Материалы межрегиональной филологической конференции

Вид материалаДокументы

Содержание


Е.В. Великанова (ЧГПУ)
Л.А. Милованова
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16
^

Е.В. Великанова (ЧГПУ)

Формирование понятия «типы структурного варьирования предметных фразеологизмов

с отвлечённым значением»



В последнее время во фразеологии складывается единое понимание вариантности фразеологизма: во всех определениях признаётся семантическая тождественность единиц. Самым продуктивным типом варьирования среди описываемых единиц оказалось компонентное. В классе предметных фразеологизмов, имеющих отвлечённое значение, активно варьируется грамматически главный компонент существительное, формирующий значение предметности всей фразеологической единицы: божий мир – божий свет, горькая правда – горькая истина, испытание временем – проверка временем. Кроме компонента существительного возможно варьирование согласуемого компонента - прилагательного, местоимения, причастия: голубая мечта – золотая мечта, разменная монета – расхожая монета.

Морфологическое варьирование исследуемых фразеологизмов представлено изменением форм числа согласуемого и грамматически главного компонента, изменением формы рода обоих компонентов, варьированием лексико-грамматического разряда прилагательного: замена компонента прилагательного предложно-падежной формой родительного падежа существительного, варьирование падежной формы зависимого имени: Аннибалова клятва – ганнибаловская клятва, ариаднина нить – нить Ариадны, пушечное мясо – мясо для пушек, сон на Яву – сон в яви.

Морфемное варьирование предметных фразеологизмов с отвлечённым значением представлено варьированием суффиксов зависимого компонента существительного, грамматически главного компонента существительного, варьированием суффиксов согла­суемого компонента прилагательного, флексии согласуемого компо­нента прилагательного: вольная воля – вольная волюшка, камень прет­кновения – камешек преткновения, лакомый кусочек – лакомый кусок.

В предметных фразеологизмах с отвлечённым значением представлено количественное варьирование – сокращение таких грамматически зависимых компонентов, как прилагательное, определительные или притяжательные местоимения, а также зависимые существительные: нахождение самого себя – нахождение себя, непротивление злу насилием - непротивление злу.

Графическое варьирование предметных фразеологизмов с отвлечённым значением представлено варьированием написания – дефисом и раздельным. Дефисное написание возникает на месте сочинительных союзов и, да: встречный и поперечный – встречный-поперечный, хлеб да соль – хлеб и соль – хлеб-соль. Графическое варьи­рование возникает как варьирование строчных и заглавных иници­аль­ных букв: КПД – коэффициент полезного действия, чрезвычайное про­исшествие – ЧП.

Фонетическое варьирование предметных фразеологизмов с отвлечённым значением меняет фонетический (звуковой) облик как согласуемого компонента (прилагательного, местоимения), так и грамматически главного компонента существительного: всё до одного – всё до единого, геркулесовы столбы – геркулесовы столпы.

Синтаксическое варьирование предметных фразеологизмов с отвлечённым значением характеризуется вариативным следованием компонентов: препозицией и постпозицией согласуемого компонента и одновременно постпозицией относительно согласуемого компонента-существительного: ад кромешный – кромешный ад, иной мир мир иной.

Предметные фразеологизмы с отвлечённым значением подвергаются комбинированному варьированию, под которым мы понимаем наличие двух или более типов структурного варьирования в одном фразеологизме. Самое частотное комбинированное варьирование двух типов: компонентное варьирование комбинируется с графическим (лик земли - лицо земли - лик Земли - лицо Земли), компонентное варьирование комбинируется с фонетическим (генеалогическое дерево – родовое дерево – родословное дерево – генеалогическое древо – родовое древо – родословное древо), компонентное варьирование комбинируется с морфологическим (эзопов язык – эзоповский язык – эзоповская речь), количественное варьирование комбинируется с морфологическим (корень зла – корень всех зол – корень зол), количественное варьирование комбинируется с компонентным (начало всех начал – начало из начал – начало начал). Единичное комбинированное варьирование трёх типов: компонент­ное варьирование комбинируется с морфологическим и синтакси­ческим (отправная точка – отправной пункт – отправной момент – отправная позиция – точка отправления), компонентное варьирование комбинируется с морфологическим и морфемным (скользкая дорожка – скользкая дорога – скользкий путь).

Таким образом, 30 % исследуемых единиц формально продолжают своё развитие, которое проявляется в варьировании. Это свойство присуще предметным фразеологизмам с отвлечённым значением всех моделей и групп и свидетельствует о динамическом взаимодействии в языке категорий изменчивости и устойчивости. Однако, варьирование – частное структурное свойство, так как определяющим качеством предметных фразеологизмов с отвлечённым значением является устой­чивость их компонентного состава.


^ Л.А. Милованова (ШГПИ)


Специфика лексического значения предлогов за1 и за2


В целом ряде лингвистических работ и учебных по­собий предлог определяется как служебная часть речи, не имеющая никакого лек­сического содержания (в работах А.А. Потебни, А.М. Пешковского, А.А. Ша­хматова, И.И. Мещанинова, в пособиях А.Н. Гвоздева, Б.И. Косовского и др.). Но уже А.С. Шишков в 1825 г. в своей статье «Нечто о предлогах» убедительно доказывает наличие даже в самых древних предлогах определенного лексического содержания. Такого мнения придержива­лись и придерживаются К.С. Аксаков, Н.П. Некра­сов, Н.Н. Дурново, В.В. Виноградов и многие другие языко­веды. Этот дискуссионный до последнего време­ни вопрос все более решается в пользу последней точки зрения.

Назначение предлога как части речи сводится к вы­ражению грамматических отношений между словами в предложении. Эти отношения могут быть самые различные. Так, например, исследуемые нами предлоги за1 и за2 выражают следующие грамматические отношения:


предлоги

типы отношений

за1

За2

Обстоятель-ственные

локативные (пространственные)

+

+

темпоральные (временные)

+

+

каузальные (причинные)

+

+

финальные (целевые)

+

-

Количественные

+

-

Объектные

обозначение лица

+

+

объект мысли, чувства, речи

+

-

объект заместительства, обмена

+

-


В русском языке предлоги уточняют, дополняют, делают более разнообразными значения косвенных падежей; например, предлог за в сочетании с винительным падежом, указывающим направление движе­ния, точнее устанавливают конечную точку дви­жения по отно­шению к предмету: положить за коробку, завернуть за угол. Этот же предлог с творительным падежом выражает аналогичное положение по отношению к предмету: лежит за коробкой, стоит за углом. Предлоги органически связаны с падежной формой и без нее не употребляют­ся.