Литература

  • 11961. Хосе Мигуэль Морено
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Труднее всего, - повествует далее М.Морено, - мне было смириться с фактом, что этого инструмента нет. Виуэла исчезла с лица земли, но неожиданно сама безысходность натолкнула меня на интересную идею, я решил сам воссоздать виуэлу, это оказалось чрезвычайно трудно. Пришлось собрать все, какие только существуют, сведения об этом инструменте. В результате я установил, что дека обычно делалась из особых пород сосны, в Испании такой древесины нет, пришлось обыскать всю Центральную Европу это стоит детективного романа, но в итоге я всё-таки нашёл то, что надо. Труднее было воспроизвести внутреннее строение инструмента, потому что именно внутренняя архитектура определяет звук, обертон, гармонию, чистоту звучания. Я решил для этой цели использовать другие струнные инструменты того времени, сходные по звучанию, например, лютню. Но главное пришлось основываться на том, что требовала сама музыка, так что не оставалось иного выхода, кроме одного: в поисках нужного звучания по-разному располагать внутренние перекладины. Я делал огромные усилия. За это время удалось собрать лучшую, на мой взгляд, в Европе, коллекцию старинных гравюр.

  • 11962. Хосров и Ширин
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Тем временем Бахрам Чубине, обладающий железной волей, описав пороки Хосрова (в том числе чрезмерную любовь к Ширин) в тайных посланиях, свергает его с трона. «Голова ценней венца» и Хосров спасается на Шабдизе. Он бежит в Муганскую степь, где встречается с Ширин, выехавшей на охоту. Они узнают друг друга, оба проливают слезы счастья. Ширин не в силах расстаться с Хосровом. Ширин на сменных скакунах шлет весть о прибытии знатного гостя. В роскошном дворце Хосров вкушает сладость общения с Ширин. Мехин Бану решила «обезопасить хворост от огня». Ширин клятвенно обещает ей не уединяться с Хосровом, говорить с ним только при людях. Хосров и Ширин охотятся вместе, веселятся. Однажды в разгар пира лев врывается в шатер Хосрова. Шах убивает льва ударом кулака. Ширин целует руку Хосрова, он поцеловал любимую в губы... На пиру царевна и ее подруги рассказывают притчи о любви; сердце Хосрова ликует, он жаждет близости с любимой. Она видит, что «ее целомудрие вот-вот будет посрамлено», и убегает из объятий Хосрова. Бесконечно их объяснение. Ширин говорит Хосрову, что победить женщину не проявление мужества, усмирить свой пыл вот мужество, и призывает его вернуть себе царство. Хосров обижен на Ширин, ведь из-за любви к ней он лишился царства. Заменив венец шлемом, Хосров на Шабдизе скачет в Константинополь к румскому кесарю. Кесарь доволен такой удачей и выдает за шаха свою дочь Мариам. С бесчисленным румским войском Хосров выступает в поход и наголову разбивает Бахрама Чубине, который спасается бегством в Чин (Китай). Вновь Хосров царствует в Медаине. В его дворце молодая Мариам, но за волос Ширин он готов отдать сотню царств, подобных богатому Хотану. Дни проходят в сожалениях и воспоминаниях, а Ширин, расставшись с Хосровом, живет «без сердца в груди». Умирает Мехин Бану, вручив Ширин ключи от сокровищниц. Правление Ширин великодушно. Подданные ликуют, узники свободны, отменены подати с крестьян и налог, взимаемый у городских ворот, благоустроены города и села. Но царица тоскует о Хосрове и расспрашивает о нем караванщиков. Узнав об удаче Хосрова, она радуется, раздает людям драгоценности, но, услышав о Мариам, дивится непостоянству сердца... Мариам строга, она еще в Руме заставила Хосрова поклясться в верности. Ширин, печалясь, передает власть приближенному, едет в Медаин, поселяется в своем раскаленном замке и посылает весть Хосрову, но влюбленные страшатся Мариам и не могут увидеться...

  • 11963. Хрестоматия как высокое искусство
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Вот что гласила одна из листовок, выпущенных штабом СС: "Как ночь восстает против дня, как свет и темнота являются вечными врагами, так величайшим врагом человека, стремящегося к мировому господству, является сам человек. Низший человек - это тварь, которая выглядит биологически точно такой же и наделена от природы руками, ногами и кое-каким мозгом, с глазами и ртом, и, тем не менее, является совершенно другим, наполненным страхом созданием, это только подобие человеческого существа, с почти человечьим лицом, но его дух и его разум находятся на более низкой ступени, чем даже у животных. Внутри этого существа царит хаос диких неконтролируемых страстей: слепое стремление к разрушению, наиболее примитивные половые инстинкты, самая неприкрытая мерзость. Ничего кроме подлости! Никогда этот низкий человек не давал покоя, никогда не знал мира. Ради собственного сохранения он требует грязи, ада, но не солнца. И этот подпольный мир нашел своего вождя: вечного жида". +(Цит. по Н.Кон «Благословение на геноцид» М. 1990 стр 162)

  • 11964. Христиан Вольф
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Выработанная В. философская система была первой в Германии. Она охватывала, по сути, все отрасли знания того времени как теоретического, так и практического. Все компоненты собственной теоретической системы В. пытался рационально обосновать, классифицировать, дефинировать и дедуцировать, заслужив тем самым авторитет родоначальника «духа научной основательности в немецкой философии» (Кант), однако эта основательность давалась ценой самого несносного педантизма. Систематизация идей Лейбница обернулась «плоским теологизмом», в результате чего многие интересные идеи последнего оказались заменены упрощенными метафизическими схемами, вульгаризировавшими саму лейбницевскую постановку вопросов. В результате философия Лейбница в интерпретациях В. лишилась многих эвристических наработок. В частности, свою телеологию Лейбниц пытался совместить с идеей механической причинности, которая носила у него глубоко имманентный характер; в варианте же В. телеология предстала как поиск внешних целей, главной и последней среди которых провозглашалась полезность всех вещей человеку, который, в свою очередь, мыслился В. как предназначенный Богом для того, чтобы почитать его как творца всех вещей.

  • 11965. Христианские идеи в сюжетах и образах романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
    Информация пополнение в коллекции 24.07.2012

