Литература

  • 11781. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008
  • 11782. Фразеологизмы, содержащие топонимы и оттопонимические образования
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    Компаративными ФЕ называются устойчивые и воспроизводимые сочетания слов, фразеологическая специфика которых основывается на традиционном сравнении. Структурно-семантическое своеобразие ФЕ этой группы состоит в том, что характеристика свойства или действия происходит через сравнительную группу или сравнительное придаточное предложение, вводимое союзами als, wie; как, словно. Например: j-n fliehen wie die Pest; трещать как сорока. Сравнительная группа или придаточное предложение характеризует свойство или действие, состояние через конкретный образ, сопоставление с которым показывает, как представлено то или иное качество, как происходит то или иное действие. В рамках семантики компаративной фразеологии характерно значение, характеризующее интенсивность движения, степень проявления какого-либо свойства, оценка. Например: dumm wie die Sünde; глуп как пробка. Семантическая трансформация состоит в том, что группа сравнения в сочетании с компонентом получает новое значение. Вторым отличительным свойством компаративных фразеологизмов является твердо фиксированная сочетаемость устойчивого сравнения со строго определенным кругом прилагательных, глаголов. Это дает основание считать компаративные фразеологизмы двучленными структурами.

  • 11783. Фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном русском языке
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Литература:

    1. Тынянов. Ю. Поэтика. История литературы. Кино. М, 1977
    2. Бахтин М. М.. Вопросы литературы и эстетики. М.,1975
    3. Морозов А. А. «Пародия как литературный жанр» // Рус. литература, 1960, №1.
    4. Рассадин Ст. «Законы жанра» // Вопросы литературы, 1967, №10
    5. Щербина А. А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура). Киев, 1958.
    6. Пропп В. Я. Проблема комизма и стиха. М., 1976.
    7. Пасси Исаак «Хитрости пародии» // Вопросы философии, 1969, №12.
    8. Норман Б. Ю.. Язык: знакомый незнакомец. Минск. «Высшая школа», 1987.
    9. Новиков Вл. «Книга о пародии». Советская школа, 1989.
    10. Вербицкая М. В.. Литературная пародия как объект филологического исследования. М., 1987.
    11. Гридина Т. А. «Языковая игра: стереотип и творчество». Ек-г, 1996.
    12. Земская Е. А. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983. Глава IV, с. 172.
    13. Щерба Л. В. «Опыты лингвистического толкования стихотворений», сб. «Советское языкознание», ч. II, Л., 1936, стр. 129.
    14. Литературный энциклопедический словарь, М., Советская энциклопедия, 1987.
    15. Трик Х. Е. Основные направления экспериментального изменения творчества. // Хрестоматия по общей психологии. Психология мышления. / Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, В. В. Петухова, М., 1981., с. 298-303.
    16. Бегак Б.. Пародия как жанр литературной критики. // Сб. Русская литературная пародия, 1930.
    17. Паперный З. За здоровый смех! (Опыт научно-популярного пособия) //
  • 11784. Фразеологический каламбур в современной публицистике
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Такое утверждение бездоказательно, голословно. Общеизвестно, что художественная форма элемент содержания. В этом смысле каламбур отражает какую-то существенную сторону изображаемого, его внутренние противоречия и неожиданные связи. Кроме того, этот речевой прием, обладая повышенной информативностью, вызывает активность восприятия мысли автора. Каламбурное преобразование фразеологизма не просто словесная игра, а прежде всего действенное оружие в руках публициста. Такова содержательная, информативная сторона фразеологического каламбура. Если же характеризовать этот стилистический прием с чисто речевой точки зрения, то нельзя не согласиться с В. М. Мокиенко в том, что «актуальность противопоставления прямого и переносного планов во фразеологии служит одним из самых мощных источников экспрессивности» (Мокиенко В. М. Многозначность слова и этимология фразеологизма // Проблемы фразеологии. Межвуз. сб. науч. трудов. Тула, 1980. С. 26).

