного косвенного дополнения переводится на русский язык инфинитивом, существительным или глаголом в личной форме в составе придаточного предложения. В функции предложного косвенного дополнения герундий употребляется после многих глаголов, прилагательных и причастий, требующие определенных предлогов. К их числу относятся - to be disappointed at быть разочарованным в, to be surprised at удивляться чему-либо, to prevent from препятствовать, мешать (сделать что-либо), to consist in заключаться в, to persist упорно продолжать что-либо, to result in приводить к чему-либо, to spend in тратить (время) на что-либо, to succeed in удаваться, to be engaged in заниматься чем-либо, to be interested in интересоваться чем-либо, to accuse of обвинять в, to approve of одобрять, to hear of слышать о, to inform сообщать о, to suspect of подозревать в, to think of думать о, to be afraid of бояться чего-либо, to be capable of быть способным на, to be fond of любить что-либо, to be proud of гордиться чем-либо, to count on (upon), to depend on расiитывать на, to insist on настаивать на, to object to возражать против, to get used to привыкнуть к.

During the war, we both worked at the same horrible place, and that boy would insist on dragging me to the most impossible pictures in the world. - Во время войны мы вместе работали в одном ужасном месте, и этот человек упорно таскал меня на самые немыслимые фильмы в мире.

В функции предложного косвенного дополнения герундий часто употребляется с предлогом for со значением за, для после различных глаголов и прилагательных.

Ginnie openly considered Selena the biggest drip at Miss Basehoar's - a school ostensibly abounding with fair-sized drips - but at the same time she had never known anyone like Selena for bringing fresh cans of tennis balls. - Джинни не скрывала, что iитает Селину самой жуткой тусклячкой во всей школе, а у мисс Бейсхор тусклячек явно было с избытком, но, с другой стороны, из всех знакомых Джинни одна только Селина приносила на корт непочатые жестянки с теннисными мячами.

В функции предложного косвенного дополнения герундий также часто употребляется с предлогом in в после различных существительных.

В функции определения герундий употребляется с различными предлогами, но чаще всего с предлогом of. Герундий в функции определения переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола.

Герундий в функции определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for для, для того чтобы для указания назначения предмета.

Ginnie took full advantage of his having looked up. - Джинни не преминула этим воспользоваться.

Герундий в функции обстоятельства употребляется всегда с предлогом и обычно переводится существительным с предлогом, деепричастия совершенного или несовершенного вида или глаголом в личной форме в составе придаточного предложения. [Беляева; 173]

"And the result of all my kindness and decency," he went on, "is that he walks out of the house at five or six in the morning - without so much as leaving a note behind - taking with him anything and everything he can lay his filthy, dirty hands on." - И в награду за всю мою порядочность и сердечность, - снова заговорил он,- этот тип уходит из дому часов в пять утра, даже записки не оставляет и уносит с собой решительно все, на что только смог наложить свои вонючие грязные лапы.

В функции обстоятельства герундий употребляется для выражения времени с предлогами on (upon) по, после, after после, before перед, in при, в то время как. Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последовательность действий, то герундий употребляется с предлогом on (upon). [Качалова; 287]

В функции обстоятельства герундий употребляется для выражения образа действия с предлогом by со значением путем, при помощи (на вопрос каким образом? чем?).

Герундий в функции обстоятельства употребляется для выражения сопутствующего обстоятельства с предлогами besides кроме, instead of вместо, without без, apart from помимо. Герундий с предлогом without переводится на русский язык деепричастием с отрицанием.

"Walk me to the door," Ginnie said, leading the way, without saying goodbye to Eric. - Проводи меня до лифта,- быстро сказала Джинни и вышла первая, не прощаясь с Эриком.

Герундий в функции обстоятельства употребляется с составными предлогами for the purpose of, with the object of, with a view to с целью, для того чтобы для выражения цели. Герундий с составными предлогами для выражения цели преимущественно встречается в официальном языке. Обычно для выражения цели употребляется инфинитив.

В функции обстоятельства герундий употребляется для выражения условия с предлогами without без, in case of, in the event of в случае если, subject to при условии. Герундий с этими предлогами (кроме without) встречается главным образом, в коммерческих и юридических документах. [Качалова;287]

Также как и инфинитив, герундий имеет конструкцию именуемую сложным герундиальным оборотом. По определению М.А. Беляевой сложным герундиальным оборотом является сочетанием притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или общем падеже с герундием, выступающим в предложении как единый (сложный) член предложения.

В сложных герундиальных оборотах герундий выражает действие, которое совершает лицо (или предмет), обозначаемое местоимением или существительным, стоящим перед герундием. Весь оборот обычно переводится на русский язык придаточным предложением, подлежащее которого соо