    Возможно, чтение Евангелия в окончательном тексте романа появилось вместо задуманного Достоевским первоначально "Видения Христа". Такое же мнение высказывает и профессор Дж. Гибиан ("В окончательном тексте романа эта сцена (т. е. Видение Христа) была заменена той, где Соня читает вслух Евангелие"). Однако возможно, что обе сцены существовали в сознании писателя при создании романа с самого начала. Достоевский, с присущей ему "тоской по текущему", остро воспринимавший все явления своей эпохи, умевший на них откликаться современно и своевременно, не мог не заметить той бурной полемики, которая вспыхнула и в Европе, и в России в 1864 - 1865 гг. вокруг новых изданий сочинений Д. Штрауса и Э. Ренана о жизни Христа. "Легенды о воскрешении дочери Иаира и воскрешении Лазаря имели доказательную силу относительно чудес грядущих", - утверждал Штраус в той книге, которую Достоевский брал из библиотеки Петрашевского. Новые издания им были приобретены для своей библиотеки, когда в 60-е годы шел спор о том, возможны ли подобные чудеса, имеют ли они историческую достоверность или это не более как плод фантазии евангелиста. С верой в чудеса был связан вопрос о вере и безверии, о существовании Иисуса. О случаях воскрешения из мертвых говорится и в повествованиях первых трех евангелистов. Но "Евангелие Иоанново", над которым склонились Соня и Раскольников, было самым сильным повествованием. Воскрешение из мертвых Лазаря, уже четыре дня пребывавшего во гробе, было неслыханным, величайшим чудом, утверждавшим веру в Христа, последним доказательством и подтверждением Его Божественной власти. В романе "Преступление и наказание" не называются прямо имена Штрауса и Ренана. Сочинения Ренана занимают важное место в творческой истории романа "Идиот". Но и в "Преступлении и наказании" имеются отзвуки той полемики 1865-66 гг., которая велась вокруг "Ренановых сочинений", - и в самой сцене чтения легенды о воскресении Лазаря, даже в том, как усиленно подчеркиваются слова "четыре дни", "четвертое Евангелие", т. е. самое доказательное, и, главное, в тех вопросах, которые Порфирий Петрович задает Раскольникову: "Так вы все-таки верите же в Новый Иерусалим? И-и-и в Бога веруете? Извините, что так любопытствую <...> И-и в воскресение Лазаря веруете?" (6; 201).

  • 11966. Христианские мотивы в прозе XIX века
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Достоевский высоко оценивает самоотверженную любовь Наташи, видит в ее поступке силу характера. Однако жизнь не приносит ей счастья, Наташа признается своему другу, писателю Ивану Петровичу: «Я ужасно любила его прощать, Ваня, знаешь, что когда он оставлял меня одну, я хожу, бывало, по комнате, мучаюся, плачу, а сама иногда подумываю: чем виноватее он передо мой, тем ведь лучше... да! И знаешь, мне всегда представлялось, что он как будто такой маленький мальчик; я сижу, а он положил ко мне на колени голову, заснул, а я его тихонько по голове глажу, ласкаю...» Наташа страдает и оттого, что отец проклял ее, и от вероломства князя. Но непосредственный виновник ее страданий Алеша. Он оторвал ее от семьи, опозоренной его же отцом; он обманул ее обещанием жениться. Он бросает Наташу по настоянию отца и женится на обладательнице миллионного приданого Кате. Есть все основания осудить его, но Достоевский этого не делает.

  • 11967. Христианские мотивы в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008
  • 11968. ХРИСТИАНСКИЕ МОТИВЫ В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Иван традиционная для Достоевского трагически раздвоенная личность. Он, логик и рационалист, делает удивительное признание. «Я знаю заранее, говорит он, что паду на землю и буду целовать камни и плакать над ними… Собственным умилением упьюсь» (1, 279). Атеисту Ивану доступны слезы восторга и умиления! И он, как Алеша, способен пасть на землю и обливать ее слезами. Но карамазовская любовь к жизни сталкивается в его душе с безбожным разумом, который разлагает и убивает ее. Он отрицает умом то, что любит сердцем, считает свою любовь бессмысленной и неприличной. Разве достойно человека любить «нутром и чревом» то, что разумному сознанию его представляется «беспорядочным, проклятым и, может быть, бесовским хаосом»? В Иване завершается многовековое развитие философии от Платона до Канта… «Человек есть существо разумное» это положение для Ивана важнее всего на свете. Иван горд своим разумом, и ему легче отказаться от Божьего мира, чем от разума. Рационалист не желает примиренья с какой-то «ахинеей». Здесь-то и начинается трагедия. В мире есть иррациональное начало, зло и страдание, которое непроницаемо для разума. Иван строит свою аргументацию на самом выигрышном виде несправедливости страдании детей, которые не успели в своей жизни совершить никаких грехов, за которые их могла бы наказать кара Божья. «Не стоит она [мировая гармония] слезинки, хотя бы одного только замученного ребенка, который бил себя кулачками в грудь и молился в зловонной конуре своей неискупленными слезками своими к «Боженьке» (1,294), заявляет Иван и насмешливо заключает: «Слишком дорого оценили гармонию, и не по карману нашему вовсе столько платить за вход. А потому свой билет на вход спешу возвратить обратно… Не Бога я не принимаю, Алеша, я только билет Ему почтительнейше возвращаю» (1, 295). Иван допускает существование Бога: «Я не Бога не принимаю, пойми ты это, я мира, Им созданного, мира-то Божьего не принимаю и не могу согласиться принять» (1, 284). Он принимает Бога, но лишь для того, чтобы возложить на него ответственность за созданный Им «проклятый хаос» и чтобы с невероятной «почтительностью» возвратить Ему билет. «Бунт» Ивана отличается от наивного атеизма XVIII века: Иван не безбожник, а богоборец. Он обращается к христианину Алеше и вынуждает его принять свой атеистический вывод. «Скажи мне сам прямо, говорит он, я зову тебя отвечай: представь, что это ты сам возводишь здание судьбы человеческой с целью в финале осчастливить людей, дать им, наконец, мир и покой; но для этого необходимо и неминуемо предстояло бы замучить всего лишь только крохотное созданьице, вот того самого ребеночка, бившего себя кулачком в грудь, и на неотмщенных слезках его основать это здание, согласился ли бы ты быть архитектором на этих условиях, скажи и не лги!» (1, 295). И Алеше, истинно верующему человеку, приходится ответить: «Нет, не согласился бы». Это означает, что принять архитектора, построившего мир на слезах детей, нельзя; в такого Творца верить нельзя. Иван торжествует: своей логической цепочкой он «затягивает» «инока» в сети своих рассуждений и заставляет его согласиться с идеей «бунта». Ведь Алеша не мог ответить по-другому, иначе он бы не имел права называться Человеком. Иван отрицает Бога из любви к человечеству, выступает в роли адвоката всех страждущих против Творца. Однако в этом самозванстве кроется обман, так как в устах атеиста воззвания к благородным человеческим чувствам это чистая риторика. Иван говорит: «На всей земле нет решительно ничего такого, чтобы заставляло людей любить себе подобных… если есть и была до сих пор любовь на земле, то не от закона естественного, а единственно потому, что люди уверовали в свое бессмертие…» (1, 290). Иван не верует в бессмертие, а потому не может любить людей. Он, надевая маску человеколюбия, пытается поставить себя на место человеколюбца-Творца. Якобы он бы создал более справедливое устройство мира. Что же означает «бунт» на самом деле? Существование зла в мире доказывает, что Бога нет. Христианство признает грехопадение и верит в наступление Страшного Суда; Иван отрицает первое и отвергает второе: он не желает возмездия за невинные страдания. В христианстве все человечество грешно: все «зачаты в беззаконии и рождены в грехах». Иван отрицает наличие первородного греха, считая, что человек рождается невинным. Поэтому страдания детей несправедливы и Страшный Суд бессмыслен. Ответственность за зло возлагается на Бога. Но злой Бог не есть Бог, что и требовалось доказать. Вся сила христианства и личности Христа, победителя греха и смерти. Но если нет греха, то нет и искупления. Диалектика неизбежно ведет атеиста к столкновению с Богочеловеком. Алеша, подавленный аргументами Ивана, вынужденный разделить его «бунт», вспоминает, что «есть Существо, которое может все простить, все и вся и за все, потому что само отдало неповинную кровь свою за всех и за все»... (1,296). Иван ждал этого «напоминания»; он знал, что все его доказательства окажутся бессильными, если ему не удастся ниспровергнуть дело Христа.