  • 11785. Фразеология на страницах газет
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Список использованных источников

    1. Ашукин А.С. Ашукина М.Г. Крылатые слова.-М.: Гослитиздат, 1955
    2. Библиографический указатель по фразеологии, славянскому и общему языкознанию. Профессор М.М.Копыленко .-Самарканд: Самаркандский госуниверситет им.А.Навои, 1987
    3. Быстрова Е.А. Теоретические основы обучения русской фразеологии в национальной школе.-М.: Педагогика, 1985
    4. Виноградов В.В. ОБ основных типах фразеологических единиц в русском языке.//Сборник А.А.Шахматов.-М.: Изд-во АН СССР,1947
    5. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины.//Труды юбилейной научной сессии ЛГУ.-Л., 1946
    6. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики.-М.:Высшая школа, 1981
    7. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку.- М.: Учпедгиз.,1959
    8. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.- М.:Наука, 1980
    9. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке.- Ростов-на-Дону: Изд- во Ростов. университета, 1979
    10. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. Уч.пособие.-М.: “Просвещение”.,1978
    11. Жуков В. П. Русская фразеология: Уч. пособие.- М.: “Просвещение” 1986
    12. Жуков А.В. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка. М.: “Просвещение”1980
    13. Журналистика и культура русской речи.-М.: ЗАО “Издательство Икар”, 2003
    14. Конин А.В. Основные понятия фразеологической стилистики. Проблемы лингвистической стилистики.-М., 1969
    15. Крикунов О.А. Сила газетного слова: А-Ата, 1980
    16. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста: учебник для вузов .-М.: «Аспект Пресс», 2000
    17. Молотков А.И. Фразеологический словарь.-М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1967
    18. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка.-М.: «Наука», 1977
    19. Мокиенко В.М. Славянская фразеология.-М.: Высш. шк., 1980
    20. Мучник Б.С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи.М.: «Просвещение» 1985
    21. Новиков Л.А. Семантика русского языка.-М.: Высш. шк. 1982
    22. Ройзензон Л.И. Лекции по общей русской фразеологии.- Самарканд:Изд-во Самарк.ун-та; 1973
    23. Сафонов А.А. Стилистика газетных заголовков//стилистика газетных жанров/под ред.Д.Э.Розенталя.-М.: Изд-во Моск.ун-та; 1981
    24. Стам И.С. Об использовании пословиц и поговорок в газетных заголовках: (к вопросу о жанрово-стилистическом соотношении заголовка и текста)//вопросы стилистики/под.ред. В.И.Вамперского и Г.Я. Салганика.-М.: 1983
    25. Тертычный А. Заголовок слово главное // Журналист. М., 2004
    26. Харлицкий М.С. Употребление фразеологизмов в газетной речи.-М.: Изд-во Моск.ун-та; 1976
    27. Шадрин Н.Л. О раздельнооформленности и устойчивости фразеологической единицы как предпосылке их окказиональных преобразований//вопросы английской филологии.- Пятигорск, 1973
    28. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка.-М.: Высшая школа, 1963
    29. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка.-М.: Высшая школа,
    30. Шанский Н.М. Иванов В.В. Современный русский язык. В 3ч. Ч.I.-М.,1987
  • 11786. Фразеология русского языка
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    крутиться ) как белка в колесе - быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах; в поте лица - с большим усердием, напряжением, прилагая все силы (работать, трудиться и т.п.); б) фразеологизмы, характеризующие безделье или недобросовестное отношение к работе, типа: плевать в потолок - совсем ничего не делать, бездельничать; собак гонять - болтаться без дела, бездельничать; сложа руки - ничего не делая, бездельничая; бить баклуши -праздно проводить время, бездельничать; лодыря гонять - праздно проводить время, бездельничать; на живую руку - наспех, плохо, кое-как (делать что-либо); спустя рукава - небрежно, кое-как (делать что-либо); валить через пень колоду - делать медленно, неповоротливо, неумело или кое-как и под. 4. Фразеологизмы, характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения, типа: как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно (дрожит, трясется, обычно от волнения, страха и т.п,) - Как осиновый лист затряслась Алена Дмитриевна, упала мужу в ноги, прося его выслушать ее (Белинский. Стихотворения Лермонтова). Надувать губы (губки) - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо; выражать неудовольствие, досаду и т.п.- Меня обидели его слова. Он заметил это.- Ты что губы надул? Ишъ ты\ (М. Горький. Детство). Таких фразеологических единиц обнаружено 12. В составе этой подгруппы выделяется два семантических разряда: а) фразеологизмы со значением "уметь управлять собой, сохранять самообладание", типа: держать себя в узде - сдерживать порывы своих чувств, подчиняя их своей воле; держать себя в руках, сохранять самообладание; держать себя на вожжах - уметь управлять собой; б) фразеологизмы со значением "внешне проявлять свои чувства," типа: ударяться, входить, вламываться в амбицию - бурно проявлять, выражать свою обиду, недовольство, когда задето самолюбие; как осиновый лист дрожит, трясется - очень сильно (дрожит, * трясется, обычно от волнения, страха и т.п.); хвататься, держаться за животы (животики) - покатываться со смеху, сильно смеяться; делать большие, круглые глаза - выражать крайнее удивление, недоумение и под.