  • 11969. Христианские мотивы в трилогии "Властелин колец"
    Информация пополнение в коллекции 14.11.2010

     

    1. Асмолов, К. В. "О Толкине, толкинизме и толкинутых"/ К. В. Асмолов. Статья. М.: 1997.- 145с.
    2. Гопман, В."Книги обязаны хорошо кончаться…"/ Гопман, В. Статья. М.: Риф, 1991. - 198с.
    3. Григорьев, Н.В. Джон Рональд Руэл Толкиен "Властелин колец" /. Перевод H.В Григорьева, В.И. Грушецкий.- Ленинград "Северо-запад"., 1991.- 264с.
    4. Григорьева Н., Грушецкий В. Несколько слов вначале... // Толкиен Дж.Р.Р. Властелин колец. KH.I-III. - М.,1993. - С.3-7.
    5. Жантеева, Л.Г. “Английский роман 20 века”/ Л.Г. Жантеева,- “Наука”, Москва, 1965.- 198с.
    6. Зеркалов, А.ТРИ ЦВЕТА ДЖОНА ТОЛКИНА// "Знание-Сила" № 11, 1989 г.- С. 11-19
    7. Из жизни невидимок.//Наука и религия. - 1985. - № 2. - С. 20-24
    8. Кабаков, Р.И. «Повелитель колец» Дж. Р. Р. Толкина и проблема современного литературного мифотворчества //Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук.- Ленинград., 1989.
    9. Кошелев, С.Л. Жанровая природа "Повелителя колец" Дж. Р.Р. Толкина // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе, Вып.6, - 1981. - С. 81-96.
    10. Кошелев, С.Л. Жанровая природа «Повелителя колец» Дж. Р.Р. Толкиена//сб. «Жанровое своеобразие литературы Англии и США ХХ в.», - 1985.- С. 125-127.
    11. Кошелев, С.Л. Философская фантастика в современной английской литературе (романы Дж. Р. Р. Толкина, У. Голдинга, К. Уилсона 50-60-х гг.) // Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - М., 1983.
    12. Муравьев , В. Предыстория //Толкиен Дж. Р. Р. Хранители. -М.,1988. - С.5-27.
    13. Толкиен, Дж. Р. Р. "О волшебных сказках"/Дж. Р.Р. Толкиен.- Перевод С. Кошелева под редакцией И. Тогоевой.; Статья. М.: Риф, 1991.- 264с.
    14. Толкин, Дж. Дружество кольца: Летопись первая из эпопеи «Властелин колец»/ Дж. Толкин; Пер. с англ. В Волковского, Д. Афиногенова, В. Воседого.- М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2002- 564,[2] с.: ил.
    15. Толкин, Дж. Две твердыни: Летопись вторая из эпопеи «Властелин колец»/Дж. Толкин; Пер. с англ. В. Волковского, В. Воседого.-М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2002.-554, [6] с.
    16. Толкин, Дж. Возвращение Государя: Летопись третья из эпопеи «Властелин колец»/Дж. Толкин; Пер. с англ. В. Волковского, В. Воседого.-М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2002.-552, [8] с.
    17. Штейнман, М.А. Властелин колец // Энциклопедия литературных произведений [Сост. и науч. Ред С.В. Стахорский], "Вагриус", М., 1998.- С. 80-81
    18. Чернухина Т. Б. Поэтика сказочно-мифологического эпоса Дж.Р. Р. Толкиена "Повелитель колец" //Вопросы поэтики художественного творчества: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов-на-Дону, 1991. - С.46-51.
    19. http://ru.wikipedia.org
  • 11970. Христианский реализм в русской литературе (постановка проблемы)
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Критику традиционной концепции русского реализма дал В. М. Маркович, который скептически оценил "наиболее распространенную в нашей науке концепцию реалистического художественного метода", согласно которой "основой реализма является социально-исторический и психологический детерминизм"(7 . По его мнению, этой концепции "наиболее адекватно соответствуют явления литературы "второго ряда""(8 . А есть и другой реализм реализм в высшем смысле". Это русская реалистическая классика: "…осваивая фактическую реальность общественной и частной жизни людей, постигая в полной мере ее социальную и психологическую детерминированность, классический русский реализм едва ли не с такой же силой устремляется за пределы этой реальности к "последним" сущностям общества, истории, человека, вселенной. <…> Рядом с эмпирическим планом появляется план мистериальный: общественная жизнь, история, метания человеческой души получают тогда трансцендентный смысл, начинают соотноситься с такими категориями, как вечность, высшая справедливость, провиденциальная миссия России, конец света, Страшный суд, царство Божие на земле"(9 .

  • 11971. Христианский реализм как художественный принцип русской классики
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    К примеру, В. Н. Захаров справедливо замечает, что возвращение блудной дочери, несмотря на смерть отца, тем не менее происходит в пушкинском "Станционном смотрителе". Хочу к этому добавить, что, если мы подходим к пушкинскому тексту с внеположными христианской традиции читательскими установками, нужно признать запоздалость и финальную неудачу подобного возвращения: Самсон Вырин в своей земной жизни так и не дождался этого возвращения. Однако если мы с уважением относимся к христианской традиции, если мы помним, что для Бога нет мертвых, залогом чего является Воскресение Христово, тогда возвращение блудной дочери является несомненным художественным и духовным фактом. Но этот факт явление именно христианского, а отнюдь не "критического" реализма. Исследователи, как правило, указывают на многочисленные отклонения сюжета "Станционного смотрителя" от истории блудного сына, изображенную в немецких назидательных "картинках". Однако эти "картинки", как и "приличные немецкие стихи" (VIII, 99), очевидно, редуцируют глубинный смысл евангельского чуда воскресения блудного сына, который "был мертв и ожил" (Лк. 15:32), до логического ряда вполне объяснимых причинно-следственных поступков. Евангельские же притчи в принципе не сводимы к "законнической" назидательности. Поэтому состоявшееся возвращение героини, которая, несмотря на удачливую жизнь с Минским, "легла" на могиле отца и "лежала долго" (VIII, 106), свидетельствует, как и евангельская история, о том, что она этим возвращением, которого никак нельзя было ожидать (""Какая барыня?" спросил я с любопытством"), искупает грех побега.

  • 11972. Христианство и ислам
    Информация пополнение в коллекции 16.08.2010
  • 11973. Християнський світогляд на язичницькі традиції в тексті "Слово о полку Ігоревім"
    Дипломная работа пополнение в коллекции 06.11.2010

     

    1. АстаховаА.А., АлексаА.И.Языческая мифология в «Слове о полку Игореве»// Русский язык и литература в учебных заведениях. 2006. №5. С.2631.
    2. БычкоИ.А. «Слово о полку Игореве»: встреча двух эпох// Слово о полку Игореве и мировоззрение его эпохи. К.: Наукова думка, 1990. С.102117.
    3. Білецький О.І. «Слово о полку Ігоревім» та українська література
      ХІХ-ХХ століття// Білецький О.І. Від давнини до сучасності. К.: Худ. література, 1960. С.105128.
    4. Білоус П. Літописие оповідання про похід князя Ігоря 1185 року// Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. 2005 №910. С.128136.
    5. БоровскийЯ.Є. Мифологический мир древних киевлян. К.: Наукова думка, 1982.
    6. БоровськийЯ.Є. Віщий Боян із «Слова о полку Ігоревім»// Українська мова і література в школі. 1981. №10. С.2632.
    7. БрайчевськийМ.Ю.Утвердження християнства на Русі. К.: Наукова думка, 1998.
    8. БулаховМ.Г. «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке. Минск: Университетское, 1989.
    9. БулашевГ. Український народ у своїх легендах, релігійних поглядах та віруваннях. К.: Довіра, 1992. С.1661.
    10. ВластоА.П.Запровадження християнства у слов'ян. К.: Юніверс, 2004. С.281345.
    11. ВознякМ. Історія української літератури у 2-х книгах. Львів: Світ, 1992. Кн. 1. С.227250.
    12. ВойтовичВ. Українська міфологія. К.: Либідь, 1992.
    13. ГнатюкВ.М.Останки передхристиянського релігійного світогляду наших предків// Українці: народні вірування, повіря, демонологія. К.: Либідь, 1991. С.383406.
    14. ГорськийВ. Світоглядно-філософський зміст «Слова о полку Ігоревім»: морально-етичні уявлення в давньоруській культурі ХІІ століття // Філософська думка. 1985. №5. С.4758; №6. С.7989.
    15. ГрицайМ.С., МикитасьВ.Л., ШоломФ.Я.Давня українська література. К.: Вища школа, 1978. С.5470.
    16. ГрушевськийМ. Історія української літератури в 6-ти томах 9 книгах. К.: Либідь, 1993. Т.2. С.159222.
    17. Гудзій М.К.Слово о полку Ігоревім// Матеріали до вивчення історії української літератури. К.: Наукова думка, 1959. Т.1. С.155164.
    18. ДейО.І. До джерел вивчення «Слово о полку Ігоревім»// Народна творчість та етнографія. 1985. №6. С.1824.
    19. ДехтярьоваН.А., Кузнецова Є.Г.До 800-річчя «Слова о полку Ігоревім»: Покажчик літератури за 19701985 рр.// Український історичний журнал. 1985. №11. С.156158.
    20. ДмитриевЛ.А. «Слово о полку Игореве» великий памятник Древней Руси// Слово о полку Игореве. М.: Худ. лит., 1988. С.66124.
    21. Єфремов С. Історія українського письменства. К.: Femina, 1995. С.104110.
    22. Іларіон, Митрополит. Дохристиянські вірування українського народу. К.: Обереги, 1994.
    23. Іларіон, Митрополит. Слово про Ігорів похід. Літературна монографія. Вінніпег, 1967.
    24. Исследование «Слова о полку Игореве». Л.: Наука, 1986.
    25. Історія філософії на Україні. К.: Наукова думка, 1987. Т.1.
    26. Калинець І. Студії над «Словом о полку Ігоревім». Львів: Місіонер, 1999.
    27. КотлярМ.Ф.Державний устрій давньоруського суспільства і його відображення у «Слові о полку Ігоревім»// Філософська думка. 1986. №1. С.6168.
    28. ЛихачовД.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. Л.: Худ. лит., 1978.
    29. ЛихачовД.С. «Слово о полку Игореве» героический пролог русской литературы. Л.: Худ. лит., 1967.
    30. ЛихачовД.С. «Слово о полку Игореве»: Историко-литературный очерк. М.: Просвещение, 1982.
    31. Літописні оповіді про похід князя Ігоря. К: Наука, 1999.
    32. ЛозкоГ. «Слово о полку Ігоревім» видатна пам'ятка української кульутри// Дивослово. 1985. №9. С.2127.
    33. Махновець Л. Про автора «Слова о полку Ігоревім». К.: Держ. університет, 1989.
    34. МахновецьЛ. «Слово о плъку ИгоревЋ»: Переклад статті й коментарі / Слово о плъку ИгоревЋ та його поетичні переклади і переспіви. К.: Наук. думка, 1967.
    35. Мацько В. Велична пам'ятка українського духу, або Іван Огієнко про «Слово о полку Ігоревім»// Дивослово. 1985. №7. С.5960.
    36. Мельник М. Про автора «Слова…»// Київська старовина. 2004. №6. С.316.
    37. МишаничО. «Слово о полку Ігоревім» в українському літературознавстві// МишаничО. Крізь віки. К.: Обереги, 1996. С.186210.
    38. Мифологический словарь. М.: Наука, 2001.
    39. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2 тт. М.: Сов. энциклопедия, 1987.
    40. Німчук В. «Ювілейна» атака на «Слово о полку Ігоревім»// Українська мова. 2002. №1. С.318.
    41. ОрловА.С.Слово о полку Игореве. М.-Л.: АН СССР, 1946.
    42. Охрименко П. Проблемы места возникновения «Слова о полку Игореве» и социальной принадлежности его автора// Вопросы русской литературы. 1985. №46. С.7985.
    43. ПавленкоЮ. Дохристиянські вірування давнього населення України. К.: Либідь, 2002.
    44. Пінчук С.П. «Слово о полку Ігоревім». К.: Рад. школа, 1990.
    45. Пінчук С.П.Слово о полку Ігоревім. Критичний нарис. К.: Вища школа, 1973.
    46. ПогребеникВ. Українська класична література (кінець ХІХ-ХХ ст.). Львів: Основи, 1998. С.310.
    47. Пушик С. Криваве весілля на Каялі// Пушик С. Дараби пливуть у легенду: Повість, есе, оповіді. К.: Худ. літ., 1990. С.5244.
    48. РыбаковБ.А. «Слово о полку Игореве» и его современники. М.: Наука, 1971.
    49. РыбаковБ.А.Петр Бориславич. Поиск автора «Слова о полку Игореве». М.: Мол. гвардия, 1981.
    50. РыбаковБ.А.Язычество древних славян. М.: Наука, 1981.
    51. РыльскийМ. «Слово о полку Игореве»// Рыльский М. Классики и современность. М.: Худ. лит., 1958. С.116120.
    52. РобинсонА.М.Солнечная символика в «Слове о полку Игореве» // «Слово о полку Игореве»: Памятники литературы и искусства ХІ-ХVІІ вв. М.: Наука, 1978. С.759.
    53. РобинсонА.М. «Слово о полку Игореве» среди политических шедевров средневековья// «Слово о полку Игореве». Комплексные исследования. М.: Наука, 1988. С.758.
    54. СапуновБ.В.Ярославна и древнерусское язычество// Слово о полку Игореве памятник ХІІ века. Л.: АН СРСР, 1962. С.321330.
    55. Скибицька Ю. Образ-символ ріки в «Слові о полку Ігоревім»// Українська література в загальноосвітній школі. 2005. №9. С.3537.
    56. Слово о полку Ігоревім. Рад. письм., 1955.
    57. Слово о полку Ігоревім. Рад. школа, 1986.
    58. Слово о полку Ігоревім та його поетичні переклади і переспіви. К.: Наукова думка, 1967.
    59. «Слово о полку Игореве». Комплексные исследования. М.: Наука, 1988.
    60. Слово о полку Игореве и мировоззрение его эпохи. К.: Наукова думка, 1990.
    61. «Слово о полку Игореве»: Памятники литературы и искусства ХІ-ХVІІ вв. М.: Наука, 1978.
    62. Слово о полку Игореве. Сборник исследований и статей. М.-Л.: АН СССР, 1950.
    63. Слово о полку Игореве памятник ХІІ века. М.: АН СРСР, 1962.
    64. «Слово о полку Игореве» и памятник Куликовского цикла. М.-Л.: Наука, 1966.
    65. «Слово о полку Игореве» и памятники древнерусской литературы
      // Труды отдела древнерусской литературы. Л.: Наука, 1976. Т. ХХХІ.
    66. СолодЮ.Д.Безсмертне у віках. До 800-ліття «Слова о полку Ігоревім». К.: Знання, 1986.
    67. СтеллецкийВ.И.Слово о полку Игореве (содержание, поэтическая форма и автор)// Слово о полку Игореве: Древнерусский текст и переводы. М.: Сов. Россия, 1981. С.535.
    68. ТвороговО.В.Некоторые принципиальные вопросы изучения «Слова о полку Игореве»// Русская литература. 1977. №4. С.9095.
    69. Ткач М. Стежками нашої історії. До тлумачення міфопоетичних образів «Слова…»// Літературна Україна. 1988. 27 жовтня. С.7.
    70. ТолочкоО.П. «Тіло без голови»: до розуміння тексту «Слова о полку Ігоревім»// Слово і час. 1990. №12. С.6366.
    71. ФедотовГ.П. «Слово о полку Игореве»// Русская литература. 1993. №1. С.116131.
    72. Франко І. Літописна основа «Слова о полку Ігоревім»// Франко І. Зібрання творів у 50-ти т. К.: Наукова думка, 1983. Т. 39. С.353508.
    73. ЧижевськийД. Історія української літератури від початків і до доби реалізму. К.: Основа, 1993.
    74. ШервинскийС.В. «Дивъ» в «Слове о полку Игореве»// Слово о полку Игореве памятник литературы и искусства ХІ-ХVІІ вв. М.: Наука, 1978. С.134141.
    75. ЯценкоБ. «Слово о полку Ігоревім» та його доба. К.: Веселка, 2000.
    76. Яценко Б. Давня Русь і її спадкоємиця Україна в світлі нових досліджень «Слова о полку Ігоревім»// Народна творчість та етнографія. 2000. №56. С.4257.
    77. Яценко Б. Слово о полку Ігоревім український героїчний епос ХІІ століття// Українська мова та література. 1997. №34 (50). С.57.
  • 11974. Христофор Колумб
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    В испанской казне после недавно закончившейся победоносной войны с маврами не было «лишних» денег на организацию этой рискованной экспедиции их дали «взаймы» евреи (в том числе и крещенные). Они были заинтересованы в открытии новых земель, куда потом можно было спокойно иммигрировать (очередная загадка или парадокс истории в конце концов так и получилось) и избавиться от угрозы святой инквизиции.