  • 11787. Фразеологічні звороти з морською термінологією у морських оповіданнях Джека Лондона
    Дипломная работа пополнение в коллекции 07.09.2010

    Важко переоцінити ту роль, яку відіграють дискусії як форма проведення позакласних виховних заходів з англійської мови. Ця форма виховної роботи потребує ґрунтовної підготовки: визначення теми, попередньої підготовки питань для обговорення, опрацювання необхідної літератури, продумування тез виступів. Учитель повинен ґрунтовно підготуватись до дискусії: факти, якими він оперує, повинні бути яскравими, переконливими, збуджувати вихованців до активної діяльності. "Головне, що визначає ефективність слова вчителя, - писав В. Сухомлинський, - його чесність. Учні дуже тонко відчувають правдивість слова вчителя... Ще тонше вони відчувають неправдиве лицемірне слово". Під час диспутів і дискусій на теми: "У чому сенс життя Європейської молоді?", "Які риси та якості характеру притаманні американцям та українцям?", "У чому сутність європейської ментальності?", "Що означає бути патріотом своєї країни?", "Де найкращі міста на Землі?", "Демократія як свобода в європейських країнах", тренується розум учнів, виявляється їхній інтелектуальний і творчий потенціал, відбувається переоцінка цінностей, отримуються знання про особливості інших культур, удосконалюється мова.

  • 11788. Франк Ведекинд
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Уже в первых произведениях В. «Молодой мир» (Die Junge Welt, 1889) и «Пробуждение весны» (Frühlingserwachen, eine Kindertragödie, 1891) наметились основные линии его последующего творческого пути. Художник поставил в центре своего внимания проблему пола. В «детской трагедии» (подзаголовок «Пробуждения весны») он с мучительной напряженностью рассказал о первой встрече молодого поколения с «загадками» пола. В дальнейшем В. написал целый ряд очень ярких драм, имеющих своим содержанием все ту же проблему пола и связанные с ней вопросы брака и семьи. Наиболее выразителен и типичен для В. цикл «Лулу», состоящий из драм: «Дух земли» (Erdgeist, 1895) и «Ящик Пандоры» (Die Büchse der Pandora, 1904). В этих драмах со всей полнотой выявлено творческое лицо В. Власть пола для него ось всей мировой жизни. Он показывает жизнь как страшный зверинец, как кошмар, в котором различимы лишь одни законы законы пола. Лулу воплощение этой страшной и судорожной стихии, образ женщины-самки, властвующей над миром. Драмы В. отнюдь не эротичны. Этот художник представлял себе слепую стихию пола как некий суррогат общественной системы, как символ этого мира; вот почему с такой необычайной серьезностью и строгостью, с такой беспощадной откровенностью рассматривал В. проблемы пола. Создавая свои кошмарные изображения, он, в сущности, давал картины действительности, преломленной сквозь очень своеобразное и капризное восприятие. Ведекинд был художником мелкобуржуазного класса, терявшего свое место в капиталистическом обществе, он оценивал капиталистическую действительность как нелепую, лживую и безобразную общественную систему. Но он не хотел и не умел бороться против этой ненавистной системы. Он остался глубочайшим пессимистом, скептиком, не видящим никакого выхода. На этой почве и выросли мрачные драмы В., ставящие пол и его слепые законы во главу угла, дающие очень выразительную и необычайно терпкую картину распада и загнивания буржуазного мира. Драмы Ведекинда, имеющие своей единственной темой пол, являются, в сущности, социальными документами большой убедительности. В драме «Цензура» (Zensur, 1907), представляющей откровенную и страстную исповедь художника, очень ярко выражено, с одной стороны, его уничтожающее презрение к миру действительности, а с другой его беспомощность, растерянное смятение перед лицом законов и традиций этого мира. Трагическая обреченность художника обнажена здесь с чрезвычайной резкостью. Иногда В. поднимался и до открытого, резкого осуждения буржуазной действительности. В драме «Музыка» (Musik, 1906) он дает совершенно реальную бытовую картину, вскрывая всю фальшь буржуазных законов об аборте. С большой резкостью он ставит вопрос о ханжестве буржуазной морали в драме «Пляска мертвых» (Todentanz, 1905). В прозаической книге «Mine-Hoha» (1900) В. дал очень интересную, своеобразную утопию о воспитании красивого и гармонического молодого поколения. Это единственный случай, когда Ведекинд позволил себе увлечься несбыточными иллюзиями. Вообще же на протяжении своего творческого пути он с крайней настойчивостью разрабатывал свою основную тему о кошмарном и отвратительном облике мира. С необычайным искусством показывал В. этот уродливый и нелепый буржуазный мир, разлагающийся и отравленный, с уничтожающей иронией он разоблачал его убожество, с глубочайшим пессимизмом он констатировал безвыходность тупика, в который зашла буржуазная современность. Тему пола он превратил в универсальное средство изображения буржуазной действительности, отталкивавшей его своим безобразием. В этой капле он сумел сосредоточить огромнейшее социальное содержание.