  • 11975. Хроника гибели Линь Бяо
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    После обеда Чжоу Эньлай, не смыкавший глаз более 50 часов, приняв снотворное, лег отдохнуть. К этому времени никаких новых сообщений о Линь Бяо не поступало.

    МНР. Улан-Батор. Посольство КНР в МНР. 14 сентября, 8 часов утра. Телефонный звонок из МИДа Монголии. Китайского посла Сюй Вэньи просят приехать на встречу с заместителем министра иностранных дел Монголии к 8 часам 30 минутам.

    8 часов 30 минут. Китайский посол Сюй Вэньи в сопровождении переводчика Лю Чжэньлу входит в кабинет заместителя министра иностранных дел Монголии. На столе напротив дивана лежат фрукты, сладости, сигареты, стоит чай. Поздоровавшись, эамминистра говорит:
    - Имею поручение от своего правительства сообщить Вам о следующем инциденте: 13 сентября примерно в 2 часа ночи в 10 км к югу от горнорудного района Бэрх потерпел аварию реактивный самолет. Компетентные органы Монголии узнали об этом инциденте в первой половине того же дня и выяснили ситуацию, направив свой персонал на место происшествия. Многочисленные свидетельства указывают, что самолет принадлежит китайской армии, а на его борту находилось девять человек, в том числе одна женщина. Все пассажиры погибли. От имени своего правительства я заявляю устный протест по поводу вторжения в воздушное пространство МНР китайского военного самолета.
    - Исходя из дружественных отношений, - обратился посол к замминистра,- прошу помочь мне понять, по каким причинам китайский военный самолет вторгся в пределы Монголии... В период, когда китайско-монгольские отношения только начали нормализовываться, авария китайского самолета по неизвестным причинам на территории Монголии, безусловно, заслуживает сожаления.

    Китайский посол далее попросил разрешения направить представителей своего посольства на место происшествия.
    Замминистра заявил:
    - Мы можем удовлетворить вашу просьбу. Что касается причин вторжения китайского самолета в воздушное пространство МНР, то я уверен, что посол приложит усилия к тому, чтобы китайское правительство в ближайшие сроки дало разъяснение данному инциденту.
    В заключение беседы замминистра сказал:
    - Надеюсь, что посольство КНР в скором времени сообщит о посылке людей на место происшествия, отправляться можно в любое время.

    Из воспоминаний очевидцев событий в Монголии. В поселке рудника Бэрх, что километрах в двадцати севернее места аварии, в ту ночь не спали только Ням - жена крепильщика Доржа (она кормила ребенка) и Дунжидма - сторож рудничного склада, где хранится взрывчатка для подземных работ. Ее сторожка смотрит с высоты на Долину Субурганов Рев, какого они еще не слышали, заставил Ням броситься к мужу, а Дунжидму - вон из сторожки. Она была единственной, кто видел низко летящий над поселком самолет, а затем далеко в степи большую вспышку огня и зарево.

    Доржа разбудили плач ребенка и сотрясение земли. Когда он выскочил на улицу, там уже были люди. Они показывали на юг, где занималось высокое зарево.
    Секретарь партийной организации рудника Дондог проснулся от глухого взрыва, потом услышал телефонный звонок. Подумал, что это в шахте или на складе взрывчатки. Но дежурный по горному цеху кричал в трубку, что Дунжидма видела, как пролетел самолет и поджег степь.

    "Я быстро собрал кого мог,- вспоминает Дондог.- В 2 часа 30 минут мы уже подъехали к месту аварии. Самолет развалился надвое и горел ярким огнем, особенно носовая его часть. Степь кругом тоже горела. Мы растерялись, не зная, что делать в первую очередь - тушить степь, самолет или держаться подальше на случай взрыва. Тут мы увидели в свете фар человека. Он лежал на черной обгоревшей земле и тоже был черным. Сразу же пришло решение: прежде всего искать и спасать людей, организовать тушение пожара в степи. Сколько их всего, мы узнали только к утру, когда рассвело. Их было девять. Среди обломков мы нашли восемь человек. Все они были мертвы, сильно обгорели, но, видимо, уже от степного пожара. Наверно, и одежда сгорела на них вместе с травой. У женщины остались какие-то тесемки на ногах и груди, у мужчин - следы военного обмундирования. Интересно, что все лежали почти одинаково - вверх лицом с раскинутыми руками и ногами. Девятый, которого мы нашли позже в стороне от обломков, был в желтой кожаной куртке и лежал лицом вниз. Я думаю, он оставался в живых дольше всех и даже отползал от самолета. Но мы все равно опоздали... Было много разбитой фарфоровой посуды, столовые приборы, фотоаппарат, магнитофон, несколько, кажется пять, пистолетов. Все найденное мы сложили в один ящик и передали представителям министерства общественной безопасности, которые прилетели на самолете ближе к полудню. Не трогали с места только погибших".