  • 11789. Франклин Рузвельт. Четырежды президент
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Именно Ф. Рузвельту принадлежит историческая заслуга и по созданию Организации Объединенных Наций. Деятельность президента Ф. Рузвельта оставила глубокий след не только в событиях международной истории, но и в сфере внутренней социально-экономической политики в плане преодоления тяжелейших последствий экономического кризиса и депрессии, обрушившихся на США в тридцатые годы XX века. Разнообразный опыт и уроки этой политики имеют большое значение и во многом созвучны с теми экономическими и социальными проблемами, с которыми сталкивается наша страна на протяжении последних лет.

  • 11790. Франсиско Гойя
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Среди придворных аристократок самой желанной для Гойи была 20-летняя герцогиня Альба. Один из современников писал о ней так: "Нет в мире более прекрасной женщины. Когда она появляется на улице, все смотрят только на нее. Даже дети перестают играть, чтобы полюбоваться ею". Гойе удалось познакомиться с Альбой. А после того, как летом 1795 года она посетила его мастерскую, художник потрясенно признался одному из друзей: "Теперь, наконец, я знаю, что значит жить!" Их роман продолжался семь лет - до самой смерти Альбы. В 1796 году умер престарелый муж герцогини, и она уехала в свое поместье в Андалузию "оплакивать потерю". Видимо, чтобы слезы не были слишком горькими, Гойя поехал с ней, и они несколько месяцев прожили вместе. Когда потом они вернулись в Мадрид, Альба покинула Гойю, предпочтя ему высокопоставленного военного. Художник был уязвлен и оскорблен, но разлука оказалась не окончательной.

  • 11791. Франсиско Де Орельяна
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Испанский конкистадор, первый европеец, пересекший Южную Америку в самой широкой части материка, проследил среднее н нижнее течение реки Амазонка (1541-1542). Биография Орельяны это биография целого поколения обнищавших и алчных дворян-идальго, не всегда умеющих даже написать свое имя и ринувшихся в Новый Свет с единственной целью завоевать богатство. Франсиско отправился за океан, когда ему было всего пятнадцать или шестнадцать лет. Он прошел суровую школу завоевательных походов. Орильяна принимал участие во всех значительных походах и сражениях во время,завоевания Перу. В 1534 году он был в составе отряда, захватившего город инков Куско, год спустя участвовал в захвате Трухильо и Кито. В 1536 году, когда восставшие индейцы осадили Куско, охраняемый маленьким испанским гарнизоном, Орельяна, занимавший к этому времени важный пост в Пуэрто-Вьехо, поспешил на выручку осажденным во главе отряда в восемьдесят солдат, снаряженных им на собственный счет. В следующем году Франсиско Писарро отправил его усмирять восставших индейцев в провинции Кулата. Жестоко подавив восстание, Орельяна заложил на берегу реки Гуаяс, неподалеку от места ее впадения в морской залив, город Сантьяго-де-Гуаякиль, нынешний Гуаякиль один из крупнейших городов Эквадора. А в конце 1540 года, узнав, что правитель Кито Гонсало Писарро готовится выступать на поиски страны Эльдорадо, Орельяна решил присоединиться к нему. Ему было тогда около тридцати. Гонсало Писарро вышел из Куско на Кито через Пиуру и Гуаякиль. К февралю 1541 года он составил отряд из 320 испанцев и четырех тысяч индейцев-носильщиков. По истечении примерно шести недель он и его люди начали переход через снежные Кордильеры, где шел такой густой снег и где было так холодно, что многие индейцы замерзли насмерть... В поисках новой золотой страны в декабре 1541 года он перевалил Восточную Кордильеру и открыл полноводную реку Напо один из притоков верхней Амазонки. Во время перехода отряду Орельяны пришлось еще тяжелее, чем людям Писарро, так как в его распоряжении было всего двадцать три человека, он шел по местам, разоренным его предшественниками. Орильяне приходилось отбиваться от постоянных атак мстящих белым людям индейцев. Когда Орильяна добрался до лагеря Писарро, из четырнадцати лошадей у него оставались только две; снаряжение, провиант и большую часть оружия пришлось бросить По другую сторону гор они нашли необычайную страну, где дожди шли, не переставая ни на один день в течение двух месяцев . Испанцам повезло: сезон дождей уже подходил к концу. Спускаясь по Напо, они нашли деревья, кора которых напоминала драгоценную шри-ланкийскую корицу.