    9 часов 30 минут утра 14 сентября. Китайское посольство в Улан-Баторе. Посол созывает руководящих работников посольства на совещание и знакомит их со сложившейся ситуацией. Было высказано мнение, что "возникла неожиданная и в некоторой степени загадочная ситуация". Сюй Вэньи заявил участникам совещания, что "инцидент носит серьезный характер и необходимо сохранять спокойствие, обратить внимание на секретность, незамедлительно доложить об остановке в Китай, ждать указаний. Следует также заняться сбором информации и выяснением реакции различных представительств".

    Из воспоминаний посла КНР в МНР Сюй Вэньи, "Вскоре (после совещаний.- В. У.) товарищи, ответственные за секретную работу, с беспокойством сообщили мне, что, как заявляет министерство связи МНР, из-за неисправности линии связи нет возможности своевременно отправить телеграмму, в лучшем случае она будет отправлена через четыре с лишним часа. В те годы телеграммы направлялись только через министерство связи МНР... Неожиданно я вспомнил, что в посольстве имеется телефон, по которому можно непосредственно связаться с Пекином. Он был установлен в 50-е годы в качестве промежуточного между Пекином и Москвой во времена тесных дружественных китайско-советских отношений. Работал на высоких частотах. Попутно он обслуживал линию связи между Пекином и Улан-Батором. Затем в связи с ухудшением китайско-советских отношений и замораживанием китайско-монгольских отношений телефонной линией связи прекратили пользоваться. Я также подумал, что в случае подключения телефона придется столкнуться с рискованной ситуацией. Но дело уже не терпело отлагательств, надо было принимать кардинальное решение. Я решил включить телефон".

    Прошло полчаса. Пекинская телефонная станция откликнулась. Но оттуда сообщили, что аппарат МИД вышел из строя, и нет возможности осуществить стыковку связи. Сюй Вэнъи решил использовать международную линию связи и сообщить в МИД КНР о том, что есть важная информация, и попросил срочно восстановить прямую связь. МИД дал согласие, связь наконец была включена.

    12 часов 20 минут 14 сентября. Посольство КНР в МНР. Посол Сюй Вэньи по линии прямой связи сообщает об аварии китайского военного самолета с девятью пассажирами па его борту - одной женщиной и восемью мужчинами, которые погибли.

    Утро 14 сентября 1971 г. Пекин. МИД КНР. Актовый зал. Идет совещание парторганизации сотрудников МИДа. Совещание проходит под руководством исполняющего обязанности министра иностранных дел КНР Цзи Пэнфэя. На нем обсуждается вопрос о том, как выполнить вчерашнее указание Чжоу Эньлая, отработать варианты дипломатических мер и контрмер, связанных с "позорным бегством Линь Бяо". К 12 часам дня в основном уже обговорили четыре варианта контрмер в зависимости от действий и шагов, которые будут предприниматься Линь Бяо и его окружением.

    Первый вариант связан с такой ситуацией, когда Линь Бяо выступит от своего имени и обнародует открыто за рубежом заявление об измене родине; второй - если Линь Бяо и его окружение просто выступят по иностранным средствам массовой информации с заявлениями; третий - если Линь Бяо и его окружение определенное время не будут появляться на людях и выступать в печати, а иностранные информационные агентства объективно сообщат, что Линь Бяо и К° прибыли в некую страну или район; четвертый - временно не публикуются никакие сообщения о Линь Бяо, чтобы посмотреть, какова обстановка внутри страны. Были обсуждены шаги, которые должен предпринять МИД КНР в каждой из четырех ситуаций. 12 часов дня. Дискуссия продолжается. 12 часов 25 минут. Двери в зал открываются, и, забыв постучаться, вбегает дежурный секретарь МИД, держа в руках срочное сообщение. Она направляется к Цзи Пэнфэю и передает ему текст. Последний берет текст и бегло просматривает. Все напряженно следят за выражением лица читающего, пытаясь по нему отгадать содержание сообщения. На лице Цзи Пэпфэя появилась улыбка, и он с особой интонацией произносит, обращаясь к присутствующим:

    "Самолет сгорел, люди погибли, прекрасный финал". Срочное сообщение было незамедлительно переправлено в Чжунпаньхай.

    14 часов. Чжуннанъхай. Телефонный звонок: "Я говорю из МИДа, только что получено сообщение посла КНР в МНР, необходимо немедленно передать его премьеру",- слышался голос в трубке. Получив сообщение, секретарь Чжоу Эньлая постоял несколько секунд в нерешительности, поскольку премьер спал. Но все же решился. Он осторожно вошел в комнату, где спал премьер, подошел к кровати и стал легонько будить его. Чжоу Эньлай, услышав, что есть сообщение посла в MIIP, поспешно встал и приказал секретарю срочно прочесть ему весь текст. Из него явствовало, что в 2 часа 30 минут самолет "Трайдент" № 256 разбился в Монголии в районе Упцэрхана и все девять человек, находившихся в нем (восемь мужчин и одна женщина), погибли. Дослушав до конца, оп воскликнул:
    - А! Разбились насмерть, разбились насмерть!
    После этого он немедленно сообщил радостную весть Мао Цзэдуну. Затем премьер связался с посольством КНР в МНР и выразил благодарность посольству за быстрое подключение телефонной связи в сложных обстоятельствах и послу - за быструю передачу сообщения об инциденте с самолетом.

    Посольство КНР в МНР. 18 часов 14 сентября. Из Пекина пришло указание о том, что посол лично должен выехать на место происшествия. Сюй Вэньи понял, что "инцидент даже более серьезен", чем он предполагал, и что на него "возлагается большая ответственность".
    К этому времени МИД Монголии уже закончил работу. Посол решил нарушить установленную традицию и попросил о срочной встрече с замминистра иностранных дел МНР.

  • 11976. Хроника жизни и творчества Б. Л. Пастернака
    Вопросы пополнение в коллекции 12.01.2009

    Передает рукопись романа “Доктор Живаго” в редакции журналов “Новый мир” и “Знамя”, почти одновременно с этим рукопись попадает в руки миланского издателя-коммуниста Дж. Фельтринелли. Пишет автобиографический очерк “Люди и положения”, начат последний цикл стихотворений “Когда разгуляется”.

  • 11977. Хроника царствования Карла IX. Мериме Просперо
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Несмотря на религиозные разногласия, старший брат преданно заботится о младшем, опекает его в первых столичных шагах. Когда Б., влюбившись в графиню Диану де Тюржи, вызывает на дуэль ее любовника Коменжа, Ж., приглашенный секундантом, пытается предотвратить поединок или сам сразиться с Коменжем вместо брата. Однако Б. удается убить своего противника и завоевать благосклонность графини; та тщетно убеждает его перейти в католичество.

  • 11978. Хронологическая таблица жизни И.С. Тургенева
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    ДатыСобытия в жизниТворчество28 октября (9 ноября) 1818Рождение Ивана Сергеевича Тургеневав в Орле. Отец, Сергей Николаевич Тургенев, принадлежал к старинному дворянскому роду, мать, Варвара Петровна Лутовинова богатая помещица; в ее имении Спасское-Лутовиново (Мценский уезд Орловской губернии) прошли детские годы будущего писателя, рано научившегося тонко чувствовать природу и ненавидеть крепостное право1827 Семья переезжает в Москву; Тургенев обучается в пансионе при Лазаревском институте 6 лет и у хороших домашних учителей1833Поступление на словесное отделение Московского университета, но учился только год. За это время познакомился с Грибоедовым, Станкевичем, учился одновременно с Герценом, Белинским, Лермонтовым, Гончаровым. Одно из сильнейших впечатлений ранней юности влюбленность в княжну Е. Л. Шаховскую, переживавшую в эту пору роман с отцом Тургенева, отразилось в повести «Первая любовь» (1860).1834Переход на историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. 1836Тургенев переводит с английского Байрона, Шекспира, показывает свои стихотворные опыты в романтическом духе литератору пушкинского круга, университетскому профессору П. А. Плетневу; тот приглашает студента на литературный вечер (в дверях Тургенев столкнулся с А. С. Пушкиным)1838В мае 1838 Тургенев отправляется в Германию и продолжает изучать философию в Берлинском университете (желание пополнить образование соединилось с неприятием российского уклада, основанного на крепостном праве). В Германии очень сблизился со Станкевичем, Грановским Катастрофа парохода «Николай I», на котором плыл Тургенев, будет описана им в очерке «Пожар на море» (1883; на французском языке).В «Современнике» появляются тургеневские стихотворения «Вечер» и «К Венере Медицийской» (к этому моменту Тургеневым написано около сотни стихотворений, в основном не сохранившихся, и драматическая поэма «Стено»).До августа 1839Тургенев живет в Берлине, слушает лекции в университете, занимается классическими языками, пишет стихи, общается с Т. Н. Грановским, Н. В. Станкевичем.1840-1841После короткого пребывания в России в январе в Петербурге,где он сдаеет экзамены на звание магистра философских наук, но получив звание оставляет философию,Тургенев отправляется в Италию, но с мая 1840 по май 1841 он вновь в Берлине, где знакомится с М. А. Бакуниным. Прибыв в Россию, он посещает имение Бакуниных Премухино, сходится с этой семьей: вскоре начинается роман с Т. А. Бакуниной, что не мешает связи со швеей А. Е. Ивановой (в 1842 она родит Тургеневу дочь Пелагею)Бакунин стал прообразом Рудина.январь1843Тургенев поступает на службу в Министерство внутренних дел.1 ноября 1843 Тургенев знакомится с певицей Полиной Виардо (Виардо-Гарсия), она была замужем, мужа не бросила, она платила Тургеневу нежной дружбой, но большего дать не могла. Все средства Тургенева были отданы этой семье. Когда он смертельно заболел раком, она неотлучно была при немПоявление поэмы на современном материале «Параша», получившей высокую оценку В. Г. Белинского. май 1845Тургенев выходит в отставку.Знакомство с критиком, перешедшее в дружбу (в 1846 Тургенев стал крестным его сына), сближение с его окружением (в частности, с Н. А. Некрасовым) изменяют его литературную ориентацию: от романтизма он обращается к иронико-нравоописательной поэме («Помещик», «Андрей», обе 1845) и прозе, близкой принципам «натуральной школы» и не чуждой влиянию М. Ю. Лермонтова («Андрей Колосов», 1844; «Три портрета», 1846; «Бретер», 1847).1847-1851С начала 1847 по июнь 1850 он живет за границей (в Германии, Франции; Тургенев свидетель французской революции 1848): опекает больного Белинского во время его путешествия; тесно общается с П. В. Анненковым, А. И. Герценом, знакомится с Ж. Санд, П. Мериме, А. де Мюссе, Ф. Шопеном, Ш. Гуно. 1849г - живет во Франции и покупает дом местечке Куртавиль, чтобы быть ближе к Виардо.Повести «Петушков» (1848), «Дневник лишнего человека» (1850), комедии «Холостяк» (1849), «Где тонко, там и рвется», «Провинциалка» (обе 1851), психологическая драма «Месяц в деревне» (1855). Главное дело этого периода «Записки охотника», цикл лирических очерков и рассказов, начавшийся с рассказа «Хорь и Калиныч» (1847; подзаголовок «Из записок охотника» был придуман И. И. Панаевым для публикации в разделе «Смесь» журнала «Современник»); отдельное двухтомное издание цикла вышло в 1852 В сборнике 1852 года вошло 22 очерка, позднее еще 3 - рассказы «Конец Чертопханова» (1872), «Живые мощи», «Стучит» (1874)апрель 1852В мае 1853 выслан в Спасское, где живет до декабря 1853За отклик на смерть Н. В. Гоголя, запрещенный в Петербурге и опубликованный в Москве, Тургенев по высочайшему повелению посажен на съезжую (там был написан рассказ «Муму»). Работа над неоконченным романом, повестью «Два приятеля», знакомство с А. А. Фетом, активная переписка с С. Т. Аксаковым и литераторами из круга «Современника»; в хлопотах об освобождении Тургенева важную роль сыграл А. К. Толстой.До июля 1856Тургенев живет в России: зимой по преимуществу в Петербурге, летом в Спасском. Его ближайшая среда редакция «Современника»;где состоялись знакомства с И. А. Гончаровым, Л. Н. Толстым и А. Н. Островским Взаимное охлаждение с далекой Виардо приводит к краткому, но едва не закончившемуся женитьбой роману с дальней родственницей О. А. ТургеневойПубликуются повести «Затишье» (1854), «Яков Пасынков» (1855), «Переписка», «Фауст» (обе 1856). Тургенев принимает участие в издании «Стихотворений» Ф. И. Тютчева (1854) и снабжает его предисловием.1856Отбыв за границу в июле, Тургенев попадает в мучительный водоворот двусмысленных отношений с Виардо и воспитывавшейся в Париже дочерью. После трудной парижской зимы 1856-57 он отправляется в Англию, затем в Германию, где пишет «Асю», одну из наиболее поэтичных повестей, поддающуюся, впрочем, истолкованию в общественном ключе (статья Н. Г. Чернышевского «Русский человек на rendez-vous», 1858), а осень и зиму проводит в Италии. К лету 1858 он в Спасском; в дальнейшем нередко год Тургенева будет члениться на «европейский, зимний» и «российский, летний» сезоны.«Рудин», «Поездка в Полесье» «60-е годыЛетом 1861 произошла ссора с Л. Н. Толстым, едва не обернувшаяся дуэлью (примирение в 1878). В 1863 происходит новое сближение Тургенева с Полиной Виардо; до 1871 они живут в Бадене, затем (по окончании франко-прусской войны) в Париже. Тургенев близко сходится с Г. Флобером и через него с Э. и Ж. Гонкурами, А. Доде, Э. Золя, Г. де Мопассаном; он принимает на себя функцию посредника между русской и западными литературами.Дворянское гнездо» 1859, «Накануне» 1860 «Отцы и дети», 1862; «Дым» 1867; «Новь», 1877После «Накануне» и посвященной роману статьи Н. А. Добролюбова «Когда же придет настоящий день?» (1860) происходит разрыв Тургенева с радикализировавшимся «Современником» (в частности, с Н. А. Некрасовым; их взаимная враждебность сохранялась до конца). Конфликт с «молодым поколением» усугубился романом «Отцы и дети» (памфлетная статья М. А. Антоновича «Асмодей нашего времени» в «Современнике», 1862; так называемым «расколом в нигилистах» во многом мотивирована позитивная оценка романа в статье Д. И. Писарева «Базаров», 1862). ). В повести «Призраки» (1864) Тургенев сгущает намечавшиеся в «Записках охотника» и «Фаусте» мистические мотивы; эта линия получит развитие в «Собаке» (1865), «Истории лейтенанта Ергунова» (1868), «Сне», «Рассказе отца Алексея» (оба 1877), «Песни торжествующей любви» (1881), «После смерти (Клара Милич)» (1883). Тема слабости человека, оказывающегося игрушкой неведомых сил и обреченного небытию, в большей или меньшей мере окрашивает всю позднюю прозу Тургенева; наиболее прямо она выражена в лирическом рассказе «Довольно!» (1865), воспринятом современниками как свидетельство (искреннее или кокетливо-лицемерное) ситуативно обусловленного кризиса Тургенева (ср. пародию Ф. М. Достоевского в романе «Бесы», 1871).70-е годыВ 1879-81 старый писатель переживает бурное увлечение актрисой М. Г. Савиной, окрасившее его последние приезды на родину.Растет его общеевропейская слава: в 1878 на международном литературном конгрессе в Париже писатель избран вице-президентом; в 1879 он почетный доктор Оксфордского университета. Тургенев поддерживает контакты с русскими революционерами (П. Л. Лавровым, Г. А. Лопатиным) и оказывает материальную поддержку эмигрантам 1880 - последний раз приезжает в Россию на открытие памятника Пушкину в Москве,где он произносит блистательную речь о Пушкине Наряду с рассказами о прошлом («Степной король Лир», 1870; «Пунин и Бабурин», 1874) и упомянутыми выше «таинственными» повестями в последние годы жизни Тургенев обращается к мемуаристике («Литературные и житейские воспоминания», 1869-80) и «Стихотворениям в прозе» (1877-82), где представлены едва ли не все основные темы его творчества22 августа (3 сентября) 1883Буживаль, близ Парижа.Смерть Ивана Сергеевича Тургенева Ей предшествовало более чем полтора года мучительной болезни (рак спинного мозга). Похоронен на Волковом кладбище в Санкт-Петербурге по завещанию рядом с Белинским.