  • 11792. Франсиско Писарро
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Прошло два года и невылезающий из долгов Писарро вновь отправился в путь. На этот раз ему немного повезло испанцы захватили индейский торговый караван и Писарро даже удалось привезти некоторые образцы золотых изделий в Панаму. А в следующем, 1527 году, Писарро в третий раз отправился в путь, и снова им не хватило припасов. Но на этот раз упрямый Писарро решил не возвращаться он остался с частью команды на островке и послал компаньона за подкреплением и провиантом обратно в Панаму. Тут-то и произошла та самая историческая сцен когда офицер с прибывшего корабля зачитал спутникам Писарро приказ губернатора немедленно вернуться назад, то Писарро выхватил из ножен шпагу и провел ей на песке черту, провозгласив «Этот путь ведет к Перу и богатству, а этот обратно в Панаму и к нищете. Выбирайте!» Тем нескольким человекам, последовавшим за ним, удалось вернуться с выменянными у индейцев множеством золотых изделий. Получив «добро» от короля Испании, Писарро в 1531 году он отплыл из Панамы на трех небольших кораблях. Вскоре Писарро пристал к берегу и основал первое европейское поселение на территории Перу им стал город Сан-Мигель. Здесь он и узнал о империи инков и о недавно закончившейся войне между братьями-соперниками Уаскаром и Атауальпой. И вот 21 сентября 1532 года Писарро покинул Сан-Мигель и начал переход через горы. Его отряд насчитывал меньше двухсот человек, а единственными преимуществами испанцев было огнестрельное оружие и невиданные индейцами «страшные звери» - лошади. Атауальпа, новый правитель империи инков, совершающий триумфальное шествие в столицу, решил «по дороге» встретиться и посмотреть на неизвестных чужаков. Эта решившая судьбу империи инков встреча состоялась 16 ноября 1532 года в небольшом городе Кахамарке (в нем, наверное в отместку европейцам, спустя столетия родился новый кумир Европы Карлос Кастанеда). У Писсаро было немногим более ста солдат, спрятанных в засаде, у Великого инки не меньше пяти тысяч воинов «сопровождения». Когда правитель инков, небрежно полистав, бросил на землю предложенную ему библию, то Писарро подал условный знак и загремели выстрелы, ринулись из-за домов вооруженные всадники и не привыкшие к огнестрельному оружию и лошадям индейцы гибли сотнями.

  • 11793. Франсуа Вийон
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    В поэме раскрывается пропущенное через лирическое «я» Вийона народное сознание эпохи со свойственными ему противоречиями, метаниями, надеждами и приступами ощущения безысходности. Сомнения, внутренняя разорванность сознания выражены в «Балладе состязания в Блуа». Написанная по заказу и в силу этого несколько скованная по построению, она блещет точными, афористичными строками, раскрывающими и внутренний мир поэта, и переживания человека его эпохи: «Чужбина мне - страна моя родная», «Я сомневаюсь в явном, верю чуду», «Отчаянье мне веру придает» и т. п. Столь же показательна и «Баллада примет» с ее рефреном «Я знаю все, но только не себя». Рефрен этот указывает и на противоречивость внутреннего мира человека, и на невозможность судить о себе вне социального контекста. Поэт подчеркивает, что он человек рядовой («не ангел, но и не злодей»), и исповедь его обыденна, и прегрешения вполне обычны и страдания - это страдания тысяч людей. Тем страшнее, тем достовернее, тем более волнующе все, рассказанное поэтом. При чтении «Завещания» нельзя освободиться от ощущения присутствия исповедующегося, ибо это не плавный рассказ, а взволнованная исповедь. Вийон прерывает повествование обращениями к воображаемому собеседнику, спрашивает, сам же отвечает, спорит, саркастически шутит, шлет яростные проклятия, от патетики переходит к буффонаде, от шутовского цинизма - к крику отчаяния. В каждом стихе ощущается биение жизни, сотрясающая поэта страсть («...а сердце рвется на куски»). Самораскрытие личности в поэзии Вийона может быть сопоставлено с такими удаленными во времени явлениями, как «Исповедь» Руссо.

  • 11794. Франсуа Куперен (Couperin)
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Знаменитый "Инструментальный концерт-апофеоз, посвященный бессмертной памяти несравненного Господина де Люлли" (Concert instrumental sous le titre d'apotheose composea la memoire immortelle de l'incomporable Monsieur de Lully, 1725) показателен в двух аспектах. Здесь Куперен воплощает свою идею соединения стиля А. Корелли, сочинениями которого он восхищался и которому посвятил большую трио-сонату "Парнас, или Апофеоз Корелли" (Le Parnasse ou l'apotheose de Corelli, 1724), со стилем Ж. Б. Люлли.

  • 11795. Франсуа Мориак. Дорога в никуда
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Но вернемся к семейству Револю. Единственный, кто не поддался унынию, была Рози Розетта. Она полна жизни, сил, и она не сдается. Рози устраивается продавщицей в книжный магазин. Теперь она встает рано утром и едет на трамвае на работу. Она вновь встречается с Робером. Он снова оказывается в роли жениха. Но ненадолго. Розетта полна счастьем и не замечает того, что видит Робер. А он видит похудевшую девушку с тусклыми волосами, в стоптанных туфельках и простеньком платьице. Нельзя сказать, что он любил деньги Розетты Револю, но он любил облик девушки, созданный этими деньгами. И Розетта, живущая по тем же законам, страдая, признает его правоту. Разрыв опустошает её душу. Но постепенно она выходит из своего состояния. Прощальное письмо Робера, в котором он искренне кается в своей слабости и называет себя жалким существом, привело её «к какой-то сердечной близости к Всевышнему». Молитва становится её утешением. В конце концов она покидает свой дом с надеждой, потому что в душе её был свет веры. Жюльен после разорения отца не может воспринять другой жизни. Он целые дни лежит в постели, позволяя матери ухаживать за ним.

  • 11796. Франсуа Мориак. Клубок змей
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Все это беспокоит детей, которые не знают, как он распорядится наследством. И однажды вечером они собираются в саду и обсуждают, как сделать так, чтобы объявить отца сумасшедшим. Герой в ярости. Вот настоящий клубок змей. Его родные дети способны на такое вероломство! И он решает утром поехать в Париж, чтобы все свое огромное состояние передать незаконнорожденному сыну. Перед отъездом у него состоялся разговор с женой, которому суждено было стать последним. Из него герой с удивлением понимает, что жена страдала из-за него и, может быть, даже любила. «Я не смела положить ни одного ребенка с собой на ночь в кровать ждала, что ты придешь…» Забрезжила надежда. Но в Париж он все же уезжает. Там он случайно видит своего сына Гюбера и зятя Альфреда, которые выследили его и приехали, чтобы помешать ему осуществить задуманное. Он с опозданием узнает о смерти жены и успевает только на её похороны. Она так и не успела объясниться, она никогда не прочтет его дневник. «Теперь уже ничего не перестроить заново <…> она умерла, не узнав, что я был не только извергом и палачом, но что жил во мне другой человек».