  • 11979. Хронологическая таблица по А.А. Блоку
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    В это вpемя Блок уже вступил в литеpатуpу , пpимкнув к символис-там . Дебют его состоялся весной 1903 года - почти одновpеменно в пе-теpбуpгском жуpнале «Новый путь» и в московском альманахе «Севеpные цветы» . Он устанавливает связи в символистском кpугу и в Петеpбуpге (с Д. Меpежковским и З. Гиппиус) и в Москве (с В. Бpюсовым) . Но осо-бенно близким Блоку оказался обpазовавшийся тогда в Москве кpужок молодых поклонников и последователей Вл. Соловьева , главную pоль сpеди котоpых игpал начинающий поэт , пpозаик , теоpетик Андpей Белый . В этом кpужке стихи Блока встpетили восстpоженное пpизнание .

  • 11980. Хронологическая таблица: Афанасий Афанасьевич Фет (1812-1892гг.)
    Контрольная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    (август)Фет принят в московский университет на словесное отделение филологического факультета. 1840Выпуск первого сборника под инициалами «А. Ф.»«Лирический пантеон»1841Стихотворения Фета печатаются в журнале «Москвитянин», издававшемся Погодиным и Шевыревым.1842При посредстве В. Боткина и В. Белинского Фет становится постоянным автором журнала «Отечественные записки». В 1842-1843 гг. в журналах напечатано 85 стихотворений Фета.1844Фет заканчивает университет. Смерть матери.1845Добиваясь возвращения дворянского звания, Фет решает поступить в армию (Офицерский чин в то время давал потомственное дворянство). Он служит унтер-офицером в кавалерийском полку в Херсонской губернии. После смерти матери в 1844 г. Помощь Шеншина становится скудной и нерегулярной. Фет живет в бедности, он лишен литературной среды (в студенческие годы он сдружился с А. Григорьевым, Я. Полонским, Аксаковым, Грановским и Герценом).1850Второй сборник, подписанный полным именем. В семье херсонского помещика и поэта А. Ф. Бржевского, с которым Фет подружился, он встречается с образованной девушкой, прекрасной музыкантшей Марией Лазич (в мемуарах Фета она названа Еленой Лариной). Фет и Лазич горячо полюбили друг друга, но Фет расстается с нею, считая брак невозможным из-за их бедности. Вскоре после этого Мария Лазич погибает: из-за неосторожно брошенной спички загорается платье возможно это было самоубийство. Марии Лазич посвещены многие стихотворенья Фета: «Старые письма»(59), «Ты отстрадала, а я еще страдаю…»(78), «Alter ego»(79).«Стихотворенья А. Фета»1853Крутой поворот в судьбе Фета: ему удалось перейти в гвардию, в лейб-уланский полк, расквартированный под Петербургом. Возобновляется его литературная деятельность.1854С этого года Фет регулярно печатает стихотворения в «Современнике», входит а круг литераторов сотрудников и авторов этого журнала (Некрасов, Панаев, Тургенев, Гончаров, Дружинин, Боткин, Григорьев). Публикуется в «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения», «Русском вестнике». 1855Знакомство с Л. Толстым. С 1858 по 1884 г. Фет ведет активную переписку с Л. Толстым (сохранилось 171 письмо Толстого и 139 писем Фета), часто встречается с ним. 1856Выходит собрание стихотворений Фета, подготовленное Тургеневым. Указ, по которому потомственными дворянами становятся только офицеры ,имеющие чин полковника, до которого Фету еще служить долгие годы. Фет решает выйти в отставку, берет годовой отпуск, который частично проводит за границей в Германии, Франции, Италии. 1857Фет женится на М. П. Боткиной, сестре В. П. Боткина.1858Выходит в отставку и поселяется в Москве.1859Разрыв с «Современником» после публикации в журнале (№6) оскорбительной статьи «Шекспир в переводе г. Фета», написанной профессиональным переводчиком Д. Михайловым, но при очевидном участии Добролюбовым. 1860Фет покупает 200 десятин земли в Мценском уезде, строит там дом и переезжает в деревню Степановка и занимается сельским хозяйством.1862Фет публикует в «Русском вестнике» «Записки о вольнонаемном труде» и очерки «Из деревни», в которых выступает как защитник интересов помещика. Статья вызвала негодование всей передовой печати.1863В издательстве К. Солдатенкова выходит в свет двухтомное собрание сочинений Фета.1867С этого года в течение 10 лет Фет служит мировым судьей, почти не пишет стихов, занимается философией, становясь последователем Шопенгауэра.1873Указ Александра II Сенату, по которому Фет получает право на присоединение «к роду отца его Шеншина со всеми правами и званиями, к роду принадлежащими».1877Фет продает Степановку и покупает в Курской губернии большое имение ВоробьевкуПеревод «Фауста» Гете, «Мир как представление» Шопунгауэра.1881Покупает дом в Москве, где проводит зимние месяцы. 1883Фет выпускает книгу над которой работал со студенческих лет, - стихотворный перевод всего Горация. «Вечерние огни».