  • 11797. Франсуа Мориак. Тереза Дескейру
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Тереза Дескейру выходит из зала суда. Ее обвиняли в попытке отравления мужа, но стараниями родных дело прекратили «за отсутствием состава преступления». Честь семьи спасена. Терезе предстоит вернуться домой, в Аржелуз, где её ждет муж, спасший её своими ложными показаниями. Тереза боится любопытных взглядов, но, к счастью, в это время года темнеет рано, и её лицо трудно разглядеть, Терезу сопровождает её отец Ларок и адвокат Дюро. Тереза думает о бабке с материнской стороны, которую она никогда не видела и о которой знает лишь то, что та ушла из дому. Не сохранилось ни её дагерротипов, ни фотографий. «Воображение подсказывало Терезе, что и она тоже могла бы вот так исчезнуть, уйти в небытие, и позднее её дочка, маленькая Мари, не нашла бы в семейном альбоме образа той, которая произвела её на свет». Тереза говорит, что собирается несколько дней пробыть с мужем, а когда ему станет лучше, вернется к отцу. Отец возражает: Тереза с мужем должны быть неразлучны, должны соблюдать приличия, все должно быть как раньше. «Ты будешь делать все, что велит тебе муж. Думаю, что я выражаюсь совершенно ясно», говорит Ларок. Тереза решает, что спасение для нее в том, чтобы открыть мужу всю душу, ничего не утаив. Эта мысль приносит ей облегчение. Она вспоминает слова подруги детства Анны де ла Трав. Набожная Анна говорила рассудительной насмешнице Терезе: «Ты и представить себе не можешь, какое чувство освобождения испытываешь, когда признаешься на духу во всем и получишь отпущение грехов, все старое сотрется и можно зажить по-новому». Тереза вспоминает свою детскую дружбу с Анной. Они встречались летом в Аржелузе; зимой Тереза училась в лицее, а Анна в монастырском пансионе. Аржелуз находится в десяти километрах от маленького городка Сен-Клер, в Ландах. Бернар Дескейру получил в наследство от отца дом в Аржелузе, стоявший рядом с домом Лароков. Весь край считал, что Бернар должен жениться на Терезе, ибо их владения, казалось, были созданы для того, чтобы соединиться, и благоразумный Бернар, учившийся в Париже на юридическом факультете и редко появлявшийся в Аржелузе, был согласен с всеобщим мнением. После смерти отца Бернара мать его снова вышла замуж, и Анна де ла Трав была его сводной сестрой. Она казалась ему маленькой девочкой, не заслуживающей никакого внимания. Тереза тоже не особенно занимала его мысли. Но в двадцать шесть лет, после путешествий в Италию, Голландию и Испанию, Бернар Дескейру женился на Терезе Ларок, самой богатой и самой умной девушке во всем крае. Когда Тереза задумывается о том, почему она вышла замуж за Бернара, то вспоминает ребяческую радость оттого, что благодаря этому браку она станет невесткой Анны. К тому же ей было небезразлично, что у Бернара было имение в две тысячи гектаров. Но дело, конечно, не только в этом. Быть может, она искала в браке прежде всего убежища, стремилась вступить в семейный клан, «устроиться», войти в добропорядочный мирок, спасти себя от какой-то неведомой опасности. Выйдя замуж, Тереза испытала разочарование. Вожделение Бернара не вызывало в ней ответного желания. Во время свадебного путешествия Тереза получила письмо от Анны, где та писала, что по соседству с ними в Вильмежа поселился молодой Жан Азеведо, больной чахоткой, поэтому она перестала ездить на велосипеде в ту сторону чахоточные внушают ей ужас. Потом Тереза получила еще три письма от Анны. Анна писала, что познакомилась с Жаном Азеведо и без памяти влюбилась в него, но её родные разлучили влюбленных. Анна страдала и надеялась, что Тереза поможет ей переубедить родных, желающих во что бы то ни стало выдать её замуж за молодого Дегилема. Анна прислала Терезе фотографию Жана. Тереза не стала дочитывать до конца полное пылких излияний письмо Анны. Она подумала: «Итак, Анна изведала счастье любви… А что же я? А как же я? Почему не я?» Тереза в сердцах схватила булавку и пронзила в сердце изображенного на фотографии Жана. Бернар, как и его родители, надеялся, что Тереза образумит Анну: Азеведо евреи, не хватало еще, чтобы Анна вышла замуж за еврея! К тому же многие в их семье страдают чахоткой. Тереза спорила с Бернаром, но он не слушал её возражений, уверенный, что она спорит только из чувства противоречия. У Терезы появилось желание проучить Анну, поверившую в возможность счастья, доказать ей, что счастья на земле не существует. Когда Бернар и Тереза вернулись из свадебного путешествия и поселились в Сен-Клере, Тереза стала посредницей между супругами де ла Трав и Анной. Тереза советовала родителям Бернара быть с Анной помягче, пригласить её попутешествовать с ними, а в это время Тереза что-нибудь предпримет. Анна похудела, осунулась. Тереза уговаривала её поехать с родителями, но Анна не хотела уезжать от Жана. Хотя они и не виделись, ибо Анне было запрещено выходить за пределы сада, одна мысль о том, что он близко, рядом, придавала ей сил.

  • 11798. Франсуа Рабле
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Но вскоре Рабле должен был распроститься со своими мечтами. В ночь на 18 октября 1534 г. разыгрывается знаменитое «дело об афишах». Королевская власть делает резкий поворот: Франциск I, недавно бывший ревнителем литературы и искусства, защитником гуманистов от нападок Сорбонны, ограничивает свободу слова. И Рабле бежит из Лиона. В июне 1535 г. он оказывается в Риме, где добивается аудиенции у папы Павла III Фарнезе, отпускающего ему грехи. Рабле снова принимает сан и в 1536 г. получает должность каноника в монастыре Сен-Мор-де-Фоссе. Но на этот раз он недолго остается в монастыре. Воспользовавшись покровительством кардинала Дю Белле, Рабле получает разрешение на медицинскую практику и работает врачом, читает курсы анатомии в Монпелье, Париже, Лионе и других городах. В 1538-1540 гг. Рабле то появляется ненадолго в том или ином городе, то исчезает на многие месяцы. Его медицинские способности признаны научным миром: он практикует в Метце, Париже, Турине. Роман Рабле переиздается, появляются анонимные его переделки в духе народных книг, популярность писателя растет. Желая оградить свои книги от нападок теологов, он переиздает в 1542 г. «Гаргантюа» и «Пантагрюэля», несколько смягчив наиболее острые пассажи. В июле 1543 г. Франциск I назначает Рабле докладчиком прошений при собственной особе. Но высокий пост и покровительство короля не гарантируют от новых нападок Сорбонны. Рабле снова скрывается. След его теряется до 1545 г. Видимо, в это время где-то в провинции писатель создает свою «Третью книгу...», которая выходит из печати в Париже в 1546 г. Теологи встретили книгу особенно яростно. Писателю не может помочь заступничество Маргариты Наваррской, и он вынужден скрываться за границей, в Метце, где его весной 1547 г. настигает известие о смерти Франциска I. Рабле опять уезжает, сопровождая Жана Дю Белле. В январе 1548 г. выходят отдельным изданием первые одиннадцать глав «Четвертой книги». Ее полный текст появляется в 1552 г. В обстановке обострявшейся идейной борьбы, которая через десять лет привела к религиозным войнам, от Рабле отворачиваются и былые друзья: Андре Тирако публично осуждает его сочинения. Парижский парламент приговаривает «Четвертую книгу» к сожжению. Травимый, но духовно не сломленный, Рабле готовит «Пятую и последнюю книгу героических деяний и подвигов доброго Пантагрюэля». Завершить ее и издать писателю не удалось - он умер в Париже 9 апреля 1553 г.

  • 11799. Франсуа Салиньяк Мот-Фенелон. Приключения Телемака
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Начальник финикийского корабля обещает высадить Телемака на его родной Итаке, но кормчий сбивается с пути, и корабль заходит в город Салент, где правит царь Идоменей. Он совершил много ошибок во время своего правления не заботясь о народе, строил роскошные дворцы. На его примере Ментор поучает Телемака, как нужно править страной, и говорит, что долговременный и прочный мир, а также «земледелие и установление мудрых законов» должны быть первым долгом правителя. А властолюбие и тщеславие могут привести царя на край бездны. «Власть жестокое испытание» для дарований, говорит Ментор, «она обнажает все слабости в полной их мере», ведь «верховный сан подобен стеклу, увеличивающему предметы. Пороки в глазах наших возрастают на той высокой ступени, где и малые дела влекут за собой важные последствия». Нет государей без недостатков, поэтому надлежит «извинять государей и сожалеть о их доле». Однако слабости царей теряются во множестве великих добродетелей, если они есть у правителей.

  • 11800. Франц Брентано
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Однако существование предметов так называемого внешнего восприятия, т.е. тел вне нас не доказуемо. «В противоположность сущему они всего лишь феномены». Относительно же мира внутреннего мы располагаем «ясным и достоверным знанием о его существовании, которое может быть дано только при непосредственном созерцании». Кто сомневается в этом, полагал Б., приходит к крайнему скептицизму, что лишает смысла всякую познавательную установку (суть третья кризисная фаза развития философии). В основе заблуждений, говорящих о разрыве внешнего и внутреннего, по Б., лежит точка зрения субстанциализма, т.е. признания субстанции в качестве первопричины внешних явлений и трактовка души как субстанциального носителя психических состояний. Но такого рода субстанции не даны ни в ощущениях, ни во внутреннем опыте. Следовательно, их признание уводит в «догматизм» и «мистицизм» (четвертая кризисная фаза развития философии), к чему и пришла в конечном счете классическая философия. «Поэтому ни естествознание не может быть определено как наука о телах, ни психология как наука о душе». Это, с точки зрения Б., науки о физических и психических феноменах соответственно. Идущее от Аристотеля определение психологии, порождающее субстанциализм, должно быть заменено: надо создать своего рода «психологию без души» (выражение А.Ланге). Это исходная методологическая установка психология суть наука о психических явлениях. Следующий методологический шаг Б. собственно поиск основания различения психических и физических феноменов, которое не должно основываться на дефинициях по правилам традиционной логики. Объяснить различие можно не посредством всеобщего, а с помощью примера. При этом изначально необходимо различать то, что дается (содержание) и сам акт «давания», речь же следует вести только о последнем. В этом случае пример психического феномена представление, но как не то, что представляется, а как акт представления: например, не звук (представляемое, т.е. физический феномен), а слышание звука. Акт же представления, по схеме Б., является основанием суждения и желания (любви ненависти). «При этом слова «представлять», «быть представленным», как мы их употребляем, значат то же, что и «являться».